cannot yet find in my heart to repent. Here he comes; I pray you make us friends; I will pursue the amity
Enter PAROLLES
PAROLLES. [To BERTRAM] These things shall be done, sir. LAFEU. Pray you, sir, who’s his tailor? PAROLLES. Sir!
LAFEU. O, I know him well. Ay, sir; he, sir, ‘s a good workman, a very good tailor.
BERTRAM. [Aside to PAROLLES] Is she gone to the King? PAROLLES. She is.
BERTRAM. Will she away to-night?
PAROLLES. As you’ll have her.
BERTRAM. I have writ my letters, casketed my treasure, Given order for our horses; and to-night, When I should take possession of the bride, End ere I do begin.
LAFEU. A good traveller is something at the latter end of a dinner; but one that lies three-thirds and uses a known truth to pass a thousand nothings with, should be once heard and thrice beaten. God save you, Captain.
BERTRAM. Is there any unkindness between my lord and you, monsieur? PAROLLES. I know not how I have deserved to run into my lord’s displeasure.
LAFEU. You have made shift to run into ‘t, boots and spurs and all, like him that leapt into the custard; and out of it you’ll run again, rather than suffer question for your residence. BERTRAM. It may be you have mistaken him, my lord. LAFEU. And shall do so ever, though I took him at’s prayers. Fare you well, my lord; and believe this of me: there can be no kernal in this light nut; the soul of this man is his clothes; trust him not in matter of heavy consequence; I have kept of them tame, and know their natures. Farewell, monsieur; I have spoken better of you than you have or will to deserve at my hand; but we must do good against evil. Exit PAROLLES. An idle lord, I swear.
BERTRAM. I think so.
PAROLLES. Why, do you not know him? BERTRAM. Yes, I do know him well; and common speech Gives him a worthy pass. Here comes my clog.
Enter HELENA
HELENA. I have, sir, as I was commanded from you, Spoke with the King, and have procur’d his leave For present parting; only he desires
Some private speech with you.
BERTRAM. I shall obey his will.
You must not marvel, Helen, at my course, Which holds not colour with the time, nor does The ministration and required office
On my particular. Prepar’d I was not For such a business; therefore am I found So much unsettled. This drives me to entreat you That presently you take your way for home, And rather muse than ask why I entreat you; For my respects are better than they seem, And my appointments have in them a need Greater than shows itself at the first view To you that know them not. This to my mother. [Giving a letter] ‘Twill be two days ere I shall see you; so I leave you to your wisdom.
HELENA. Sir, I can nothing say
But that I am your most obedient servant. BERTRAM. Come, come, no more of that.
HELENA. And ever shall
With true observance seek to eke out that Wherein toward me my homely stars have fail’d To equal my great fortune.
BERTRAM. Let that go.
My haste is very great. Farewell; hie home. HELENA. Pray, sir, your pardon.
BERTRAM. Well, what would you say? HELENA. I am not worthy of the wealth I owe, Nor dare I say ’tis mine, and yet it is; But, like a timorous thief, most fain would steal What law does vouch mine own.
BERTRAM. What would you have?
HELENA. Something; and scarce so much; nothing, indeed. I would not tell you what I would, my lord. Faith, yes:
Strangers and foes do sunder and not kiss. BERTRAM. I pray you, stay not, but in haste to horse. HELENA. I shall not break your bidding, good my lord. BERTRAM. Where are my other men, monsieur? Farewell! Exit HELENA Go thou toward home, where I will never come Whilst I can shake my sword or hear the drum. Away, and for our flight.
PAROLLES. Bravely, coragio! Exeunt
<
ACT III. SCENE 1.
Florence. The DUKE’s palace
Flourish. Enter the DUKE OF FLORENCE, attended; two FRENCH LORDS, with a TROOP OF SOLDIERS
DUKE. So that, from point to point, now have you hear The fundamental reasons of this war;
Whose great decision hath much blood let forth And more thirsts after.
FIRST LORD. Holy seems the quarrel Upon your Grace’s part; black and fearful On the opposer.
DUKE. Therefore we marvel much our cousin France Would in so just a business shut his bosom Against our borrowing prayers.
SECOND LORD. Good my lord,
The reasons of our state I cannot yield, But like a common and an outward man
That the great figure of a council frames By self-unable motion; therefore dare not Say what I think of it, since I have found Myself in my incertain grounds to fail As often as I guess’d.
DUKE. Be it his pleasure.
FIRST LORD. But I am sure the younger of our nature, That surfeit on their ease, will day by day Come here for physic.
DUKE. Welcome shall they be
And all the honours that can fly from us Shall on them settle. You know your places well; When better fall, for your avails they fell. To-morrow to th’ field. Flourish. Exeunt
ACT III. SCENE 2.
Rousillon. The COUNT’S palace
Enter COUNTESS and CLOWN
COUNTESS. It hath happen’d all as I would have had it, save that he comes not along with her.
CLOWN. By my troth, I take my young lord to be a very melancholy man.
COUNTESS. By what observance, I pray you? CLOWN. Why, he will look upon his boot and sing; mend the ruff and sing; ask questions and sing; pick his teeth and sing. I know a man that had this trick of melancholy sold a goodly manor for a song.
COUNTESS. Let me see what he writes, and when he means to come. [Opening a letter] CLOWN. I have no mind to Isbel since I was at court. Our old ling and our Isbels o’ th’ country are nothing like your old ling and your Isbels o’ th’ court. The brains of my Cupid’s knock’d out; and I begin to love, as an old man loves money, with no stomach. COUNTESS. What have we here?
CLOWN. E’en that you have there. Exit COUNTESS. [Reads] ‘I have sent you a daughter-in-law; she hath recovered the King and undone me. I have wedded her, not bedded her; and sworn to make the “not” eternal. You shall hear I am run away; know it before the report come. If there be breadth enough in the world, I will hold a long distance. My duty to you. Your unfortunate son, BERTRAM.’
This is not well, rash and unbridled boy, To fly the favours of so good a king,
To pluck his indignation on thy head By the misprizing of a maid too virtuous For the contempt of empire.
Re-enter CLOWN
CLOWN. O madam, yonder is heavy news within between two soldiers and my young lady.
COUNTESS. What is the -matter?
CLOWN. Nay, there is some comfort in the news, some comfort; your son will not be kill’d so soon as I thought he would. COUNTESS. Why should he be kill’d?
CLOWN. So say I, madam, if he run away, as I hear he does the danger is in standing to ‘t; that’s the loss of men, though it be the getting of children. Here they come will tell you more. For my part, I only hear your son was run away. Exit
Enter HELENA and the two FRENCH GENTLEMEN
SECOND GENTLEMAN. Save you, good madam. HELENA. Madam, my lord is gone, for ever gone. FIRST GENTLEMAN. Do not say so.
COUNTESS. Think upon patience. Pray you, gentlemen- I have felt so many quirks of joy and grief That the first face of neither, on the start, Can woman me unto ‘t. Where is my son, I pray you? FIRST GENTLEMAN. Madam, he’s gone to serve the Duke of Florence. We met him thitherward; for thence we came, And, after some dispatch in hand at court, Thither we bend again.
HELENA. Look on this letter, madam; here’s my passport. [Reads] ‘When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband; but in such a “then” I write a “never.”
This is a dreadful sentence.
COUNTESS. Brought you this letter, gentlemen? FIRST GENTLEMAN. Ay, madam;
And for the contents’ sake are sorry for our pains. COUNTESS. I prithee, lady, have a better cheer; If thou engrossest all the griefs are thine, Thou robb’st me of a moiety. He was my son; But I do wash his name out of my blood, And thou art all my child. Towards Florence is he? FIRST GENTLEMAN. Ay, madam.
COUNTESS. And to be a soldier?
FIRST GENTLEMAN. Such is his noble purpose; and, believe ‘t, The Duke will lay upon him all the honour That good convenience claims.
COUNTESS. Return you thither?
SECOND GENTLEMAN. Ay, madam, with the swiftest wing of speed. HELENA. [Reads] ‘Till I have no wife, I have nothing in France.’ ‘Tis bitter.
COUNTESS. Find you that there?
HELENA. Ay, madam.
SECOND GENTLEMAN. ‘Tis but the boldness of his hand haply, which his heart was not consenting to.
COUNTESS. Nothing in France until he have no wife! There’s nothing here that is too good for him But only she; and she deserves a lord
That twenty such rude boys might tend upon, And call her hourly mistress. Who was with him? SECOND GENTLEMAN. A servant only, and a gentleman Which I have sometime known.
COUNTESS. Parolles, was it not?
SECOND GENTLEMAN. Ay, my good lady, he. COUNTESS. A very tainted fellow, and full of wickedness. My son corrupts a well-derived nature
With his inducement.
SECOND GENTLEMAN. Indeed, good lady, The fellow has a deal of that too much Which holds him much to have.
COUNTESS. Y’are welcome, gentlemen. I will entreat you, when you see my son, To tell him that his sword can never win The honour that he loses. More I’ll entreat you Written to bear along.
