This etext was produced by David Widger
ORIGINAL SHORT STORIES, Vol. 6.
By Guy de Maupassant
GUY DE MAUPASSANT
ORIGINAL SHORT STORIES Translated by
ALBERT M. C. McMASTER, B.A. A. E. HENDERSON, B.A.
MME. QUESADA and Others
VOLUME VI.
THAT COSTLY RIDE
USELESS BEAUTY
THE FATHER
MY UNCLE SOSTHENES
THE BARONESS
MOTHER AND SON
THE HAND
A TRESS OF HAIR
ON THE RIVER
THE CRIPPLE
A STROLL
ALEXANDRE
THE LOG
JULIE ROMAINE
THE RONDOLI SISTERS
THAT COSTLY RIDE
The household lived frugally on the meager income derived from the husband’s insignificant appointments. Two children had been born of the marriage, and the earlier condition of the strictest economy had become one of quiet, concealed, shamefaced misery, the poverty of a noble family–which in spite of misfortune never forgets its rank.
Hector de Gribelin had been educated in the provinces, under the paternal roof, by an aged priest. His people were not rich, but they managed to live and to keep up appearances.
At twenty years of age they tried to find him a position, and he entered the Ministry of Marine as a clerk at sixty pounds a year. He foundered on the rock of life like all those who have not been early prepared for its rude struggles, who look at life through a mist, who do not know how to protect themselves, whose special aptitudes and faculties have not been developed from childhood, whose early training has not developed the rough energy needed for the battle of life or furnished them with tool or weapon.
His first three years of office work were a martyrdom.
He had, however, renewed the acquaintance of a few friends of his family –elderly people, far behind the times, and poor like himself, who lived in aristocratic streets, the gloomy thoroughfares of the Faubourg Saint- Germain; and he had created a social circle for himself.
Strangers to modern life, humble yet proud, these needy aristocrats lived in the upper stories of sleepy, old-world houses. From top to bottom of their dwellings the tenants were titled, but money seemed just as scarce on the ground floor as in the attics.
Their eternal prejudices, absorption in their rank, anxiety lest they should lose caste, filled the minds and thoughts of these families once so brilliant, now ruined by the idleness of the men of the family. Hector de Gribelin met in this circle a young girl as well born and as poor as himself and married her.
They had two children in four years.
For four years more the husband and wife, harassed by poverty, knew no other distraction than the Sunday walk in the Champs-Elysees and a few evenings at the theatre (amounting in all to one or two in the course of the winter) which they owed to free passes presented by some comrade or other.
But in the spring of the following year some overtime work was entrusted to Hector de Gribelin by his chief, for which he received the large sum of three hundred francs.
The day he brought the money home he said to his wife:
“My dear Henrietta, we must indulge in some sort of festivity–say an outing for the children.”
And after a long discussion it was decided that they should go and lunch one day in the country.
“Well,” cried Hector, “once will not break us, so we’ll hire a wagonette for you, the children and the maid. And I’ll have a saddle horse; the exercise will do me good.”
The whole week long they talked of nothing but the projected excursion.
Every evening, on his return from the office, Hector caught up his elder son, put him astride his leg, and, making him bounce up and down as hard as he could, said:
“That’s how daddy will gallop next Sunday.”
And the youngster amused himself all day long by bestriding chairs, dragging them round the room and shouting:
“This is daddy on horseback!”
The servant herself gazed at her master with awestruck eyes as she thought of him riding alongside the carriage, and at meal-times she listened with all her ears while he spoke of riding and recounted the exploits of his youth, when he lived at home with his father. Oh, he had learned in a good school, and once he felt his steed between his legs he feared nothing–nothing whatever!
Rubbing his hands, he repeated gaily to his wife:
“If only they would give me a restive animal I should be all the better pleased. You’ll see how well I can ride; and if you like we’ll come back by the Champs-Elysees just as all the people are returning from the Bois. As we shall make a good appearance, I shouldn’t at all object to meeting some one from the ministry. That is all that is necessary to insure the respect of one’s chiefs.”
On the day appointed the carriage and the riding horse arrived at the same moment before the door. Hector went down immediately to examine his mount. He had had straps sewn to his trousers and flourished in his hand a whip he had bought the evening before.
He raised the horse’s legs and felt them one after another, passed his hand over the animal’s neck, flank and hocks, opened his mouth, examined his teeth, declared his age; and then, the whole household having collected round him, he delivered a discourse on the horse in general and the specimen before him in particular, pronouncing the latter excellent in every respect.
When the rest of the party had taken their seats in the carriage he examined the saddle-girth; then, putting his foot in the stirrup, he sprang to the saddle. The animal began to curvet and nearly threw his rider.
Hector, not altogether at his ease, tried to soothe him:
“Come, come, good horse, gently now!”
Then, when the horse had recovered his equanimity and the rider his nerve, the latter asked:
“Are you ready?”
The occupants of the carriage replied with one voice:
“Yes.”
“Forward!” he commanded.
And the cavalcade set out.
All looks were centered on him. He trotted in the English style, rising unnecessarily high in the saddle; looking at times as if he were mounting into space. Sometimes he seemed on the point of falling forward on the horse’s mane; his eyes were fixed, his face drawn, his cheeks pale.
His wife, holding one of the children on her knees, and the servant, who was carrying the other, continually cried out:
“Look at papa! look at papa!”
And the two boys, intoxicated by the motion of the carriage, by their delight and by the keen air, uttered shrill cries. The horse, frightened by the noise they made, started off at a gallop, and while Hector was trying to control his steed his hat fell off, and the driver had to get down and pick it up. When the equestrian had recovered it he called to his wife from a distance:
“Don’t let the children shout like that! They’ll make the horse bolt!”
They lunched on the grass in the Vesinet woods, having brought provisions with them in the carriage.
Although the driver was looking after the three horses, Hector rose every minute to see if his own lacked anything; he patted him on the neck and fed him with bread, cakes and sugar.
“He’s an unequal trotter,” he declared. “He certainly shook me up a little at first, but, as you saw, I soon got used to it. He knows his master now and won’t give any more trouble.”
As had been decided, they returned by the Champs-Elysees.
That spacious thoroughfare literally swarmed with vehicles of every kind, and on the sidewalks the pedestrians were so numerous that they looked like two indeterminate black ribbons unfurling their length from the Arc de Triomphe to the Place de la Concorde. A flood of sunlight played on this gay scene, making the varnish of the carriages, the steel of the harness and the handles of the carriage doors shine with dazzling brilliancy.
An intoxication of life and motion seemed to have invaded this assemblage of human beings, carriages and horses. In the distance the outlines of the Obelisk could be discerned in a cloud of golden vapor.
As soon as Hector’s horse had passed the Arc de Triomphe he became suddenly imbued with fresh energy, and, realizing that his stable was not far off, began to trot rapidly through the maze of wheels, despite all his rider’s efforts to restrain him.
The carriage was now far behind. When the horse arrived opposite the Palais de l’Industrie he saw a clear field before him, and, turning to the right, set off at a gallop.
An old woman wearing an apron was crossing the road in leisurely fashion. She happened to be just in Hector’s way as he arrived on the scene riding at full speed. Powerless to control his mount, he shouted at the top of his voice:
“Hi! Look out there! Hi!”
She must have been deaf, for she continued peacefully on her way until the awful moment when, struck by the horse’s chest as by a locomotive under full steam, she rolled ten paces off, turning three somersaults on the way.
Voices yelled:
“Stop him!”
Hector, frantic with terror, clung to the horse’s mane and shouted:
“Help! help!”
A terrible jolt hurled him, as if shot from a gun, over his horse’s ears and cast him into the arms of a policeman who was running up to stop him.
In the space of a second a furious, gesticulating, vociferating group had gathered round him. An old gentleman with a white mustache, wearing a large round decoration, seemed particularly exasperated. He repeated:
“Confound it! When a man is as awkward as all that he should remain at home and not come killing people in the streets, if he doesn’t know how to handle a horse.”