FIRST GENTLEMAN. We serve you, madam, In that and all your worthiest affairs. COUNTESS. Not so, but as we change our courtesies. Will you draw near? Exeunt COUNTESS and GENTLEMEN HELENA. ‘Till I have no wife, I have nothing in France.’ Nothing in France until he has no wife! Thou shalt have none, Rousillon, none in France Then hast thou all again. Poor lord! is’t That chase thee from thy country, and expose Those tender limbs of thine to the event Of the non-sparing war? And is it I
That drive thee from the sportive court, where thou Wast shot at with fair eyes, to be the mark Of smoky muskets? O you leaden messengers, That ride upon the violent speed of fire, Fly with false aim; move the still-piecing air, That sings with piercing; do not touch my lord. Whoever shoots at him, I set him there; Whoever charges on his forward breast, I am the caitiff that do hold him to’t; And though I kill him not, I am the cause His death was so effected. Better ’twere I met the ravin lion when he roar’d
With sharp constraint of hunger; better ’twere That all the miseries which nature owes Were mine at once. No; come thou home, Rousillon, Whence honour but of danger wins a scar, As oft it loses all. I will be gone.
My being here it is that holds thee hence. Shall I stay here to do ‘t? No, no, although The air of paradise did fan the house, And angels offic’d all. I will be gone, That pitiful rumour may report my flight To consolate thine ear. Come, night; end, day. For with the dark, poor thief, I’ll steal away. Exit
ACT III. SCENE 3.
Florence. Before the DUKE’s palace
Flourish. Enter the DUKE OF FLORENCE, BERTRAM, PAROLLES, SOLDIERS, drum and trumpets
DUKE. The General of our Horse thou art; and we, Great in our hope, lay our best love and credence Upon thy promising fortune.
BERTRAM. Sir, it is
A charge too heavy for my strength; but yet We’ll strive to bear it for your worthy sake To th’ extreme edge of hazard.
DUKE. Then go thou forth;
And Fortune play upon thy prosperous helm, As thy auspicious mistress!
BERTRAM. This very day,
Great Mars, I put myself into thy file; Make me but like my thoughts, and I shall prove A lover of thy drum, hater of love. Exeunt
ACT III. SCENE 4.
Rousillon. The COUNT’S palace
Enter COUNTESS and STEWARD
COUNTESS. Alas! and would you take the letter of her? Might you not know she would do as she has done By sending me a letter? Read it again. STEWARD. [Reads] ‘I am Saint Jaques’ pilgrim, thither gone. Ambitious love hath so in me offended
That barefoot plod I the cold ground upon, With sainted vow my faults to have amended. Write, write, that from the bloody course of war My dearest master, your dear son, may hie. Bless him at home in peace, whilst I from far His name with zealous fervour sanctify. His taken labours bid him me forgive;
I, his despiteful Juno, sent him forth From courtly friends, with camping foes to live, Where death and danger dogs the heels of worth. He is too good and fair for death and me; Whom I myself embrace to set him free.’ COUNTESS. Ah, what sharp stings are in her mildest words! Rinaldo, you did never lack advice so much As letting her pass so; had I spoke with her, I could have well diverted her intents, Which thus she hath prevented.
STEWARD. Pardon me, madam;
If I had given you this at over-night, She might have been o’er ta’en; and yet she writes Pursuit would be but vain.
COUNTESS. What angel shall
Bless this unworthy husband? He cannot thrive, Unless her prayers, whom heaven delights to hear And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice. Write, write, Rinaldo, To this unworthy husband of his wife;
Let every word weigh heavy of her worth That he does weigh too light. My greatest grief, Though little he do feel it, set down sharply. Dispatch the most convenient messenger. When haply he shall hear that she is gone He will return; and hope I may that she, Hearing so much, will speed her foot again, Led hither by pure love. Which of them both Is dearest to me I have no skill in sense To make distinction. Provide this messenger. My heart is heavy, and mine age is weak; Grief would have tears, and sorrow bids me speak. Exeunt
ACT III. SCENE 5.
Without the walls of Florence
A tucket afar off. Enter an old WIDOW OF FLORENCE, her daughter DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other CITIZENS
WIDOW. Nay, come; for if they do approach the city we shall lose all the sight.
DIANA. They say the French count has done most honourable service. WIDOW. It is reported that he has taken their great’st commander; and that with his own hand he slew the Duke’s brother. [Tucket] We have lost our labour; they are gone a contrary way. Hark! you may know by their trumpets.
MARIANA. Come, let’s return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl; the honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.
WIDOW. I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion.
MARIANA. I know that knave, hang him! one Parolles; a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana: their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not the things they go under; many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threatens them. I hope I need not to advise you further; but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost. DIANA. You shall not need to fear me.
Enter HELENA in the dress of a pilgrim
WIDOW. I hope so. Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at my house: thither they send one another. I’ll question her. God save you, pilgrim! Whither are bound? HELENA. To Saint Jaques le Grand.
Where do the palmers lodge, I do beseech you? WIDOW. At the Saint Francis here, beside the port. HELENA. Is this the way?
[A march afar] WIDOW. Ay, marry, is’t. Hark you! They come this way. If you will tarry, holy pilgrim,
But till the troops come by,
I will conduct you where you shall be lodg’d; The rather for I think I know your hostess As ample as myself.
HELENA. Is it yourself?
WIDOW. If you shall please so, pilgrim. HELENA. I thank you, and will stay upon your leisure. WIDOW. You came, I think, from France?
HELENA. I did so.
WIDOW. Here you shall see a countryman of yours That has done worthy service.
HELENA. His name, I pray you.
DIANA. The Count Rousillon. Know you such a one? HELENA. But by the ear, that hears most nobly of him; His face I know not.
DIANA. What some’er he is,
He’s bravely taken here. He stole from France, As ’tis reported, for the King had married him Against his liking. Think you it is so? HELENA. Ay, surely, mere the truth; I know his lady. DIANA. There is a gentleman that serves the Count Reports but coarsely of her.
HELENA. What’s his name?
DIANA. Monsieur Parolles.
HELENA. O, I believe with him,
In argument of praise, or to the worth Of the great Count himself, she is too mean To have her name repeated; all her deserving Is a reserved honesty, and that
I have not heard examin’d.
DIANA. Alas, poor lady!
‘Tis a hard bondage to become the wife Of a detesting lord.
WIDOW. I sweet, good creature, wheresoe’er she is Her heart weighs sadly. This young maid might do her A shrewd turn, if she pleas’d.
HELENA. How do you mean?
May be the amorous Count solicits her In the unlawful purpose.
WIDOW. He does, indeed;
And brokes with all that can in such a suit Corrupt the tender honour of a maid;
But she is arm’d for him, and keeps her guard In honestest defence.
Enter, with drum and colours, BERTRAM, PAROLLES, and the whole ARMY
MARIANA. The gods forbid else!
WIDOW. So, now they come.
That is Antonio, the Duke’s eldest son; That, Escalus.
HELENA. Which is the Frenchman?
DIANA. He-
That with the plume; ’tis a most gallant fellow. I would he lov’d his wife; if he were honester He were much goodlier. Is’t not a handsome gentleman? HELENA. I like him well.
DIANA. ‘Tis pity he is not honest. Yond’s that same knave That leads him to these places; were I his lady I would poison that vile rascal.
HELENA. Which is he?
DIANA. That jack-an-apes with scarfs. Why is he melancholy? HELENA. Perchance he’s hurt i’ th’ battle. PAROLLES. Lose our drum! well.
MARIANA. He’s shrewdly vex’d at something. Look, he has spied us.
WIDOW. Marry, hang you!
MARIANA. And your courtesy, for a ring-carrier! Exeunt BERTRAM, PAROLLES, and ARMY WIDOW. The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you Where you shall host. Of enjoin’d penitents There’s four or five, to great Saint Jaques bound, Already at my house.
HELENA. I humbly thank you.
Please it this matron and this gentle maid To eat with us to-night; the charge and thanking Shall be for me, and, to requite you further, I will bestow some precepts of this virgin, Worthy the note.
BOTH. We’ll take your offer kindly. Exeunt
ACT III. SCENE 6.
Camp before Florence
Enter BERTRAM, and the two FRENCH LORDS
SECOND LORD. Nay, good my lord, put him to’t; let him have his way. FIRST LORD. If your lordship find him not a hiding, hold me no more in your respect.
SECOND LORD. On my life, my lord, a bubble. BERTRAM. Do you think I am so far deceived in him? SECOND LORD. Believe it, my lord, in mine own direct knowledge, without any malice, but to speak of him as my kinsman, he’s a most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise-breaker, the owner of no one good quality worthy your lordship’s entertainment.
FIRST LORD. It were fit you knew him; lest, reposing too far in his virtue, which he hath not, he might at some great and trusty business in a main danger fail you.
BERTRAM. I would I knew in what particular action to try him. FIRST LORD. None better than to let him fetch off his drum, which you hear him so confidently undertake to do. SECOND LORD. I with a troop of Florentines will suddenly surprise him; such I will have whom I am sure he knows not from the enemy. We will bind and hoodwink him so that he shall suppose no other but that he is carried into the leaguer of the adversaries when we bring him to our own tents. Be but your lordship present at his examination; if he do not, for the promise of his life and in the highest compulsion of base fear, offer to betray you and deliver all the intelligence in his power against you, and that with the divine forfeit of his soul upon oath, never trust my judgment in anything.
FIRST LORD. O, for the love of laughter, let him fetch his drum; he says he has a stratagem for’t. When your lordship sees the bottom of his success in’t, and to what metal this counterfeit lump of ore will be melted, if you give him not John Drum’s entertainment, your inclining cannot be removed. Here he comes.
Enter PAROLLES
SECOND LORD. O, for the love of laughter, hinder not the honour of his design; let him fetch off his drum in any hand. BERTRAM. How now, monsieur! This drum sticks sorely in your disposition.
FIRST LORD. A pox on ‘t; let it go; ’tis but a drum. PAROLLES. But a drum! Is’t but a drum? A drum so lost! There was excellent command: to charge in with our horse upon our own wings, and to rend our own soldiers!
FIRST LORD. That was not to be blam’d in the command of the service; it was a disaster of war that Caesar himself could not have prevented, if he had been there to command. BERTRAM. Well, we cannot greatly condemn our success. Some dishonour we had in the loss of that drum; but it is not to be recovered.
PAROLLES. It might have been recovered. BERTRAM. It might, but it is not now.
PAROLLES. It is to be recovered. But that the merit of service is seldom attributed to the true and exact performer, I would have that drum or another, or ‘hic jacet.’
BERTRAM. Why, if you have a stomach, to’t, monsieur. If you think your mystery in stratagem can bring this instrument of honour again into his native quarter, be magnanimous in the enterprise, and go on; I will grace the attempt for a worthy exploit. If you speed well in it, the Duke shall both speak of it and extend to you what further becomes his greatness, even to the utmost syllable of our worthiness.
PAROLLES. By the hand of a soldier, I will undertake it. BERTRAM. But you must not now slumber in it. PAROLLES. I’ll about it this evening; and I will presently pen down my dilemmas, encourage myself in my certainty, put myself into my mortal preparation; and by midnight look to hear further from me.
BERTRAM. May I be bold to acquaint his Grace you are gone about it? PAROLLES. I know not what the success will be, my lord, but the attempt I vow.
BERTRAM. I know th’ art valiant; and, to the of thy soldiership, will subscribe for thee. Farewell.
PAROLLES. I love not many words. Exit SECOND LORD. No more than a fish loves water. Is not this a strange fellow, my lord, that so confidently seems to undertake this business, which he knows is not to be done; damns himself to do, and dares better be damn’d than to do ‘t. FIRST LORD. You do not know him, my lord, as we do. Certain it is that he will steal himself into a man’s favour, and for a week escape a great deal of discoveries; but when you find him out, you have him ever after.
BERTRAM. Why, do you think he will make no deed at all of this that so seriously he does address himself unto? SECOND LORD. None in the world; but return with an invention, and clap upon you two or three probable lies. But we have almost emboss’d him. You shall see his fall to-night; for indeed he is not for your lordship’s respect.
FIRST LORD. We’ll make you some sport with the fox ere we case him. He was first smok’d by the old Lord Lafeu. When his disguise and he is parted, tell me what a sprat you shall find him; which you shall see this very night.
SECOND LORD. I must go look my twigs; he shall be caught. BERTRAM. Your brother, he shall go along with me. SECOND LORD. As’t please your lordship. I’ll leave you. Exit BERTRAM. Now will I lead you to the house, and show you The lass I spoke of.
FIRST LORD. But you say she’s honest. BERTRAM. That’s all the fault. I spoke with her but once, And found her wondrous cold; but I sent to her, By this same coxcomb that we have i’ th’ wind, Tokens and letters which she did re-send; And this is all I have done. She’s a fair creature; Will you go see her?
FIRST LORD. With all my heart, my lord. Exeunt
ACT III. SCENE 7.
Florence. The WIDOW’S house
Enter HELENA and WIDOW
HELENA. If you misdoubt me that I am not she, I know not how I shall assure you further But I shall lose the grounds I work upon. WIDOW. Though my estate be fall’n, I was well born, Nothing acquainted with these businesses; And would not put my reputation now
In any staining act.
HELENA. Nor would I wish you.
FIRST give me trust the Count he is my husband, And what to your sworn counsel I have spoken Is so from word to word; and then you cannot, By the good aid that I of you shall borrow, Err in bestowing it.
WIDOW. I should believe you;
For you have show’d me that which well approves Y’are great in fortune.
HELENA. Take this purse of gold,
And let me buy your friendly help thus far, Which I will over-pay and pay again
When I have found it. The Count he woos your daughter Lays down his wanton siege before her beauty, Resolv’d to carry her. Let her in fine consent, As we’ll direct her how ’tis best to bear it. Now his important blood will nought deny That she’ll demand. A ring the County wears That downward hath succeeded in his house From son to son some four or five descents Since the first father wore it. This ring he holds In most rich choice; yet, in his idle fire, To buy his will, it would not seem too dear, Howe’er repented after.
WIDOW. Now I see
The bottom of your purpose.
HELENA. You see it lawful then. It is no more But that your daughter, ere she seems as won, Desires this ring; appoints him an encounter; In fine, delivers me to fill the time, Herself most chastely absent. After this, To marry her, I’ll add three thousand crowns To what is pass’d already.
WIDOW. I have yielded.
Instruct my daughter how she shall persever, That time and place with this deceit so lawful May prove coherent. Every night he comes With musics of all sorts, and songs compos’d To her unworthiness. It nothing steads us To chide him from our eaves, for he persists As if his life lay on ‘t.
HELENA. Why then to-night
Let us assay our plot; which, if it speed, Is wicked meaning in a lawful deed,
And lawful meaning in a lawful act; Where both not sin, and yet a sinful fact. But let’s about it. Exeunt
<
ACT IV. SCENE 1.
Without the Florentine camp
Enter SECOND FRENCH LORD with five or six other SOLDIERS in ambush
SECOND LORD. He can come no other way but by this hedge-corner. When you sally upon him, speak what terrible language you will; though you understand it not yourselves, no matter; for we must not seem to understand him, unless some one among us, whom we must produce for an interpreter.
FIRST SOLDIER. Good captain, let me be th’ interpreter. SECOND LORD. Art not acquainted with him? Knows he not thy voice? FIRST SOLDIER. No, sir, I warrant you.
SECOND LORD. But what linsey-woolsey has thou to speak to us again? FIRST SOLDIER. E’en such as you speak to me. SECOND LORD. He must think us some band of strangers i’ th’ adversary’s entertainment. Now he hath a smack of all neighbouring languages, therefore we must every one be a man of his own fancy; not to know what we speak one to another, so we seem to know, is to know straight our purpose: choughs’ language, gabble enough, and good enough. As for you, interpreter, you must seem very politic. But couch, ho! here he comes; to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.
Enter PAROLLES
PAROLLES. Ten o’clock. Within these three hours ’twill be time enough to go home. What shall I say I have done? It must be a very plausive invention that carries it. They begin to smoke me; and disgraces have of late knock’d to often at my door. I find my tongue is too foolhardy; but my heart hath the fear of Mars before it, and of his creatures, not daring the reports of my tongue.
SECOND LORD. This is the first truth that e’er thine own tongue was guilty of.
PAROLLES. What the devil should move me to undertake the recovery of this drum, being not ignorant of the impossibility, and knowing I had no such purpose? I must give myself some hurts, and say I got them in exploit. Yet slight ones will not carry it. They will say ‘Came you off with so little?’ And great ones I dare not give. Wherefore, what’s the instance? Tongue, I must put you into a butterwoman’s mouth, and buy myself another of Bajazet’s mule, if you prattle me into these perils. SECOND LORD. Is it possible he should know what he is, and be that he is?
PAROLLES. I would the cutting of my garments would serve the turn, or the breaking of my Spanish sword.
SECOND LORD. We cannot afford you so. PAROLLES. Or the baring of my beard; and to say it was in stratagem.
SECOND LORD. ‘Twould not do.
PAROLLES. Or to drown my clothes, and say I was stripp’d. SECOND LORD. Hardly serve.
PAROLLES. Though I swore I leap’d from the window of the citadel- SECOND LORD. How deep?
PAROLLES. Thirty fathom.
SECOND LORD. Three great oaths would scarce make that be believed. PAROLLES. I would I had any drum of the enemy’s; I would swear I recover’d it.
SECOND LORD. You shall hear one anon. [Alarum within] PAROLLES. A drum now of the enemy’s!
SECOND LORD. Throca movousus, cargo, cargo, cargo. ALL. Cargo, cargo, cargo, villianda par corbo, cargo. PAROLLES. O, ransom, ransom! Do not hide mine eyes. [They blindfold him] FIRST SOLDIER. Boskos thromuldo boskos. PAROLLES. I know you are the Muskos’ regiment, And I shall lose my life for want of language. If there be here German, or Dane, Low Dutch, Italian, or French, let him speak to me; I’ll discover that which shall undo the Florentine. FIRST SOLDIER. Boskos vauvado. I understand thee, and can speak thy tongue. Kerely-bonto, sir, betake thee to thy faith, for seventeen poniards are at thy bosom.
PAROLLES. O!
FIRST SOLDIER. O, pray, pray, pray! Manka revania dulche. SECOND LORD. Oscorbidulchos volivorco.
FIRST SOLDIER. The General is content to spare thee yet; And, hoodwink’d as thou art, will lead thee on To gather from thee. Haply thou mayst inform Something to save thy life.
PAROLLES. O, let me live,
And all the secrets of our camp I’ll show, Their force, their purposes. Nay, I’ll speak that Which you will wonder at.
FIRST SOLDIER. But wilt thou faithfully? PAROLLES. If I do not, damn me.