Four men arrived on the scene, carrying the old woman. She appeared to be dead. Her skin was like parchment, her cap on one side and she was covered with dust.
“Take her to a druggist’s,” ordered the old gentleman, “and let us go to the commissary of police.”
Hector started on his way with a policeman on either side of him, a third was leading his horse. A crowd followed them–and suddenly the wagonette appeared in sight. His wife alighted in consternation, the servant lost her head, the children whimpered. He explained that he would soon be at home, that he had knocked a woman down and that there was not much the matter. And his family, distracted with anxiety, went on their way.
When they arrived before the commissary the explanation took place in few words. He gave his name–Hector de Gribelin, employed at the Ministry of Marine; and then they awaited news of the injured woman. A policeman who had been sent to obtain information returned, saying that she had recovered consciousness, but was complaining of frightful internal pain. She was a charwoman, sixty-five years of age, named Madame Simon.
When he heard that she was not dead Hector regained hope and promised to defray her doctor’s bill. Then he hastened to the druggist’s. The door way was thronged; the injured woman, huddled in an armchair, was groaning. Her arms hung at her sides, her face was drawn. Two doctors were still engaged in examining her. No bones were broken, but they feared some internal lesion.
Hector addressed her:
“Do you suffer much?”
“Oh, yes!”
“Where is the pain?”
“I feel as if my stomach were on fire.”
A doctor approached.
“Are you the gentleman who caused the accident?”
“I am.”
“This woman ought to be sent to a home. I know one where they would take her at six francs a day. Would you like me to send her there?”
Hector was delighted at the idea, thanked him and returned home much relieved.
His wife, dissolved in tears, was awaiting him. He reassured her.
“It’s all right. This Madame Simon is better already and will be quite well in two or three days. I have sent her to a home. It’s all right.”
When he left his office the next day he went to inquire for Madame Simon. He found her eating rich soup with an air of great satisfaction.
“Well?” said he.
“Oh, sir,” she replied, “I’m just the same. I feel sort of crushed–not a bit better.”
The doctor declared they must wait and see; some complication or other might arise.
Hector waited three days, then he returned. The old woman, fresh-faced and clear-eyed, began to whine when she saw him:
“I can’t move, sir; I can’t move a bit. I shall be like this for the rest of my days.”
A shudder passed through Hector’s frame. He asked for the doctor, who merely shrugged his shoulders and said:
“What can I do? I can’t tell what’s wrong with her. She shrieks when they try to raise her. They can’t even move her chair from one place to another without her uttering the most distressing cries. I am bound to believe what she tells me; I can’t look into her inside. So long as I have no chance of seeing her walk I am not justified in supposing her to be telling lies about herself.”
The old woman listened, motionless, a malicious gleam in her eyes.
A week passed, then a fortnight, then a month. Madame Simon did not leave her armchair. She ate from morning to night, grew fat, chatted gaily with the other patients and seemed to enjoy her immobility as if it were the rest to which she was entitled after fifty years of going up and down stairs, of turning mattresses, of carrying coal from one story to another, of sweeping and dusting.
Hector, at his wits’ end, came to see her every day. Every day he found her calm and serene, declaring:
“I can’t move, sir; I shall never be able to move again.”
Every evening Madame de Gribelin, devoured with anxiety, said:
“How is Madame Simon?”
And every time he replied with a resignation born of despair:
“Just the same; no change whatever.”
They dismissed the servant, whose wages they could no longer afford. They economized more rigidly than ever. The whole of the extra pay had been swallowed up.
Then Hector summoned four noted doctors, who met in consultation over the old woman. She let them examine her, feel her, sound her, watching them the while with a cunning eye.
“We must make her walk,” said one.
“But, sirs, I can’t!” she cried. “I can’t move!”
Then they took hold of her, raised her and dragged her a short distance, but she slipped from their grasp and fell to the floor, groaning and giving vent to such heartrending cries that they carried her back to her seat with infinite care and precaution.
They pronounced a guarded opinion–agreeing, however, that work was an impossibility to her.
And when Hector brought this news to his wife she sank on a chair, murmuring:
“It would be better to bring her here; it would cost us less.”
He started in amazement.
“Here? In our own house? How can you think of such a thing?”
But she, resigned now to anything, replied with tears in her eyes:
“But what can we do, my love? It’s not my fault!”
USELESS BEAUTY
I
About half-past five one afternoon at the end of June when the sun was shining warm and bright into the large courtyard, a very elegant victoria with two beautiful black horses drew up in front of the mansion.
The Comtesse de Mascaret came down the steps just as her husband, who was coming home, appeared in the carriage entrance. He stopped for a few moments to look at his wife and turned rather pale. The countess was very beautiful, graceful and distinguished looking, with her long oval face, her complexion like yellow ivory, her large gray eyes and her black hair; and she got into her carriage without looking at him, without even seeming to have noticed him, with such a particularly high-bred air, that the furious jealousy by which he had been devoured for so long again gnawed at his heart. He went up to her and said: “You are going for a drive?”
She merely replied disdainfully: “You see I am!”
“In the Bois de Boulogne?”
“Most probably.”
“May I come with you?”
“The carriage belongs to you.”
Without being surprised at the tone in which she answered him, he got in and sat down by his wife’s side and said: “Bois de Boulogne.” The footman jumped up beside the coachman, and the horses as usual pranced and tossed their heads until they were in the street. Husband and wife sat side by side without speaking. He was thinking how to begin a conversation, but she maintained such an obstinately hard look that he did not venture to make the attempt. At last, however, he cunningly, accidentally as it were, touched the countess’ gloved hand with his own, but she drew her arm away with a movement which was so expressive of disgust that he remained thoughtful, in spite of his usual authoritative and despotic character, and he said: “Gabrielle!”
“What do you want?”
“I think you are looking adorable.”
She did not reply, but remained lying back in the carriage, looking like an irritated queen. By that time they were driving up the Champs Elysees, toward the Arc de Triomphe. That immense monument, at the end of the long avenue, raised its colossal arch against the red sky and the sun seemed to be descending on it, showering fiery dust on it from the sky.
The stream of carriages, with dashes of sunlight reflected in the silver trappings of the harness and the glass of the lamps, flowed on in a double current toward the town and toward the Bois, and the Comte de Mascaret continued: “My dear Gabrielle!”
Unable to control herself any longer, she replied in an exasperated voice: “Oh! do leave me in peace, pray! I am not even allowed to have my carriage to myself now.” He pretended not to hear her and continued: “You never have looked so pretty as you do to-day.”
Her patience had come to an end, and she replied with irrepressible anger: “You are wrong to notice it, for I swear to you that I will never have anything to do with you in that way again.”
The count was decidedly stupefied and upset, and, his violent nature gaining the upper hand, he exclaimed: “What do you mean by that?” in a tone that betrayed rather the brutal master than the lover. She replied in a low voice, so that the servants might not hear amid the deafening noise of the wheels: “Ah! What do I mean by that? What do I mean by that? Now I recognize you again! Do you want me to tell everything?”
“Yes.”
“Everything that has weighed on my heart since I have been the victim of your terrible selfishness?”
He had grown red with surprise and anger and he growled between his closed teeth: “Yes, tell me everything.”
He was a tall, broad-shouldered man, with a big red beard, a handsome man, a nobleman, a man of the world, who passed as a perfect husband and an excellent father, and now, for the first time since they had started, she turned toward him and looked him full in the face: “Ah! You will hear some disagreeable things, but you must know that I am prepared for everything, that I fear nothing, and you less than any one to-day.”
He also was looking into her eyes and was already shaking with rage as he said in a low voice: “You are mad.”
“No, but I will no longer be the victim of the hateful penalty of maternity, which you have inflicted on me for eleven years! I wish to take my place in society as I have the right to do, as all women have the right to do.”
He suddenly grew pale again and stammered: “I do not understand you.”