FIRST SOLDIER. Acordo linta.
Come on; thou art granted space.
Exit, PAROLLES guarded. A short alarum within SECOND LORD. Go, tell the Count Rousillon and my brother We have caught the woodcock, and will keep him muffled Till we do hear from them.
SECOND SOLDIER. Captain, I will.
SECOND LORD. ‘A will betray us all unto ourselves- Inform on that.
SECOND SOLDIER. So I will, sir.
SECOND LORD. Till then I’ll keep him dark and safely lock’d. Exeunt
ACT IV. SCENE 2.
Florence. The WIDOW’S house
Enter BERTRAM and DIANA
BERTRAM. They told me that your name was Fontibell. DIANA. No, my good lord, Diana.
BERTRAM. Titled goddess;
And worth it, with addition! But, fair soul, In your fine frame hath love no quality? If the quick fire of youth light not your mind, You are no maiden, but a monument;
When you are dead, you should be such a one As you are now, for you are cold and stern; And now you should be as your mother was When your sweet self was got.
DIANA. She then was honest.
BERTRAM. So should you be.
DIANA. No.
My mother did but duty; such, my lord, As you owe to your wife.
BERTRAM. No more o’that!
I prithee do not strive against my vows. I was compell’d to her; but I love the By love’s own sweet constraint, and will for ever Do thee all rights of service.
DIANA. Ay, so you serve us
Till we serve you; but when you have our roses You barely leave our thorns to prick ourselves, And mock us with our bareness.
BERTRAM. How have I sworn!
DIANA. ‘Tis not the many oaths that makes the truth, But the plain single vow that is vow’d true. What is not holy, that we swear not by, But take the High’st to witness. Then, pray you, tell me: If I should swear by Jove’s great attributes I lov’d you dearly, would you believe my oaths When I did love you ill? This has no holding, To swear by him whom I protest to love That I will work against him. Therefore your oaths Are words and poor conditions, but unseal’d- At least in my opinion.
BERTRAM. Change it, change it;
Be not so holy-cruel. Love is holy; And my integrity ne’er knew the crafts That you do charge men with. Stand no more off, But give thyself unto my sick desires, Who then recovers. Say thou art mine, and ever My love as it begins shall so persever. DIANA. I see that men make ropes in such a scarre That we’ll forsake ourselves. Give me that ring. BERTRAM. I’ll lend it thee, my dear, but have no power To give it from me.
DIANA. Will you not, my lord?
BERTRAM. It is an honour ‘longing to our house, Bequeathed down from many ancestors;
Which were the greatest obloquy i’ th’ world In me to lose.
DIANA. Mine honour’s such a ring:
My chastity’s the jewel of our house, Bequeathed down from many ancestors;
Which were the greatest obloquy i’ th’ world In me to lose. Thus your own proper wisdom Brings in the champion Honour on my part Against your vain assault.
BERTRAM. Here, take my ring;
My house, mine honour, yea, my life, be thine, And I’ll be bid by thee.
DIANA. When midnight comes, knock at my chamber window; I’ll order take my mother shall not hear. Now will I charge you in the band of truth, When you have conquer’d my yet maiden bed, Remain there but an hour, nor speak to me: My reasons are most strong; and you shall know them When back again this ring shall be deliver’d. And on your finger in the night I’ll put Another ring, that what in time proceeds May token to the future our past deeds. Adieu till then; then fail not. You have won A wife of me, though there my hope be done. BERTRAM. A heaven on earth I have won by wooing thee. Exit
DIANA. For which live long to thank both heaven and me! You may so in the end.
My mother told me just how he would woo, As if she sat in’s heart; she says all men Have the like oaths. He had sworn to marry me When his wife’s dead; therefore I’ll lie with him When I am buried. Since Frenchmen are so braid, Marry that will, I live and die a maid. Only, in this disguise, I think’t no sin To cozen him that would unjustly win. Exit
ACT IV. SCENE 3.
The Florentine camp
Enter the two FRENCH LORDS, and two or three SOLDIERS
SECOND LORD. You have not given him his mother’s letter? FIRST LORD. I have deliv’red it an hour since. There is something in’t that stings his nature; for on the reading it he chang’d almost into another man.
SECOND LORD. He has much worthy blame laid upon him for shaking off so good a wife and so sweet a lady.
FIRST LORD. Especially he hath incurred the everlasting displeasure of the King, who had even tun’d his bounty to sing happiness to him. I will tell you a thing, but you shall let it dwell darkly with you.
SECOND LORD. When you have spoken it, ’tis dead, and I am the grave of it.
FIRST LORD. He hath perverted a young gentlewoman here in Florence, of a most chaste renown; and this night he fleshes his will in the spoil of her honour. He hath given her his monumental ring, and thinks himself made in the unchaste composition. SECOND LORD. Now, God delay our rebellion! As we are ourselves, what things are we!
FIRST LORD. Merely our own traitors. And as in the common course of all treasons we still see them reveal themselves till they attain to their abhorr’d ends; so he that in this action contrives against his own nobility, in his proper stream, o’erflows himself.
SECOND LORD. Is it not meant damnable in us to be trumpeters of our unlawful intents? We shall not then have his company to-night? FIRST LORD. Not till after midnight; for he is dieted to his hour. SECOND LORD. That approaches apace. I would gladly have him see his company anatomiz’d, that he might take a measure of his own judgments, wherein so curiously he had set this counterfeit. FIRST LORD. We will not meddle with him till he come; for his presence must be the whip of the other. SECOND LORD. In the meantime, what hear you of these wars? FIRST LORD. I hear there is an overture of peace. SECOND LORD. Nay, I assure you, a peace concluded. FIRST LORD. What will Count Rousillon do then? Will he travel higher, or return again into France?
SECOND LORD. I perceive, by this demand, you are not altogether of his counsel.
FIRST LORD. Let it be forbid, sir! So should I be a great deal of his act.
SECOND LORD. Sir, his wife, some two months since, fled from his house. Her pretence is a pilgrimage to Saint Jaques le Grand; which holy undertaking with most austere sanctimony she accomplish’d; and, there residing, the tenderness of her nature became as a prey to her grief; in fine, made a groan of her last breath, and now she sings in heaven.
FIRST LORD. How is this justified? SECOND LORD. The stronger part of it by her own letters, which makes her story true even to the point of her death. Her death itself, which could not be her office to say is come, was faithfully confirm’d by the rector of the place. FIRST LORD. Hath the Count all this intelligence? SECOND LORD. Ay, and the particular confirmations, point from point, to the full arming of the verity. FIRST LORD. I am heartily sorry that he’ll be glad of this. SECOND LORD. How mightily sometimes we make us comforts of our losses!
FIRST LORD. And how mightily some other times we drown our gain in tears! The great dignity that his valour hath here acquir’d for him shall at home be encount’red with a shame as ample. SECOND LORD. The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together. Our virtues would be proud if our faults whipt them not; and our crimes would despair if they were not cherish’d by our virtues.
Enter a MESSENGER
How now? Where’s your master?
SERVANT. He met the Duke in the street, sir; of whom he hath taken a solemn leave. His lordship will next morning for France. The Duke hath offered him letters of commendations to the King. SECOND LORD. They shall be no more than needful there, if they were more than they can commend.
FIRST LORD. They cannot be too sweet for the King’s tartness. Here’s his lordship now.
Enter BERTRAM
How now, my lord, is’t not after midnight? BERTRAM. I have to-night dispatch’d sixteen businesses, a month’s length apiece; by an abstract of success: I have congied with the Duke, done my adieu with his nearest; buried a wife, mourn’d for her; writ to my lady mother I am returning; entertain’d my convoy; and between these main parcels of dispatch effected many nicer needs. The last was the greatest, but that I have not ended yet.
SECOND LORD. If the business be of any difficulty and this morning your departure hence, it requires haste of your lordship. BERTRAM. I mean the business is not ended, as fearing to hear of it hereafter. But shall we have this dialogue between the Fool and the Soldier? Come, bring forth this counterfeit module has deceiv’d me like a double-meaning prophesier. SECOND LORD. Bring him forth. [Exeunt SOLDIERS] Has sat i’ th’ stocks all night, poor gallant knave.
BERTRAM. No matter; his heels have deserv’d it, in usurping his spurs so long. How does he carry himself? SECOND LORD. I have told your lordship already the stocks carry him. But to answer you as you would be understood: he weeps like a wench that had shed her milk; he hath confess’d himself to Morgan, whom he supposes to be a friar, from the time of his remembrance to this very instant disaster of his setting i’ th’ stocks. And what think you he hath confess’d? BERTRAM. Nothing of me, has ‘a?
SECOND LORD. His confession is taken, and it shall be read to his face; if your lordship be in’t, as I believe you are, you must have the patience to hear it.
Enter PAROLLES guarded, and FIRST SOLDIER as interpreter
BERTRAM. A plague upon him! muffled! He can say nothing of me. SECOND LORD. Hush, hush! Hoodman comes. Portotartarossa. FIRST SOLDIER. He calls for the tortures. What will you say without ’em?
PAROLLES. I will confess what I know without constraint; if ye pinch me like a pasty, I can say no more. FIRST SOLDIER. Bosko chimurcho.