“Oh! yes; you understand me well enough. It is now three months since I had my last child, and as I am still very beautiful, and as, in spite of all your efforts you cannot spoil my figure, as you just now perceived, when you saw me on the doorstep, you think it is time that I should think of having another child.”
“But you are talking nonsense!”
“No, I am not, I am thirty, and I have had seven children, and we have been married eleven years, and you hope that this will go on for ten years longer, after which you will leave off being jealous.”
He seized her arm and squeezed it, saying: “I will not allow you to talk to me like that much longer.”
“And I shall talk to you till the end, until I have finished all I have to say to you, and if you try to prevent me, I shall raise my voice so that the two servants, who are on the box, may hear. I only allowed you to come with me for that object, for I have these witnesses who will oblige you to listen to me and to contain yourself, so now pay attention to what I say. I have always felt an antipathy to you, and I have always let you see it, for I have never lied, monsieur. You married me in spite of myself; you forced my parents, who were in embarrassed circumstances, to give me to you, because you were rich, and they obliged me to marry you in spite of my tears.
“So you bought me, and as soon as I was in your power, as soon as I had become your companion, ready to attach myself to you, to forget your coercive and threatening proceedings, in order that I might only remember that I ought to be a devoted wife and to love you as much as it might be possible for me to love you, you became jealous, you, as no man has ever been before, with the base, ignoble jealousy of a spy, which was as degrading to you as it was to me. I had not been married eight months when you suspected me of every perfidiousness, and you even told me so. What a disgrace! And as you could not prevent me from being beautiful and from pleasing people, from being called in drawing-rooms and also in the newspapers one of the most beautiful women in Paris, you tried everything you could think of to keep admirers from me, and you hit upon the abominable idea of making me spend my life in a constant state of motherhood, until the time should come when I should disgust every man. Oh, do not deny it. I did not understand it for some time, but then I guessed it. You even boasted about it to your sister, who told me of it, for she is fond of me and was disgusted at your boorish coarseness.
“Ah! Remember how you have behaved in the past! How for eleven years you have compelled me to give up all society and simply be a mother to your children. And then you would grow disgusted with me and I was sent into the country, the family chateau, among fields and meadows. And when I reappeared, fresh, pretty and unspoiled, still seductive and constantly surrounded by admirers, hoping that at last I should live a little more like a rich young society woman, you were seized with jealousy again, and you began once more to persecute me with that infamous and hateful desire from which you are suffering at this moment by my side. And it is not the desire of possessing me–for I should never have refused myself to you, but it is the wish to make me unsightly.
“And then that abominable and mysterious thing occurred which I was a long time in understanding (but I grew sharp by dint of watching your thoughts and actions): You attached yourself to your children with all the security which they gave you while I bore them. You felt affection for them, with all your aversion to me, and in spite of your ignoble fears, which were momentarily allayed by your pleasure in seeing me lose my symmetry.
“Oh! how often have I noticed that joy in you! I have seen it in your eyes and guessed it. You loved your children as victories, and not because they were of your own blood. They were victories over me, over my youth, over my beauty, over my charms, over the compliments which were paid me and over those that were whispered around me without being paid to me personally. And you are proud of them, you make a parade of them, you take them out for drives in your break in the Bois de Boulogne and you give them donkey rides at Montmorency. You take them to theatrical matinees so that you may be seen in the midst of them, so that the people may say: ‘What a kind father’ and that it may be repeated—-“
He had seized her wrist with savage brutality, and he squeezed it so violently that she was quiet and nearly cried out with the pain and he said to her in a whisper:
“I love my children, do you hear? What you have just told me is disgraceful in a mother. But you belong to me; I am master–your master –I can exact from you what I like and when I like–and I have the law-on my side.”
He was trying to crush her fingers in the strong grip of his large, muscular hand, and she, livid with pain, tried in vain to free them from that vise which was crushing them. The agony made her breathe hard and the tears came into her eyes. “You see that I am the master and the stronger,” he said. When he somewhat loosened his grip, she asked him: “Do you think that I am a religious woman?”
He was surprised and stammered “Yes.”
“Do you think that I could lie if I swore to the truth of anything to you before an altar on which Christ’s body is?”
“No.”
“Will you go with me to some church?”
“What for?”
“You shall see. Will you?”
“If you absolutely wish it, yes.”
She raised her voice and said: “Philippe!” And the coachman, bending down a little, without taking his eyes from his horses, seemed to turn his ear alone toward his mistress, who continued: “Drive to St. Philippe-du- Roule.” And the-victoria, which had reached the entrance of the Bois de Boulogne returned to Paris.
Husband and wife did not exchange a word further during the drive, and when the carriage stopped before the church Madame de Mascaret jumped out and entered it, followed by the count, a few yards distant. She went, without stopping, as far as the choir-screen, and falling on her knees at a chair, she buried her face in her hands. She prayed for a long time, and he, standing behind her could see that she was crying. She wept noiselessly, as women weep when they are in great, poignant grief. There was a kind of undulation in her body, which ended in a little sob, which was hidden and stifled by her fingers.
But the Comte de Mascaret thought that the situation was lasting too long, and he touched her on the shoulder. That contact recalled her to herself, as if she had been burned, and getting up, she looked straight into his eyes. “This is what I have to say to you. I am afraid of nothing, whatever you may do to me. You may kill me if you like. One of your children is not yours, and one only; that I swear to you before God, who hears me here. That was the only revenge that was possible for me in return for all your abominable masculine tyrannies, in return for the penal servitude of childbearing to which you have condemned me. Who was my lover? That you never will know! You may suspect every one, but you never will find out. I gave myself to him, without love and without pleasure, only for the sake of betraying you, and he also made me a mother. Which is the child? That also you never will know. I have seven; try to find out! I intended to tell you this later, for one has not avenged oneself on a man by deceiving him, unless he knows it. You have driven me to confess it today. I have now finished.”
She hurried through the church toward the open door, expecting to hear behind her the quick step: of her husband whom she had defied and to be knocked to the ground by a blow of his fist, but she heard nothing and reached her carriage. She jumped into it at a bound, overwhelmed with anguish and breathless with fear. So she called out to the coachman: “Home!” and the horses set off at a quick trot.
II
The Comtesse de Mascaret was waiting in her room for dinner time as a criminal sentenced to death awaits the hour of his execution. What was her husband going to do? Had he come home? Despotic, passionate, ready for any violence as he was, what was he meditating, what had he made up his mind to do? There was no sound in the house, and every moment she looked at the clock. Her lady’s maid had come and dressed her for the evening and had then left the room again. Eight o’clock struck and almost at the same moment there were two knocks at the door, and the butler came in and announced dinner.
“Has the count come in?”
“Yes, Madame la Comtesse. He is in the diningroom.”
For a little moment she felt inclined to arm herself with a small revolver which she had bought some time before, foreseeing the tragedy which was being rehearsed in her heart. But she remembered that all the children would be there, and she took nothing except a bottle of smelling salts. He rose somewhat ceremoniously from his chair. They exchanged a slight bow and sat down. The three boys with their tutor, Abbe Martin, were on her right and the three girls, with Miss Smith, their English governess, were on her left. The youngest child, who was only three months old, remained upstairs with his nurse.
The abbe said grace as usual when there was no company, for the children did not come down to dinner when guests were present. Then they began dinner. The countess, suffering from emotion, which she had not calculated upon, remained with her eyes cast down, while the count scrutinized now the three boys and now the three girls. with an uncertain, unhappy expression, which travelled from one to the other. Suddenly pushing his wineglass from him, it broke, and the wine was spilt on the tablecloth, and at the slight noise caused by this little accident the countess started up from her chair; and for the first time they looked at each other. Then, in spite of themselves, in spite of the irritation of their nerves caused by every glance, they continued to exchange looks, rapid as pistol shots.
The abbe, who felt that there was some cause for embarrassment which he could not divine, attempted to begin a conversation and tried various subjects, but his useless efforts gave rise to no ideas and did not bring out a word. The countess, with feminine tact and obeying her instincts of a woman of the world, attempted to answer him two or three times, but in vain. She could not find words, in the perplexity of her mind, and her own voice almost frightened her in the silence of the large room, where nothing was heard except the slight sound of plates and knives and forks.
Suddenly her husband said to her, bending forward: “Here, amid your children, will you swear to me that what you told me just now is true?”
The hatred which was fermenting in her veins suddenly roused her, and replying to that question with the same firmness with which she had replied to his looks, she raised both her hands, the right pointing toward the boys and the left toward the girls, and said in a firm, resolute voice and without any hesitation: “On the head of my children, I swear that I have told you the truth.”
He got up and throwing his table napkin on the table with a movement of exasperation, he turned round and flung his chair against the wall, and then went out without another word, while she, uttering a deep sigh, as if after a first victory, went on in a calm voice: “You must not pay any attention to what your father has just said, my darlings; he was very much upset a short time ago, but he will be all right again in a few days.”
Then she talked with the abbe and Miss Smith and had tender, pretty words for all her children, those sweet, tender mother’s ways which unfold little hearts.
When dinner was over she went into the drawing-room, all her children following her. She made the elder ones chatter, and when their bedtime came she kissed them for a long time and then went alone into her room.
She waited, for she had no doubt that the count would come, and she made up her mind then, as her children were not with her, to protect herself as a woman of the world as she would protect her life, and in the pocket of her dress she put the little loaded revolver which she had bought a few days previously. The hours went by, the hours struck, and every sound was hushed in the house. Only the cabs, continued to rumble through the streets, but their noise was only heard vaguely through the shuttered and curtained windows.
She waited, full of nervous energy, without any fear of him now, ready for anything, and almost triumphant, for she had found means of torturing him continually during every moment of his life.
But the first gleam of dawn came in through the fringe at the bottom of her curtain without his having come into her room, and then she awoke to the fact, with much amazement, that he was not coming. Having locked and bolted her door, for greater security, she went to bed at last and remained there, with her eyes open, thinking and barely understanding it all, without being able to guess what he was going to do.
When her maid brought her tea she at the same time handed her a letter from her husband. He told her that he was going to undertake a longish journey and in a postscript added that his lawyer would provide her with any sums of money she might require for all her expenses.
III
It was at the opera, between two acts of “Robert the Devil.” In the stalls the men were standing up, with their hats on, their waistcoats cut very low so as to show a large amount of white shirt front, in which gold and jewelled studs glistened, and were looking at the boxes full of ladies in low dresses covered with diamonds and pearls, who were expanding like flowers in that illuminated hothouse, where the beauty of their faces and the whiteness of their shoulders seemed to bloom in order to be gazed at, amid the sound of the music and of human voices.
Two friends, with their backs to the orchestra, were scanning those rows of elegance, that exhibition of real or false charms, of jewels, of luxury and of pretension which displayed itself in all parts of the Grand Theatre, and one of them, Roger de Salnis, said to his companion, Bernard Grandin:
“Just look how beautiful the Comtesse de Mascaret still is.”
The older man in turn looked through his opera glasses at a tall lady in a box opposite. She appeared to be still very young, and her striking beauty seemed to attract all eyes in every corner of the house. Her pale complexion, of an ivory tint, gave her the appearance of a statue, while a small diamond coronet glistened on her black hair like a streak of light.
When he had looked at her for some time, Bernard Grandin replied with a jocular accent of sincere conviction: “You may well call her beautiful!”
“How old do you think she is?”
“Wait a moment. I can tell you exactly, for I have known her since she was a child and I saw her make her debut into society when she was quite a girl. She is–she is–thirty–thirty-six.”
“Impossible!”
“I am sure of it.”
“She looks twenty-five.”
“She has had seven children.”
“It is incredible.”
“And what is more, they are all seven alive, as she is a very good mother. I occasionally go to the house, which is a very quiet and pleasant one, where one may see the phenomenon of the family in the midst of society.”
“How very strange! And have there never been any reports about her?”
“Never.”
“But what about her husband? He is peculiar, is he not?”
“Yes and no. Very likely there has been a little drama between them, one of those little domestic dramas which one suspects, never finds out exactly, but guesses at pretty closely.”
“What is it?”
“I do not know anything about it. Mascaret leads a very fast life now, after being a model husband. As long as he remained a good spouse he had a shocking temper, was crabbed and easily took offence, but since he has been leading his present wild life he has become quite different, But one might surmise that he has some trouble, a worm gnawing somewhere, for he has aged very much.”
Thereupon the two friends talked philosophically for some minutes about the secret, unknowable troubles which differences of character or perhaps physical antipathies, which were not perceived at first, give rise to in families, and then Roger de Salnis, who was still looking at Madame de Mascaret through his opera glasses, said: “It is almost incredible that that woman can have had seven children!”
“Yes, in eleven years; after which, when she was thirty, she refused to have any more, in order to take her place in society, which she seems likely to do for many years.”
“Poor women!”
“Why do you pity them?”
“Why? Ah! my dear fellow, just consider! Eleven years in a condition of motherhood for such a woman! What a hell! All her youth, all her beauty, every hope of success, every poetical ideal of a brilliant life sacrificed to that abominable law of reproduction which turns the normal woman into a mere machine for bringing children into the world.”
“What would you have? It is only Nature!”
“Yes, but I say that Nature is our enemy, that we must always fight against Nature, for she is continually bringing us back to an animal state. You may be sure that God has not put anything on this earth that is clean, pretty, elegant or accessory to our ideal; the human brain has done it. It is man who has introduced a little grace, beauty, unknown charm and mystery into creation by singing about it, interpreting it, by admiring it as a poet, idealizing it as an artist and by explaining it through science, doubtless making mistakes, but finding ingenious reasons, hidden grace and beauty, unknown charm and mystery in the various phenomena of Nature. God created only coarse beings, full of the germs of disease, who, after a few years of bestial enjoyment, grow old and infirm, with all the ugliness and all the want of power of human decrepitude. He seems to have made them only in order that they may reproduce their species in an ignoble manner and then die like ephemeral insects. I said reproduce their species in an ignoble manner and I adhere to that expression. What is there as a matter of fact more ignoble and more repugnant than that act of reproduction of living beings, against which all delicate minds always have revolted and always will revolt? Since all the organs which have been invented by this economical and malicious Creator serve two purposes, why did He not choose another method of performing that sacred mission, which is the noblest and the most exalted of all human functions? The mouth, which nourishes the body by means of material food, also diffuses abroad speech and thought. Our flesh renews itself of its own accord, while we are thinking about it. The olfactory organs, through which the vital air reaches the lungs, communicate all the perfumes of the world to the brain: the smell of flowers, of woods, of trees, of the sea. The ear, which enables us to communicate with our fellow men, has also allowed us to invent music, to create dreams, happiness, infinite and even physical pleasure by means of sound! But one might say that the cynical and cunning Creator wished to prohibit man from ever ennobling and idealizing his intercourse with women. Nevertheless man has found love, which is not a bad reply to that sly Deity, and he has adorned it with so much poetry that woman often forgets the sensual part of it. Those among us who are unable to deceive themselves have invented vice and refined debauchery, which is another way of laughing at God and paying homage, immodest homage, to beauty.
“But the normal man begets children just like an animal coupled with another by law.
“Look at that woman! Is it not abominable to think that such a jewel, such a pearl, born to be beautiful, admired, feted and adored, has spent eleven years of her life in providing heirs for the Comte de Mascaret?”
Bernard Grandin replied with a laugh: “There is a great deal of truth in all that, but very few people would understand you.”