SECOND LORD. Boblibindo chicurmurco. FIRST SOLDIER. YOU are a merciful general. Our General bids you answer to what I shall ask you out of a note. PAROLLES. And truly, as I hope to live. FIRST SOLDIER. ‘First demand of him how many horse the Duke is strong.’ What say you to that?
PAROLLES. Five or six thousand; but very weak and unserviceable. The troops are all scattered, and the commanders very poor rogues, upon my reputation and credit, and as I hope to live. FIRST SOLDIER. Shall I set down your answer so? PAROLLES. Do; I’ll take the sacrament on ‘t, how and which way you will.
BERTRAM. All’s one to him. What a past-saving slave is this! SECOND LORD. Y’are deceiv’d, my lord; this is Monsieur Parolles, the gallant militarist-that was his own phrase-that had the whole theoric of war in the knot of his scarf, and the practice in the chape of his dagger.
FIRST LORD. I will never trust a man again for keeping his sword clean; nor believe he can have everything in him by wearing his apparel neatly.
FIRST SOLDIER. Well, that’s set down. PAROLLES. ‘Five or six thousand horse’ I said-I will say true- ‘or thereabouts’ set down, for I’ll speak truth. SECOND LORD. He’s very near the truth in this. BERTRAM. But I con him no thanks for’t in the nature he delivers it. PAROLLES. ‘Poor rogues’ I pray you say. FIRST SOLDIER. Well, that’s set down.
PAROLLES. I humbly thank you, sir. A truth’s a truth-the rogues are marvellous poor.
FIRST SOLDIER. ‘Demand of him of what strength they are a-foot.’ What say you to that?
PAROLLES. By my troth, sir, if I were to live this present hour, I will tell true. Let me see: Spurio, a hundred and fifty; Sebastian, so many; Corambus, so many; Jaques, so many; Guiltian, Cosmo, Lodowick, and Gratii, two hundred fifty each; mine own company, Chitopher, Vaumond, Bentii, two hundred fifty each; so that the muster-file, rotten and sound, upon my life, amounts not to fifteen thousand poll; half of the which dare not shake the snow from off their cassocks lest they shake themselves to pieces.
BERTRAM. What shall be done to him? SECOND LORD. Nothing, but let him have thanks. Demand of him my condition, and what credit I have with the Duke. FIRST SOLDIER. Well, that’s set down. ‘You shall demand of him whether one Captain Dumain be i’ th’ camp, a Frenchman; what his reputation is with the Duke, what his valour, honesty, expertness in wars; or whether he thinks it were not possible, with well-weighing sums of gold, to corrupt him to a revolt.’ What say you to this? What do you know of it?
PAROLLES. I beseech you, let me answer to the particular of the inter’gatories. Demand them singly.
FIRST SOLDIER. Do you know this Captain Dumain? PAROLLES. I know him: ‘a was a botcher’s prentice in Paris, from whence he was whipt for getting the shrieve’s fool with child-a dumb innocent that could not say him nay. BERTRAM. Nay, by your leave, hold your hands; though I know his brains are forfeit to the next tile that falls. FIRST SOLDIER. Well, is this captain in the Duke of Florence’s camp?
PAROLLES. Upon my knowledge, he is, and lousy. SECOND LORD. Nay, look not so upon me; we shall hear of your lordship anon.
FIRST SOLDIER. What is his reputation with the Duke? PAROLLES. The Duke knows him for no other but a poor officer of mine; and writ to me this other day to turn him out o’ th’ band. I think I have his letter in my pocket. FIRST SOLDIER. Marry, we’ll search.
PAROLLES. In good sadness, I do not know; either it is there or it is upon a file with the Duke’s other letters in my tent. FIRST SOLDIER. Here ’tis; here’s a paper. Shall I read it to you? PAROLLES. I do not know if it be it or no. BERTRAM. Our interpreter does it well.
SECOND LORD. Excellently.
FIRST SOLDIER. [Reads] ‘Dian, the Count’s a fool, and full of gold.’
PAROLLES. That is not the Duke’s letter, sir; that is an advertisement to a proper maid in Florence, one Diana, to take heed of the allurement of one Count Rousillon, a foolish idle boy, but for all that very ruttish. I pray you, sir, put it up again.
FIRST SOLDIER. Nay, I’ll read it first by your favour. PAROLLES. My meaning in’t, I protest, was very honest in the behalf of the maid; for I knew the young Count to be a dangerous and lascivious boy, who is a whale to virginity, and devours up all the fry it finds.
BERTRAM. Damnable both-sides rogue! FIRST SOLDIER. [Reads] ‘When he swears oaths, bid him drop gold, and take it; After he scores, he never pays the score. Half won is match well made; match, and well make it; He ne’er pays after-debts, take it before. And say a soldier, Dian, told thee this: Men are to mell with, boys are not to kiss; For count of this, the Count’s a fool, I know it, Who pays before, but not when he does owe it. Thine, as he vow’d to thee in thine ear, PAROLLES.’
BERTRAM. He shall be whipt through the army with this rhyme in’s forehead.
FIRST LORD. This is your devoted friend, sir, the manifold linguist, and the amnipotent soldier.
BERTRAM. I could endure anything before but a cat, and now he’s a cat to me.
FIRST SOLDIER. I perceive, sir, by our General’s looks we shall be fain to hang you.
PAROLLES. My life, sir, in any case! Not that I am afraid to die, but that, my offences being many, I would repent out the remainder of nature. Let me live, sir, in a dungeon, i’ th’ stocks, or anywhere, so I may live.
FIRST SOLDIER. We’ll see what may be done, so you confess freely; therefore, once more to this Captain Dumain: you have answer’d to his reputation with the Duke, and to his valour; what is his honesty?
PAROLLES. He will steal, sir, an egg out of a cloister; for rapes and ravishments he parallels Nessus. He professes not keeping of oaths; in breaking ’em he is stronger than Hercules. He will lie, sir, with such volubility that you would think truth were a fool. Drunkenness is his best virtue, for he will be swine-drunk; and in his sleep he does little harm, save to his bedclothes about him; but they know his conditions and lay him in straw. I have but little more to say, sir, of his honesty. He has everything that an honest man should not have; what an honest man should have he has nothing.
SECOND LORD. I begin to love him for this. BERTRAM. For this description of thine honesty? A pox upon him! For me, he’s more and more a cat.
FIRST SOLDIER. What say you to his expertness in war? PAROLLES. Faith, sir, has led the drum before the English tragedians-to belie him I will not-and more of his soldier-ship I know not, except in that country he had the honour to be the officer at a place there called Mile-end to instruct for the doubling of files-I would do the man what honour I can-but of this I am not certain.
SECOND LORD. He hath out-villain’d villainy so far that the rarity redeems him.
BERTRAM. A pox on him! he’s a cat still. FIRST SOLDIER. His qualities being at this poor price, I need not to ask you if gold will corrupt him to revolt. PAROLLES. Sir, for a cardecue he will sell the fee-simple of his salvation, the inheritance of it; and cut th’ entail from all remainders and a perpetual succession for it perpetually. FIRST SOLDIER. What’s his brother, the other Captain Dumain? FIRST LORD. Why does he ask him of me?
FIRST SOLDIER. What’s he?
PAROLLES. E’en a crow o’ th’ same nest; not altogether so great as the first in goodness, but greater a great deal in evil. He excels his brother for a coward; yet his brother is reputed one of the best that is. In a retreat he outruns any lackey: marry, in coming on he has the cramp.
FIRST SOLDIER. If your life be saved, will you undertake to betray the Florentine?
PAROLLES. Ay, and the Captain of his Horse, Count Rousillon. FIRST SOLDIER. I’ll whisper with the General, and know his pleasure.
PAROLLES. [Aside] I’ll no more drumming. A plague of all drums! Only to seem to deserve well, and to beguile the supposition of that lascivious young boy the Count, have I run into this danger. Yet who would have suspected an ambush where I was taken? FIRST SOLDIER. There is no remedy, sir, but you must die. The General says you that have so traitorously discover’d the secrets of your army, and made such pestiferous reports of men very nobly held, can serve the world for no honest use; therefore you must die. Come, headsman, of with his head. PAROLLES. O Lord, sir, let me live, or let me see my death! FIRST SOLDIER. That shall you, and take your leave of all your friends. [Unmuffling him] So look about you; know you any here? BERTRAM. Good morrow, noble Captain.
FIRST LORD. God bless you, Captain Parolles. SECOND LORD. God save you, noble Captain. FIRST LORD. Captain, what greeting will you to my Lord Lafeu? I am for France.
SECOND LORD. Good Captain, will you give me a copy of the sonnet you writ to Diana in behalf of the Count Rousillon? An I were not a very coward I’d compel it of you; but fare you well. Exeunt BERTRAM and LORDS FIRST SOLDIER. You are undone, Captain, all but your scarf; that has a knot on ‘t yet.
PAROLLES. Who cannot be crush’d with a plot? FIRST SOLDIER. If you could find out a country where but women were that had received so much shame, you might begin an impudent nation. Fare ye well, sir; I am for France too; we shall speak of you there. Exit with SOLDIERS PAROLLES. Yet am I thankful. If my heart were great, ‘Twould burst at this. Captain I’ll be no more; But I will eat, and drink, and sleep as soft As captain shall. Simply the thing I am Shall make me live. Who knows himself a braggart, Let him fear this; for it will come to pass That every braggart shall be found an ass. Rust, sword; cool, blushes; and, Parolles, live Safest in shame. Being fool’d, by fool’ry thrive. There’s place and means for every man alive. I’ll after them. Exit
ACT IV SCENE 4.