Salnis became more and more animated. “Do you know how I picture God myself?” he said. “As an enormous, creative organ beyond our ken, who scatters millions of worlds into space, just as one single fish would deposit its spawn in the sea. He creates because it is His function as God to do so, but He does not know what He is doing and is stupidly prolific in His work and is ignorant of the combinations of all kinds which are produced by His scattered germs. The human mind is a lucky little local, passing accident which was totally unforeseen, and condemned to disappear with this earth and to recommence perhaps here or elsewhere the same or different with fresh combinations of eternally new beginnings. We owe it to this little lapse of intelligence on His part that we are very uncomfortable in this world which was not made for us, which had not been prepared to receive us, to lodge and feed us or to satisfy reflecting beings, and we owe it to Him also that we have to struggle without ceasing against what are still called the designs of Providence, when we are really refined and civilized beings.”
Grandin, who was listening to him attentively as he had long known the surprising outbursts of his imagination, asked him: “Then you believe that human thought is the spontaneous product of blind divine generation?”
“Naturally! A fortuitous function of the nerve centres of our brain, like the unforeseen chemical action due to new mixtures and similar also to a charge of electricity, caused by friction or the unexpected proximity of some substance, similar to all phenomena caused by the infinite and fruitful fermentation of living matter.
“But, my dear fellow, the truth of this must be evident to any one who looks about him. If the human mind, ordained by an omniscient Creator, had been intended to be what it has become, exacting, inquiring, agitated, tormented–so different from mere animal thought and resignation–would the world which was created to receive the beings which we now are have been this unpleasant little park for small game, this salad patch, this wooded, rocky and spherical kitchen garden where your improvident Providence had destined us to live naked, in caves or under trees, nourished on the flesh of slaughtered animals, our brethren, or on raw vegetables nourished by the sun and the rain?
“But it is sufficient to reflect for a moment, in order to understand that this world was not made for such creatures as we are. Thought, which is developed by a miracle in the nerves of the cells in our brain, powerless, ignorant and confused as it is, and as it will always remain, makes all of us who are intellectual beings eternal and wretched exiles on earth.
“Look at this earth, as God has given it to those who inhabit it. Is it not visibly and solely made, planted and covered with forests for the sake of animals? What is there for us? Nothing. And for them, everything, and they have nothing to do but to eat or go hunting and eat each other, according to their instincts, for God never foresaw gentleness and peaceable manners; He only foresaw the death of creatures which were bent on destroying and devouring each other. Are not the quail, the pigeon and the partridge the natural prey of the hawk? the sheep, the stag and the ox that of the great flesh-eating animals, rather than meat to be fattened and served up to us with truffles, which have been unearthed by pigs for our special benefit?
“As to ourselves, the more civilized, intellectual and refined we are, the more we ought to conquer and subdue that animal instinct, which represents the will of God in us. And so, in order to mitigate our lot as brutes, we have discovered and made everything, beginning with houses, then exquisite food, sauces, sweetmeats, pastry, drink, stuffs, clothes, ornaments, beds, mattresses, carriages, railways and innumerable machines, besides arts and sciences, writing and poetry. Every ideal comes from us as do all the amenities of life, in order to make our existence as simple reproducers, for which divine Providence solely intended us, less monotonous and less hard.
“Look at this theatre. Is there not here a human world created by us, unforeseen and unknown to eternal fate, intelligible to our minds alone, a sensual and intellectual distraction, which has been invented solely by and for that discontented and restless little animal, man?
“Look at that woman, Madame de Mascaret. God intended her to live in a cave, naked or wrapped up in the skins of wild animals. But is she not better as she is? But, speaking of her, does any one know why and how her brute of a husband, having such a companion by his side, and especially after having been boorish enough to make her a mother seven times, has suddenly left her, to run after bad women?”
Grandin replied: “Oh! my dear fellow, this is probably the only reason. He found that raising a family was becoming too expensive, and from reasons of domestic economy he has arrived at the same principles which you lay down as a philosopher.”
Just then the curtain rose for the third act, and they turned round, took off their hats and sat down.
IV
The Comte and Comtesse Mascaret were sitting side by side in the carriage which was taking them home from the Opera, without speaking but suddenly the husband said to his wife: “Gabrielle!”
“What do you want?”
“Don’t you think that this has lasted long enough?”
“What?”
“The horrible punishment to which you have condemned me for the last six years?”
“What do you want? I cannot help it.”
“Then tell me which of them it is.”
“Never.”
“Think that I can no longer see my children or feel them round me, without having my heart burdened with this doubt. Tell me which of them it is, and I swear that I will forgive you and treat it like the others.”
“I have not the right to do so.”
“Do you not see that I can no longer endure this life, this thought which is wearing me out, or this question which I am constantly asking myself, this question which tortures me each time I look at them? It is driving me mad.”
“Then you have suffered a great deal?” she said.
“Terribly. Should I, without that, have accepted the horror of living by your side, and the still greater horror of feeling and knowing that there is one among them whom I cannot recognize and who prevents me from loving the others?”
“Then you have really suffered very much?” she repeated.
And he replied in a constrained and sorrowful voice:
“Yes, for do I not tell you every day that it is intolerable torture to me? Should I have remained in that house, near you and them, if I did not love them? Oh! You have behaved abominably toward me. All the affection of my heart I have bestowed upon my children, and that you know. I am for them a father of the olden time, as I was for you a husband of one of the families of old, for by instinct I have remained a natural man, a man of former days. Yes, I will confess it, you have made me terribly jealous, because you are a woman of another race, of another soul, with other requirements. Oh! I shall never forget the things you said to me, but from that day I troubled myself no more about you. I did not kill you, because then I should have had no means on earth of ever discovering which of our–of your children is not mine. I have waited, but I have suffered more than you would believe, for I can no longer venture to love them, except, perhaps, the two eldest; I no longer venture to look at them, to call them to me, to kiss them; I cannot take them on my knee without asking myself, ‘Can it be this one?’ I have been correct in my behavior toward you for six years, and even kind and complaisant. Tell me the truth, and I swear that I will do nothing unkind.”
He thought, in spite of the darkness of the carriage, that he could perceive that she was moved, and feeling certain that she was going to speak at last, he said: “I beg you, I beseech you to tell me” he said.
“I have been more guilty than you think perhaps,” she replied, “but I could no longer endure that life of continual motherhood, and I had only one means of driving you from me. I lied before God and I lied, with my hand raised to my children’s head, for I never have wronged you.”
He seized her arm in the darkness, and squeezing it as he had done on that terrible day of their drive in the Bois de Boulogne, he stammered:
“Is that true?”
“It is true.”
But, wild with grief, he said with a groan: “I shall have fresh doubts that will never end! When did you lie, the last time or now? How am I to believe you at present? How can one believe a woman after that? I shall never again know what I am to think. I would rather you had said to me, ‘It is Jacques or it is Jeanne.'”
The carriage drove into the courtyard of the house and when it had drawn up in front of the steps the count alighted first, as usual, and offered his wife his arm to mount the stairs. As soon as they reached the first floor he said: “May I speak to you for a few moments longer?” And she replied, “I am quite willing.”
They went into a small drawing-room and a footman, in some surprise, lighted the wax candles. As soon as he had left the room and they were alone the count continued: “How am I to know the truth? I have begged you a thousand times to speak, but you have remained dumb, impenetrable, inflexible, inexorable, and now to-day you tell me that you have been lying. For six years you have actually allowed me to believe such a thing! No, you are lying now, I do not know why, but out of pity for me, perhaps?”
She replied in a sincere and convincing manner: “If I had not done so, I should have had four more children in the last six years!”
“Can a mother speak like that?”
“Oh!” she replied, “I do not feel that I am the mother of children who never have been born; it is enough for me to be the mother of those that I have and to love them with all my heart. I am a woman of the civilized world, monsieur–we all are–and we are no longer, and we refuse to be, mere females to restock the earth.”
She got up, but he seized her hands. “Only one word, Gabrielle. Tell me the truth!”
“I have just told you. I never have dishonored you.”