The WIDOW’S house
Enter HELENA, WIDOW, and DIANA
HELENA. That you may well perceive I have not wrong’d you! One of the greatest in the Christian world Shall be my surety; fore whose throne ’tis needful, Ere I can perfect mine intents, to kneel. Time was I did him a desired office,
Dear almost as his life; which gratitude Through flinty Tartar’s bosom would peep forth, And answer ‘Thanks.’ I duly am inform’d His Grace is at Marseilles, to which place We have convenient convoy. You must know I am supposed dead. The army breaking, My husband hies him home; where, heaven aiding, And by the leave of my good lord the King, We’ll be before our welcome.
WIDOW. Gentle madam,
You never had a servant to whose trust Your business was more welcome.
HELENA. Nor you, mistress,
Ever a friend whose thoughts more truly labour To recompense your love. Doubt not but heaven Hath brought me up to be your daughter’s dower, As it hath fated her to be my motive
And helper to a husband. But, O strange men! That can such sweet use make of what they hate, When saucy trusting of the cozen’d thoughts Defiles the pitchy night. So lust doth play With what it loathes, for that which is away. But more of this hereafter. You, Diana, Under my poor instructions yet must suffer Something in my behalf.
DIANA. Let death and honesty
Go with your impositions, I am yours Upon your will to suffer.
HELENA. Yet, I pray you:
But with the word the time will bring on summer, When briers shall have leaves as well as thorns And be as sweet as sharp. We must away; Our waggon is prepar’d, and time revives us. All’s Well that Ends Well. Still the fine’s the crown. Whate’er the course, the end is the renown. Exeunt
ACT IV SCENE 5.
Rousillon. The COUNT’S palace
Enter COUNTESS, LAFEU, and CLOWN
LAFEU. No, no, no, son was misled with a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron would have made all the unbak’d and doughy youth of a nation in his colour. Your daughter-in-law had been alive at this hour, and your son here at home, more advanc’d by the King than by that red-tail’d humble-bee I speak of.
COUNTESS. I would I had not known him. It was the death of the most virtuous gentlewoman that ever nature had praise for creating. If she had partaken of my flesh, and cost me the dearest groans of a mother. I could not have owed her a more rooted love. LAFEU. ‘Twas a good lady, ’twas a good lady. We may pick a thousand sallets ere we light on such another herb. CLOWN. Indeed, sir, she was the sweet-marjoram of the sallet, or, rather, the herb of grace.
LAFEU. They are not sallet-herbs, you knave; they are nose-herbs. CLOWN. I am no great Nebuchadnezzar, sir; I have not much skill in grass.
LAFEU. Whether dost thou profess thyself-a knave or a fool? CLOWN. A fool, sir, at a woman’s service, and a knave at a man’s. LAFEU. Your distinction?
CLOWN. I would cozen the man of his wife, and do his service. LAFEU. So you were a knave at his service, indeed. CLOWN. And I would give his wife my bauble, sir, to do her service. LAFEU. I will subscribe for thee; thou art both knave and fool. CLOWN. At your service.
LAFEU. No, no, no.
CLOWN. Why, sir, if I cannot serve you, I can serve as great a prince as you are.
LAFEU. Who’s that? A Frenchman?
CLOWN. Faith, sir, ‘a has an English name; but his fisnomy is more hotter in France than there.
LAFEU. What prince is that?
CLOWN. The Black Prince, sir; alias, the Prince of Darkness; alias, the devil.
LAFEU. Hold thee, there’s my purse. I give thee not this to suggest thee from thy master thou talk’st of; serve him still. CLOWN. I am a woodland fellow, sir, that always loved a great fire; and the master I speak of ever keeps a good fire. But, sure, he is the prince of the world; let his nobility remain in’s court. I am for the house with the narrow gate, which I take to be too little for pomp to enter. Some that humble themselves may; but the many will be too chill and tender: and they’ll be for the flow’ry way that leads to the broad gate and the great fire. LAFEU. Go thy ways, I begin to be aweary of thee; and I tell thee so before, because I would not fall out with thee. Go thy ways; let my horses be well look’d to, without any tricks. CLOWN. If I put any tricks upon ’em, sir, they shall be jades’ tricks, which are their own right by the law of nature. Exit
LAFEU. A shrewd knave, and an unhappy. COUNTESS. So ‘a is. My lord that’s gone made himself much sport out of him. By his authority he remains here, which he thinks is a patent for his sauciness; and indeed he has no pace, but runs where he will.
LAFEU. I like him well; ’tis not amiss. And I was about to tell you, since I heard of the good lady’s death, and that my lord your son was upon his return home, I moved the King my master to speak in the behalf of my daughter; which, in the minority of them both, his Majesty out of a self-gracious remembrance did first propose. His Highness hath promis’d me to do it; and, to stop up the displeasure he hath conceived against your son, there is no fitter matter. How does your ladyship like it? COUNTESS. With very much content, my lord; and I wish it happily effected.
LAFEU. His Highness comes post from Marseilles, of as able body as when he number’d thirty; ‘a will be here to-morrow, or I am deceiv’d by him that in such intelligence hath seldom fail’d. COUNTESS. It rejoices me that I hope I shall see him ere I die. I have letters that my son will be here to-night. I shall beseech your lordship to remain with me tal they meet together. LAFEU. Madam, I was thinking with what manners I might safely be admitted.
COUNTESS. You need but plead your honourable privilege. LAFEU. Lady, of that I have made a bold charter; but, I thank my God, it holds yet.
Re-enter CLOWN
CLOWN. O madam, yonder’s my lord your son with a patch of velvet on’s face; whether there be a scar under ‘t or no, the velvet knows; but ’tis a goodly patch of velvet. His left cheek is a cheek of two pile and a half, but his right cheek is worn bare. LAFEU. A scar nobly got, or a noble scar, is a good liv’ry of honour; so belike is that.
CLOWN. But it is your carbonado’d face. LAFEU. Let us go see your son, I pray you; I long to talk with the young noble soldier. CLOWN. Faith, there’s a dozen of ’em, with delicate fine hats, and most courteous feathers, which bow the head and nod at every man. Exeunt
<
ACT V. SCENE 1.
Marseilles. A street
Enter HELENA, WIDOW, and DIANA, with two ATTENDANTS
HELENA. But this exceeding posting day and night Must wear your spirits low; we cannot help it. But since you have made the days and nights as one, To wear your gentle limbs in my affairs, Be bold you do so grow in my requital
As nothing can unroot you.
Enter a GENTLEMAN
In happy time!
This man may help me to his Majesty’s ear, If he would spend his power. God save you, sir. GENTLEMAN. And you.
HELENA. Sir, I have seen you in the court of France. GENTLEMAN. I have been sometimes there. HELENA. I do presume, sir, that you are not fall’n From the report that goes upon your goodness; And therefore, goaded with most sharp occasions, Which lay nice manners by, I put you to The use of your own virtues, for the which I shall continue thankful.
GENTLEMAN. What’s your will?
HELENA. That it will please you
To give this poor petition to the King; And aid me with that store of power you have To come into his presence.
GENTLEMAN. The King’s not here.
HELENA. Not here, sir?
GENTLEMAN. Not indeed.
He hence remov’d last night, and with more haste Than is his use.
WIDOW. Lord, how we lose our pains! HELENA. All’s Well That Ends Well yet,
Though time seem so adverse and means unfit. I do beseech you, whither is he gone?
GENTLEMAN. Marry, as I take it, to Rousillon; Whither I am going.
HELENA. I do beseech you, sir,
Since you are like to see the King before me, Commend the paper to his gracious hand; Which I presume shall render you no blame, But rather make you thank your pains for it. I will come after you with what good speed Our means will make us means.
GENTLEMAN. This I’ll do for you.
HELENA. And you shall find yourself to be well thank’d, Whate’er falls more. We must to horse again; Go, go, provide. Exeunt
ACT V SCENE 2.
Rousillon. The inner court of the COUNT’S palace
Enter CLOWN and PAROLLES
PAROLLES. Good Monsieur Lavache, give my Lord Lafeu this letter. I have ere now, sir, been better known to you, when I have held familiarity with fresher clothes; but I am now, sir, muddied in Fortune’s mood, and smell somewhat strong of her strong displeasure.
CLOWN. Truly, Fortune’s displeasure is but sluttish, if it smell so strongly as thou speak’st of. I will henceforth eat no fish of Fortune’s butt’ring. Prithee, allow the wind. PAROLLES. Nay, you need not to stop your nose, sir; I spake but by a metaphor.
CLOWN. Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my nose; or against any man’s metaphor. Prithee, get thee further. PAROLLES. Pray you, sir, deliver me this paper. CLOWN. Foh! prithee stand away. A paper from Fortune’s close-stool to give to a nobleman! Look here he comes himself.
Enter LAFEU
Here is a pur of Fortune’s, sir, or of Fortune’s cat, but not a musk-cat, that has fall’n into the unclean fishpond of her displeasure, and, as he says, is muddied withal. Pray you, sir, use the carp as you may; for he looks like a poor, decayed, ingenious, foolish, rascally knave. I do pity his distress in my similes of comfort, and leave him to your lordship. Exit
PAROLLES. My lord, I am a man whom Fortune hath cruelly scratch’d. LAFEU. And what would you have me to do? ‘Tis too late to pare her nails now. Wherein have you played the knave with Fortune, that she should scratch you, who of herself is a good lady and would not have knaves thrive long under her? There’s a cardecue for you. Let the justices make you and Fortune friends; I am for other business.
PAROLLES. I beseech your honour to hear me one single word. LAFEU. You beg a single penny more; come, you shall ha’t; save your word.
PAROLLES. My name, my good lord, is Parolles. LAFEU. You beg more than word then. Cox my passion! give me your hand. How does your drum?
PAROLLES. O my good lord, you were the first that found me. LAFEU. Was I, in sooth? And I was the first that lost thee. PAROLLES. It lies in you, my lord, to bring me in some grace, for you did bring me out.
LAFEU. Out upon thee, knave! Dost thou put upon me at once both the office of God and the devil? One brings the in grace, and the other brings thee out. [Trumpets sound] The King’s coming; I know by his trumpets. Sirrah, inquire further after me; I had talk of you last night. Though you are a fool and a knave, you shall eat. Go to; follow.
PAROLLES. I praise God for you. Exeunt
ACT V SCENE 3.
Rousillon. The COUNT’S palace
Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU, the two FRENCH LORDS, with ATTENDANTS
KING. We lost a jewel of her, and our esteem Was made much poorer by it; but your son, As mad in folly, lack’d the sense to know Her estimation home.
COUNTESS. ‘Tis past, my liege;
And I beseech your Majesty to make it Natural rebellion, done i’ th’ blaze of youth, When oil and fire, too strong for reason’s force, O’erbears it and burns on.
KING. My honour’d lady,
I have forgiven and forgotten all; Though my revenges were high bent upon him And watch’d the time to shoot.
LAFEU. This I must say-
But first, I beg my pardon: the young lord Did to his Majesty, his mother, and his lady, Offence of mighty note; but to himself The greatest wrong of all. He lost a wife Whose beauty did astonish the survey
Of richest eyes; whose words all ears took captive; Whose dear perfection hearts that scorn’d to serve Humbly call’d mistress.
KING. Praising what is lost
Makes the remembrance dear. Well, call him hither; We are reconcil’d, and the first view shall kill All repetition. Let him not ask our pardon; The nature of his great offence is dead, And deeper than oblivion do we bury
Th’ incensing relics of it; let him approach, A stranger, no offender; and inform him So ’tis our will he should.
GENTLEMAN. I shall, my liege. Exit GENTLEMAN KING. What says he to your daughter? Have you spoke? LAFEU. All that he is hath reference to your Highness. KING. Then shall we have a match. I have letters sent me That sets him high in fame.
Enter BERTRAM
LAFEU. He looks well on ‘t.
KING. I am not a day of season,
For thou mayst see a sunshine and a hail In me at once. But to the brightest beams Distracted clouds give way; so stand thou forth; The time is fair again.
BERTRAM. My high-repented blames,
Dear sovereign, pardon to me.
KING. All is whole;
Not one word more of the consumed time. Let’s take the instant by the forward top; For we are old, and on our quick’st decrees Th’ inaudible and noiseless foot of Time Steals ere we can effect them. You remember The daughter of this lord?
BERTRAM. Admiringly, my liege. At first I stuck my choice upon her, ere my heart Durst make too bold herald of my tongue; Where the impression of mine eye infixing, Contempt his scornful perspective did lend me, Which warp’d the line of every other favour, Scorn’d a fair colour or express’d it stol’n, Extended or contracted all proportions To a most hideous object. Thence it came That she whom all men prais’d, and whom myself, Since I have lost, have lov’d, was in mine eye The dust that did offend it.
KING. Well excus’d.
That thou didst love her, strikes some scores away From the great compt; but love that comes too late, Like a remorseful pardon slowly carried, To the great sender turns a sour offence, Crying ‘That’s good that’s gone.’ Our rash faults Make trivial price of serious things we have, Not knowing them until we know their grave. Oft our displeasures, to ourselves unjust, Destroy our friends, and after weep their dust; Our own love waking cries to see what’s done, While shameful hate sleeps out the afternoon. Be this sweet Helen’s knell. And now forget her. Send forth your amorous token for fair Maudlin. The main consents are had; and here we’ll stay To see our widower’s second marriage-day. COUNTESS. Which better than the first, O dear heaven, bless! Or, ere they meet, in me, O nature, cesse! LAFEU. Come on, my son, in whom my house’s name Must be digested; give a favour from you, To sparkle in the spirits of my daughter, That she may quickly come.
[BERTRAM gives a ring] By my old beard,
And ev’ry hair that’s on ‘t, Helen, that’s dead, Was a sweet creature; such a ring as this, The last that e’er I took her leave at court, I saw upon her finger.
BERTRAM. Hers it was not.
KING. Now, pray you, let me see it; for mine eye, While I was speaking, oft was fasten’d to’t. This ring was mine; and when I gave it Helen I bade her, if her fortunes ever stood Necessitied to help, that by this token I would relieve her. Had you that craft to reave her Of what should stead her most?
BERTRAM. My gracious sovereign,
Howe’er it pleases you to take it so, The ring was never hers.
COUNTESS. Son, on my life,
I have seen her wear it; and she reckon’d it At her life’s rate.
LAFEU. I am sure I saw her wear it. BERTRAM. You are deceiv’d, my lord; she never saw it. In Florence was it from a casement thrown me, Wrapp’d in a paper, which contain’d the name Of her that threw it. Noble she was, and thought I stood engag’d; but when I had subscrib’d To mine own fortune, and inform’d her fully I could not answer in that course of honour As she had made the overture, she ceas’d, In heavy satisfaction, and would never Receive the ring again.
KING. Plutus himself,
That knows the tinct and multiplying med’cine, Hath not in nature’s mystery more science Than I have in this ring. ‘Twas mine, ’twas Helen’s, Whoever gave it you. Then, if you know That you are well acquainted with yourself, Confess ’twas hers, and by what rough enforcement You got it from her. She call’d the saints to surety That she would never put it from her finger Unless she gave it to yourself in bed- Where you have never come- or sent it us Upon her great disaster.
BERTRAM. She never saw it.
KING. Thou speak’st it falsely, as I love mine honour; And mak’st conjectural fears to come into me Which I would fain shut out. If it should prove That thou art so inhuman- ’twill not prove so. And yet I know not- thou didst hate her deadly, And she is dead; which nothing, but to close Her eyes myself, could win me to believe More than to see this ring. Take him away. [GUARDS seize BERTRAM] My fore-past proofs, howe’er the matter fall, Shall tax my fears of little vanity,
Having vainly fear’d too little. Away with him. We’ll sift this matter further.
BERTRAM. If you shall prove
This ring was ever hers, you shall as easy Prove that I husbanded her bed in Florence, Where she yet never was. Exit, guarded KING. I am wrapp’d in dismal thinkings.
Enter a GENTLEMAN
GENTLEMAN. Gracious sovereign,
Whether I have been to blame or no, I know not: Here’s a petition from a Florentine,
Who hath, for four or five removes, come short To tender it herself. I undertook it,
Vanquish’d thereto by the fair grace and speech Of the poor suppliant, who by this, I know, Is here attending; her business looks in her With an importing visage; and she told me In a sweet verbal brief it did concern Your Highness with herself.
KING. [Reads the letter] ‘Upon his many protestations to marry me when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Rousillon a widower; his vows are forfeited to me, and my honour’s paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice. Grant it me, O King! in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone.
DIANA CAPILET.’ LAFEU. I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for this. I’ll none of him.
KING. The heavens have thought well on thee, Lafeu, To bring forth this discov’ry. Seek these suitors. Go speedily, and bring again the Count. Exeunt ATTENDANTS I am afeard the life of Helen, lady,
Was foully snatch’d.
COUNTESS. Now, justice on the doers!
Enter BERTRAM, guarded
KING. I wonder, sir, sith wives are monsters to you. And that you fly them as you swear them lordship, Yet you desire to marry.
Enter WIDOW and DIANA What woman’s that?
DIANA. I am, my lord, a wretched Florentine, Derived from the ancient Capilet.
My suit, as I do understand, you know, And therefore know how far I may be pitied. WIDOW. I am her mother, sir, whose age and honour Both suffer under this complaint we bring, And both shall cease, without your remedy. KING. Come hither, Count; do you know these women? BERTRAM. My lord, I neither can nor will deny But that I know them. Do they charge me further? DIANA. Why do you look so strange upon your wife? BERTRAM. She’s none of mine, my lord.
DIANA. If you shall marry,
You give away this hand, and that is mine; You give away heaven’s vows, and those are mine; You give away myself, which is known mine; For I by vow am so embodied yours
That she which marries you must marry me, Either both or none.
LAFEU. [To BERTRAM] Your reputation comes too short for my daughter; you are no husband for her. BERTRAM. My lord, this is a fond and desp’rate creature Whom sometime I have laugh’d with. Let your Highness Lay a more noble thought upon mine honour Than for to think that I would sink it here. KING. Sir, for my thoughts, you have them ill to friend Till your deeds gain them. Fairer prove your honour Than in my thought it lies!
DIANA. Good my lord,
Ask him upon his oath if he does think He had not my virginity.
KING. What say’st thou to her?