He looked her full in the face, and how beautiful she was, with her gray eyes, like the cold sky. In her dark hair sparkled the diamond coronet, like a radiance. He suddenly felt, felt by a kind of intuition, that this grand creature was not merely a being destined to perpetuate the race, but the strange and mysterious product of all our complicated desires which have been accumulating in us for centuries but which have been turned aside from their primitive and divine object and have wandered after a mystic, imperfectly perceived and intangible beauty. There are some women like that, who blossom only for our dreams, adorned with every poetical attribute of civilization, with that ideal luxury, coquetry and esthetic charm which surround woman, a living statue that brightens our life.
Her husband remained standing before her, stupefied at his tardy and obscure discovery, confusedly hitting on the cause of his former jealousy and understanding it all very imperfectly, and at last lie said: “I believe you, for I feel at this moment that you are not lying, and before I really thought that you were.”
She put out her hand to him: “We are friends then?”
He took her hand and kissed it and replied: “We are friends. Thank you, Gabrielle.”
Then he went out, still looking at her, and surprised that she was still so beautiful and feeling a strange emotion arising in him.
THE FATHER
I
He was a clerk in the Bureau of Public Education and lived at Batignolles. He took the omnibus to Paris every morning and always sat opposite a girl, with whom he fell in love.
She was employed in a shop and went in at the same time every day. She was a little brunette, one of those girls whose eyes are so dark that they look like black spots, on a complexion like ivory. He always saw her coming at the corner of the same street, and she generally had to run to catch the heavy vehicle, and sprang upon the steps before the horses had quite stopped. Then she got inside, out of breath, and, sitting down, looked round her.
The first time that he saw her, Francois Tessier liked the face. One sometimes meets a woman whom one longs to clasp in one’s arms without even knowing her. That girl seemed to respond to some chord in his being, to that sort of ideal of love which one cherishes in the depths of the heart, without knowing it.
He looked at her intently, not meaning to be rude, and she became embarrassed and blushed. He noticed it, and tried to turn away his eyes; but he involuntarily fixed them upon her again every moment, although he tried to look in another direction; and, in a few days, they seemed to know each other without having spoken. He gave up his place to her when the omnibus was full, and got outside, though he was very sorry to do it. By this time she had got so far as to greet him with a little smile; and, although she always dropped her eyes under his looks, which she felt were too ardent, yet she did not appear offended at being looked at in such a manner.
They ended by speaking. A kind of rapid friendship had become established between them, a daily freemasonry of half an hour, and that was certainly one of the most charming half hours in his life to him. He thought of her all the rest of the day, saw her image continually during the long office hours. He was haunted and bewitched by that floating and yet tenacious recollection which the form of a beloved woman leaves in us, and it seemed to him that if he could win that little person it would be maddening happiness to him, almost above human realization.
Every morning she now shook hands with him, and he preserved the sense of that touch and the recollection of the gentle pressure of her little fingers until the next day, and he almost fancied that he preserved the imprint on his palm. He anxiously waited for this short omnibus ride, while Sundays seemed to him heartbreaking days. However, there was no doubt that she loved him, for one Saturday, in spring, she promised to go and lunch with him at Maisons-Laffitte the next day.
II
She was at the railway station first, which surprised him, but she said: “Before going, I want to speak to you. We have twenty minutes, and that is more than I shall take for what I have to say.”
She trembled as she hung on his arm, and looked down, her cheeks pale, as she continued: “I do not want you to be deceived in me, and I shall not go there with you, unless you promise, unless you swear–not to do–not to do anything–that is at all improper.”
She had suddenly become as red as a poppy, and said no more. He did not know what to reply, for he was happy and disappointed at the same time. He should love her less, certainly, if he knew that her conduct was light, but then it would be so charming, so delicious to have a little flirtation.
As he did not say anything, she began to speak again in an agitated voice and with tears in her eyes. “If you do not promise to respect me altogether, I shall return home.” And so he squeezed her arm tenderly and replied: “I promise, you shall only do what you like.” She appeared relieved in mind, and asked, with a smile: “Do you really mean it?” And he looked into her eyes and replied: “I swear it” “Now you may take the tickets,” she said.
During the journey they could hardly speak, as the carriage was full, and when they reached Maisons-Laffite they went toward the Seine. The sun, which shone full on the river, on the leaves and the grass, seemed to be reflected in their hearts, and they went, hand in hand, along the bank, looking at the shoals of little fish swimming near the bank, and they walked on, brimming over with happiness, as if they were walking on air.
At last she said: “How foolish you must think me!”
“Why?” he asked. “To come out like this, all alone with you.”
“Certainly not; it is quite natural.” “No, no; it is not natural for me –because I do not wish to commit a fault, and yet this is how girls fall. But if you only knew how wretched it is, every day the same thing, every day in the month and every month in the year. I live quite alone with mamma, and as she has had a great deal of trouble, she is not very cheerful. I do the best I can, and try to laugh in spite of everything, but I do not always succeed. But, all the same, it was wrong in me to come, though you, at any rate, will not be sorry.”
By way of an answer, he kissed her ardently on the ear that was nearest him, but she moved from him with an abrupt movement, and, getting suddenly angry, exclaimed: “Oh! Monsieur Francois, after what you swore to me!” And they went back to Maisons-Laffitte.
They had lunch at the Petit-Havre, a low house, buried under four enormous poplar trees, by the side of the river. The air, the heat, the weak white wine and the sensation of being so close together made them silent; their faces were flushed and they had a feeling of oppression; but, after the coffee, they regained their high spirits, and, having crossed the Seine, started off along the bank, toward the village of La Frette. Suddenly he asked: “What-is your name?”
“Louise.”
“Louise,” he repeated and said nothing more.
The girl picked daisies and made them into a great bunch, while he sang vigorously, as unrestrained as a colt that has been turned into a meadow. On their left a vine-covered slope followed the river. Francois stopped motionless with astonishment: “Oh, look there!” he said.
The vines had come to an end, and the whole slope was covered with lilac bushes in flower. It was a purple wood! A kind of great carpet of flowers stretched over the earth, reaching as far as the village, more than two miles off. She also stood, surprised and delighted, and murmured: “Oh! how pretty!” And, crossing a meadow, they ran toward that curious low hill, which, every year, furnishes all the lilac that is drawn through Paris on the carts of the flower venders.
There was a narrow path beneath the trees, so they took it, and when they came to a small clearing, sat down.
Swarms of flies were buzzing around them and making a continuous, gentle sound, and the sun, the bright sun of a perfectly still day, shone over the bright slopes and from that forest of blossoms a powerful fragrance was borne toward them, a breath of perfume, the breath of the flowers.
A church clock struck in the distance, and they embraced gently, then, without the knowledge of anything but that kiss, lay down on the grass. But she soon came to herself with the feeling of a great misfortune, and began to cry and sob with grief, with her face buried in her hands.
He tried to console her, but she wanted to start to return and to go home immediately; and she kept saying, as she walked along quickly: “Good heavens! good heavens!”
He said to her: “Louise! Louise! Please let us stop here.” But now her cheeks were red and her eyes hollow, and, as soon as they got to the railway station in Paris, she left him without even saying good-by.
III
When he met her in the omnibus, next day, she appeared to him to be changed and thinner, and she said to him: “I want to speak to you; we will get down at the Boulevard.”
As soon as they were on the pavement, she said:
“We must bid each other good-by; I cannot meet you again.” “But why?” he asked. “Because I cannot; I have been culpable, and I will not be so again.”
Then he implored her, tortured by his love, but she replied firmly: “No, I cannot, I cannot.” He, however, only grew all the more excited and promised to marry her, but she said again: “No,” and left him.
For a week he did not see her. He could not manage to meet her, and, as he did not know her address, he thought that he had lost her altogether. On the ninth day, however, there was a ring at his bell, and when he opened the door, she was there. She threw herself into his arms and did not resist any longer, and for three months they were close friends. He was beginning to grow tired of her, when she whispered something to him, and then he had one idea and wish: to break with her at any price. As, however, he could not do that, not knowing how to begin, or what to say, full of anxiety through fear of the consequences of his rash indiscretion, he took a decisive step: one night he changed his lodgings and disappeared.
The blow was so heavy that she did not look, for the man who had abandoned her, but threw herself at her mother’s knees and confessed her misfortune, and, some months after, gave birth to a boy.
IV
Years passed, and Francois Tessier grew old, without there having been any alteration in his life. He led the dull, monotonous life of an office clerk, without hope and without expectation. Every day he got up at the same time, went through the same streets, went through the same door, past the same porter, went into the same office, sat in the same chair, and did the same work. He was alone in the world, alone during the day in the midst of his different colleagues, and alone at night in his bachelor’s lodgings, and he laid by a hundred francs a month against old age.
Every Sunday he went to the Champs-Elysees, to watch the elegant people, the carriages and the pretty women, and the next day he used to say to one of his colleagues: “The return of the carriages from the Bois du Boulogne was very brilliant yesterday.” One fine Sunday morning, however, he went into the Parc Monceau, where the mothers and nurses, sitting on the sides of the walks, watched the children playing, and suddenly Francois Tessier started. A woman passed by, holding two children by the hand, a little boy of about ten and a little girl of four. It was she!
He walked another hundred yards anti then fell into a chair, choking with emotion. She had not recognized him, and so he came back, wishing to see her again. She was sitting down now, and the boy was standing by her side very quietly, while the little girl was making sand castles. It was she, it was certainly she, but she had the reserved appearance of a lady, was dressed simply, and looked self-possessed and dignified. He looked at her from a distance, for he did not venture to go near; but the little boy raised his head, and Francois Tessier felt himself tremble. It was his own son, there could be no doubt of that. And, as he looked at him, he thought he could recognize himself as he appeared in an old photograph taken years ago. He remained hidden behind a tree, waiting for her to go that he might follow her.
He did not sleep that night. The idea of the child especially tormented him. His son! Oh, if he could only have known, have been sure! But what could he have done? However, he went to the house where she lived and asked about her. He was told that a neighbor, an honorable man of strict morals, had been touched by her distress and had married her; he knew the fault she had committed and had married her, and had even recognized the child, his, Francois Tessier’s child, as his own.
He returned to the Parc Monceau every Sunday, for then he always saw her, and each time he was seized with a mad, an irresistible longing to take his son into his arms, to cover him with kisses and to steal him, to carry him off.
He suffered horribly in his wretched isolation as an old bachelor, with nobody to care for him, and he also suffered atrocious mental torture, torn by paternal tenderness springing from remorse, longing and jealousy and from that need of loving one’s own children which nature has implanted in all. At last he determined to make a despairing attempt, and, going up to her, as she entered the park, he said, standing in the middle of the path, pale and with trembling lips: “You do not recognize me.” She raised her eyes, looked at him, uttered an exclamation of horror, of terror, and, taking the two children by the hand, she rushed away, dragging them after her, while he went home and wept inconsolably.
Months passed without his seeing her again, but he suffered, day and night, for he was a prey to his paternal love. He would gladly have died, if he could only have kissed his son; he would have committed murder, performed any task, braved any danger, ventured anything. He wrote to her, but she did not reply, and, after writing her some twenty letters, he saw that there was no hope of altering her determination, and then he formed the desperate resolution of writing to her husband, being quite prepared to receive a bullet from a revolver, if need be. His letter only consisted of a few lines, as follows:
“Monsieur: You must have a perfect horror of my name, but I am so wretched, so overcome by misery that my only hope is in you, and, therefore, I venture to request you to grant me an interview of only five minutes.
“I have the honor, etc.”
The next day he received the reply:
“Monsieur: I shall expect you to-morrow, Tuesday, at five o’clock.”
As he went up the staircase, Francois Tessier’s heart beat so violently that he had to stop several times. There was a dull and violent thumping noise in his breast, as of some animal galloping; and he could breathe only with difficulty, and had to hold on to the banisters, in order not to fall.
He rang the bell on the third floor, and when a maid servant had opened the door, he asked: “Does Monsieur Flamel live here?” “Yes, monsieur. Kindly come in.”
He was shown into the drawing-room; he was alone, and waited, feeling bewildered, as in the midst of a catastrophe, until a door opened, and a man came in. He was tall, serious and rather stout, and wore a black frock coat, and pointed to a chair with his hand. Francois Tessier sat down, and then said, with choking breath: “Monsieur–monsieur–I do not know whether you know my name–whether you know—-“
Monsieur Flamel interrupted him. “You need not tell it me, monsieur, I know it. My wife has spoken to me about you.” He spoke in the dignified tone of voice of a good man who wishes to be severe, and with the commonplace stateliness of an honorable man, and Francois Tessier continued:
“Well, monsieur, I want to say this: I am dying of grief, of remorse, of shame, and I would like once, only once to kiss the child.”
Monsieur Flamel got up and rang the bell, and when the servant came in, he said: “Will you bring Louis here?” When she had gone out, they remained face to face, without speaking, as they had nothing more to say to one another, and waited. Then, suddenly, a little boy of ten rushed into the room and ran up to the man whom he believed to be his father, but he stopped when he saw the stranger, and Monsieur Flamel kissed him and said: “Now, go and kiss that gentleman, my dear.” And the child went up to the stranger and looked at him.
Francois Tessier had risen. He let his hat fall, and was ready to fall himself as he looked at his son, while Monsieur Flamel had turned away, from a feeling of delicacy, and was looking out of the window.
The child waited in surprise; but he picked up the hat and gave it to the stranger. Then Francois, taking the child up in his arms, began to kiss him wildly all over his face; on his eyes, his cheeks, his mouth, his hair; and the youngster, frightened at the shower of kisses, tried to avoid them, turned away his head, and pushed away the man’s face with his little hands. But suddenly Francois Tessier put him down and cried: “Good-by! good-by!” And he rushed out of the room as if he had been a thief.
MY UNCLE SOSTHENES
Some people are Freethinkers from sheer stupidity. My Uncle Sosthenes was one of these. Some people are often religious for the same reason. The very sight of a priest threw my uncle into a violent rage. He would shake his fist and make grimaces at him, and would then touch a piece of iron when the priest’s back was turned, forgetting that the latter action showed a belief after all, the belief in the evil eye. Now, when beliefs are unreasonable, one should have all or none at all. I myself am a Freethinker; I revolt at all dogmas, but feel no anger toward places of worship, be they Catholic, Apostolic, Roman, Protestant, Greek, Russian, Buddhist, Jewish, or Mohammedan.
My uncle was a Freemason, and I used to declare that they are stupider than old women devotees. That is my opinion, and I maintain it; if we must have any religion at all, the old one is good enough for me.
What is their object? Mutual help to be obtained by tickling the palms of each other’s hands. I see no harm in it, for they put into practice the Christian precept: “Do unto others as ye would they should do unto you.” The only difference consists in the tickling, but it does not seem worth while to make such a fuss about lending a poor devil half a crown.
To all my arguments my uncle’s reply used to be:
“We are raising up a religion against a religion; Free Thought will kill clericalism. Freemasonry is the stronghold, of those who are demolishing all deities.”
“Very well, my dear uncle,” I would reply–in my heart I felt inclined to say, “You old idiot! it is just that which I am blaming you for. Instead of destroying, you are organizing competition; it is only a case of lowering prices. And then, if you admitted only Freethinkers among you, I could understand it, but you admit anybody. You have a number of Catholics among you, even the leaders of the party. Pius IX is said to have been one of you before he became pope. If you call a society with such an organization a bulwark against clericalism, I think it is an extremely weak one.”
“My dear boy,” my uncle would reply, with a wink, “we are most to be dreaded in politics; slowly and surely we are everywhere undermining the monarchical spirit.”