BERTRAM. She’s impudent, my lord,
And was a common gamester to the camp. DIANA. He does me wrong, my lord; if I were so He might have bought me at a common price. Do not believe him. o, behold this ring, Whose high respect and rich validity
Did lack a parallel; yet, for all that, He gave it to a commoner o’ th’ camp,
If I be one.
COUNTESS. He blushes, and ’tis it. Of six preceding ancestors, that gem
Conferr’d by testament to th’ sequent issue, Hath it been ow’d and worn. This is his wife: That ring’s a thousand proofs.
KING. Methought you said
You saw one here in court could witness it. DIANA. I did, my lord, but loath am to produce So bad an instrument; his name’s Parolles. LAFEU. I saw the man to-day, if man he be. KING. Find him, and bring him hither. Exit an ATTENDANT BERTRAM. What of him?
He’s quoted for a most perfidious slave, With all the spots o’ th’ world tax’d and debauch’d, Whose nature sickens but to speak a truth. Am I or that or this for what he’ll utter That will speak anything?
KING. She hath that ring of yours. BERTRAM. I think she has. Certain it is I lik’d her, And boarded her i’ th’ wanton way of youth. She knew her distance, and did angle for me, Madding my eagerness with her restraint, As all impediments in fancy’s course
Are motives of more fancy; and, in fine, Her infinite cunning with her modern grace Subdu’d me to her rate. She got the ring; And I had that which any inferior might At market-price have bought.
DIANA. I must be patient.
You that have turn’d off a first so noble wife May justly diet me. I pray you yet-
Since you lack virtue, I will lose a husband- Send for your ring, I will return it home, And give me mine again.
BERTRAM. I have it not.
KING. What ring was yours, I pray you? DIANA. Sir, much like
The same upon your finger.
KING. Know you this ring? This ring was his of late. DIANA. And this was it I gave him, being abed. KING. The story, then, goes false you threw it him Out of a casement.
DIANA. I have spoke the truth.
Enter PAROLLES
BERTRAM. My lord, I do confess the ring was hers. KING. You boggle shrewdly; every feather starts you. Is this the man you speak of?
DIANA. Ay, my lord.
KING. Tell me, sirrah-but tell me true I charge you, Not fearing the displeasure of your master, Which, on your just proceeding, I’ll keep off- By him and by this woman here what know you? PAROLLES. So please your Majesty, my master hath been an honourable gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have. KING. Come, come, to th’ purpose. Did he love this woman? PAROLLES. Faith, sir, he did love her; but how? KING. How, I pray you?
PAROLLES. He did love her, sir, as a gentleman loves a woman. KING. How is that?
PAROLLES. He lov’d her, sir, and lov’d her not. KING. As thou art a knave and no knave. What an equivocal companion is this!
PAROLLES. I am a poor man, and at your Majesty’s command. LAFEU. He’s a good drum, my lord, but a naughty orator. DIANA. Do you know he promis’d me marriage? PAROLLES. Faith, I know more than I’ll speak. KING. But wilt thou not speak all thou know’st? PAROLLES. Yes, so please your Majesty. I did go between them, as I said; but more than that, he loved her-for indeed he was mad for her, and talk’d of Satan, and of Limbo, and of Furies, and I know not what. Yet I was in that credit with them at that time that I knew of their going to bed; and of other motions, as promising her marriage, and things which would derive me ill will to speak of; therefore I will not speak what I know. KING. Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married; but thou art too fine in thy evidence; therefore stand aside.
This ring, you say, was yours?
DIANA. Ay, my good lord.
KING. Where did you buy it? Or who gave it you? DIANA. It was not given me, nor I did not buy it. KING. Who lent it you?
DIANA. It was not lent me neither. KING. Where did you find it then?
DIANA. I found it not.
KING. If it were yours by none of all these ways, How could you give it him?
DIANA. I never gave it him.
LAFEU. This woman’s an easy glove, my lord; she goes of and on at pleasure.
KING. This ring was mine, I gave it his first wife. DIANA. It might be yours or hers, for aught I know. KING. Take her away, I do not like her now; To prison with her. And away with him. Unless thou tell’st me where thou hadst this ring, Thou diest within this hour.
DIANA. I’ll never tell you.
KING. Take her away.
DIANA. I’ll put in bail, my liege. KING. I think thee now some common customer. DIANA. By Jove, if ever I knew man, ’twas you. KING. Wherefore hast thou accus’d him all this while? DIANA. Because he’s guilty, and he is not guilty. He knows I am no maid, and he’ll swear to’t: I’ll swear I am a maid, and he knows not. Great King, I am no strumpet, by my life; I am either maid, or else this old man’s wife. [Pointing to LAFEU] KING. She does abuse our ears; to prison with her. DIANA. Good mother, fetch my bail. Stay, royal sir; Exit WIDOW
The jeweller that owes the ring is sent for, And he shall surety me. But for this lord Who hath abus’d me as he knows himself, Though yet he never harm’d me, here I quit him. He knows himself my bed he hath defil’d; And at that time he got his wife with child. Dead though she be, she feels her young one kick; So there’s my riddle: one that’s dead is quick- And now behold the meaning.
Re-enter WIDOW with HELENA
KING. Is there no exorcist
Beguiles the truer office of mine eyes? Is’t real that I see?
HELENA. No, my good lord;
‘Tis but the shadow of a wife you see, The name and not the thing.
BERTRAM. Both, both; o, pardon!
HELENA. O, my good lord, when I was like this maid, I found you wondrous kind. There is your ring, And, look you, here’s your letter. This it says: ‘When from my finger you can get this ring, And are by me with child,’ etc. This is done. Will you be mine now you are doubly won? BERTRAM. If she, my liege, can make me know this clearly, I’ll love her dearly, ever, ever dearly. HELENA. If it appear not plain, and prove untrue, Deadly divorce step between me and you! O my dear mother, do I see you living? LAFEU. Mine eyes smell onions; I shall weep anon. [To PAROLLES] Good Tom Drum, lend me a handkercher. So, I thank thee. Wait on me home, I’ll make sport with thee; let thy curtsies alone, they are scurvy ones. KING. Let us from point to point this story know, To make the even truth in pleasure flow. [To DIANA] If thou beest yet a fresh uncropped flower, Choose thou thy husband, and I’ll pay thy dower; For I can guess that by thy honest aid Thou kept’st a wife herself, thyself a maid.- Of that and all the progress, more and less, Resolvedly more leisure shall express. All yet seems well; and if it end so meet, The bitter past, more welcome is the sweet. [Flourish]
EPILOGUE
EPILOGUE.
KING. The King’s a beggar, now the play is done. All is well ended if this suit be won, That you express content; which we will pay With strife to please you, day exceeding day. Ours be your patience then, and yours our parts; Your gentle hands lend us, and take our hearts. Exeunt omnes
THE END
<
1607
THE TRAGEDY OF ANTONY AND CLEOPATRA
by William Shakespeare
DRAMATIS PERSONAE
MARK ANTONY, Triumvirs
OCTAVIUS CAESAR, “
M. AEMILIUS LEPIDUS, “
SEXTUS POMPEIUS, “
DOMITIUS ENOBARBUS, friend to Antony VENTIDIUS, ” ” “
EROS, ” ” “
SCARUS, ” ” “
DERCETAS, ” ” “
DEMETRIUS, ” ” “
PHILO, ” ” “
MAECENAS, friend to Caesar
AGRIPPA, ” ” “
DOLABELLA, ” ” “
PROCULEIUS, ” ” “
THYREUS, ” ” “
GALLUS, ” ” “
MENAS, friend to Pompey
MENECRATES, ” ” “
VARRIUS, ” ” ”
TAURUS, Lieutenant-General to Caesar CANIDIUS, Lieutenant-General to Antony
SILIUS, an Officer in Ventidius’s army EUPHRONIUS, an Ambassador from Antony to Caesar ALEXAS, attendant on Cleopatra
MARDIAN, ” ” “
SELEUCUS, ” ” “
DIOMEDES, ” ” “
A SOOTHSAYER
A CLOWN
CLEOPATRA, Queen of Egypt
OCTAVIA, sister to Caesar and wife to Antony CHARMIAN, lady attending on Cleopatra
IRAS, ” ” ” “
Officers, Soldiers, Messengers, and Attendants
<
SCENE:
The Roman Empire
ACT I. SCENE I.
Alexandria. CLEOPATRA’S palace
Enter DEMETRIUS and PHILO
PHILO. Nay, but this dotage of our general’s O’erflows the measure. Those his goodly eyes, That o’er the files and musters of the war Have glow’d like plated Mars, now bend, now turn, The office and devotion of their view
Upon a tawny front. His captain’s heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper, And is become the bellows and the fan
To cool a gipsy’s lust.
Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her LADIES, the train, with eunuchs fanning her
Look where they come!
Take but good note, and you shall see in him The triple pillar of the world transform’d Into a strumpet’s fool. Behold and see. CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much. ANTONY. There’s beggary in the love that can be reckon’d. CLEOPATRA. I’ll set a bourn how far to be belov’d. ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth.
Enter a MESSENGER
MESSENGER. News, my good lord, from Rome. ANTONY. Grates me the sum.
CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony. Fulvia perchance is angry; or who knows If the scarce-bearded Caesar have not sent His pow’rful mandate to you: ‘Do this or this; Take in that kingdom and enfranchise that;