Then I broke out: “Yes, you are very clever! If you tell me that Freemasonry is an election machine, I will grant it. I will never deny that it is used as a machine to control candidates of all shades; if you say that it is only used to hoodwink people, to drill them to go to the polls as soldiers are sent under fire, I agree with you; if you declare that it is indispensable to all political ambitions because it changes all its members into electoral agents, I should say to you: ‘That is as clear as the sun.’ But when you tell me that it serves to undermine the monarchical spirit, I can only laugh in your face.
“Just consider that gigantic and secret democratic association which had Prince Napoleon for its grand master under the Empire; which has the Crown Prince for its grand master in Germany, the Czar’s brother in Russia, and to which the Prince of Wales and King Humbert, and nearly all the crowned heads of the globe belong.”
“You are quite right,” my uncle said; “but all these persons are serving our projects without guessing it.”
I felt inclined to tell him he was talking a pack of nonsense.
It was, however, indeed a sight to see my uncle when he had a Freemason to dinner.
On meeting they shook hands in a manner that was irresistibly funny; one could see that they were going through a series of secret, mysterious signs.
Then my uncle would take his friend into a corner to tell him something important, and at dinner they had a peculiar way of looking at each other, and of drinking to each other, in a manner as if to say: “We know all about it, don’t we?”
And to think that there are millions on the face of the globe who are amused at such monkey tricks! I would sooner be a Jesuit.
Now, in our town there really was an old Jesuit who was my uncle’s detestation. Every time he met him, or if he only saw him at a distance, he used to say: “Get away, you toad.” And then, taking my arm, he would whisper to me:
“See here, that fellow will play me a trick some day or other, I feel sure of it.”
My uncle spoke quite truly, and this was how it happened, and through my fault.
It was close on Holy Week, and my uncle made up his mind to give a dinner on Good Friday, a real dinner, with his favorite chitterlings and black puddings. I resisted as much as I could, and said:
“I shall eat meat on that day, but at home, quite by myself. Your manifestation, as you call it, is an idiotic idea. Why should you manifest? What does it matter to you if people do not eat any meat?”
But my uncle would not be persuaded. He asked three of his friends to dine with him at one of the best restaurants in the town, and as he was going to pay the bill I had certainly, after all, no scruples about manifesting.
At four o’clock we took a conspicuous place in the most frequented restaurant in the town, and my uncle ordered dinner in a loud voice for six o’clock.
We sat down punctually, and at ten o’clock we had not yet finished. Five of us had drunk eighteen bottles of choice, still wine and four of champagne. Then my uncle proposed what he was in the habit of calling “the archbishop’s circuit.” Each man put six small glasses in front of him, each of them filled with a different liqueur, and they had all to be emptied at one gulp, one after another, while one of the waiters counted twenty. It was very stupid, but my uncle thought it was very suitable to the occasion.
At eleven o’clock he was as drunk as a fly. So we had to take him home in a cab and put him to bed, and one could easily foresee that his anti- clerical demonstration would end in a terrible fit of indigestion.
As I was going back to my lodgings, being rather drunk myself, with a cheerful drunkenness, a Machiavellian idea struck me which satisfied all my sceptical instincts.
I arranged my necktie, put on a look of great distress, and went and, rang loudly at the old Jesuit’s door. As he was deaf he made me wait a longish while, but at length appeared at his window in a cotton nightcap and asked what I wanted.
I shouted out at the top of my voice:
“Make haste, reverend sir, and open the door; a poor, despairing, sick man is in need of your spiritual ministrations.”
The good, kind man put on his trousers as quickly as he could, and came down without his cassock. I told him in a breathless voice that my uncle, the Freethinker, had been taken suddenly ill, and fearing it was going to be something serious, he had been seized with a sudden dread of death, and wished to see the priest and talk to him; to have his advice and comfort, to make his peace with the Church, and to confess, so as to be able to cross the dreaded threshold at peace with himself; and I added in a mocking tone:
“At any rate, he wishes it, and if it does him no good it can do him no harm.”
The old Jesuit, who was startled, delighted, and almost trembling, said to me:
“Wait a moment, my son; I will come with you.” But I replied: “Pardon me, reverend father, if I do not go with you; but my convictions will not allow me to do so. I even refused to come and fetch you, so I beg you not to say that you have seen me, but to declare that you had a presentiment–a sort of revelation of his illness.”
The priest consented and went off quickly; knocked at my uncle’s door, and was soon let in; and I saw the black cassock disappear within that stronghold of Free Thought.
I hid under a neighboring gateway to wait results. Had he been well, my uncle would have half-murdered the Jesuit, but I knew that he would scarcely be able to move an arm, and I asked myself gleefully what sort of a scene would take place between these antagonists, what disputes, what arguments, what a hubbub, and what would be the issue of the situation, which my uncle’s indignation would render still more tragic?
I laughed till my sides ached, and said half aloud: “Oh, what a joke, what a joke!”
Meanwhile it was getting very cold, and I noticed that the Jesuit stayed a long time, and I thought: “They are having an argument, I suppose.”
One, two, three hours passed, and still the reverend father did not come out. What had happened? Had my uncle died in a fit when he saw him, or had he killed the cassocked gentleman? Perhaps they had mutually devoured each other? This last supposition appeared very unlikely, for I fancied that my uncle was quite incapable of swallowing a grain more nourishment at that moment.
At last the day broke.
I was very uneasy, and, not venturing to go into the house myself, went to one of my friends who lived opposite. I woke him up, explained matters to him, much to his amusement and astonishment, and took possession of his window.
At nine o’clock he relieved me, and I got a little sleep. At two o’clock I, in my turn, replaced him. We were utterly astonished.
At six o’clock the Jesuit left, with a very happy and satisfied look on his face, and we saw him go away with a quiet step.
Then, timid and ashamed, I went and knocked at the door of my uncle’s house; and when the servant opened it I did not dare to ask her any questions, but went upstairs without saying a word.
My uncle was lying, pale and exhausted, with weary, sorrowful eyes and heavy arms, on his bed. A little religious picture was fastened to one of the bed curtains with a pin.
“Why, uncle,” I said, “in bed still? Are you not well?”
He replied in a feeble voice:
“Oh, my dear boy, I have been very ill, nearly dead.”
“How was that, uncle?”
“I don’t know; it was most surprising. But what is stranger still is that the Jesuit priest who has just left–you know, that excellent man whom I have made such fun of–had a divine revelation of my state, and came to see me.”
I was seized with an almost uncontrollable desire to laugh, and with difficulty said: “Oh, really!”
“Yes, he came. He heard a voice telling him to get up and come to me, because I was going to die. I was a revelation.”
I pretended to sneeze, so as not to burst out laughing; I felt inclined to roll on the ground with amusement.
In about a minute I managed to say indignantly:
“And you received him, uncle? You, a Freethinker, a Freemason? You did not have him thrown out of doors?”
He seemed confused, and stammered:
“Listen a moment, it is so astonishing–so astonishing and providential! He also spoke to me about my father; it seems he knew him formerly.”
“Your father, uncle? But that is no reason for receiving a Jesuit.”
“I know that, but I was very ill, and he looked after me most devotedly all night long. He was perfect; no doubt he saved my life; those men all know a little of medicine.”
“Oh! he looked after you all night? But you said just now that he had only been gone a very short time.”
“That is quite true; I kept him to breakfast after all his kindness. He had it at a table by my bedside while I drank a cup of tea.”
“And he ate meat?”
My uncle looked vexed, as if I had said something very uncalled for, and then added:
“Don’t joke, Gaston; such things are out of place at times. He has shown me more devotion than many a relation would have done, and I expect to have his convictions respected.”
This rather upset me, but I answered, nevertheless: “Very well, uncle; and what did you do after breakfast?”
“We played a game of bezique, and then he repeated his breviary while I read a little book which he happened to have in his pocket, and which was not by any means badly written.”
“A religious book, uncle?”
“Yes, and no, or, rather–no. It is the history of their missions in Central Africa, and is rather a book of travels and adventures. What these men have done is very grand.”
I began to feel that matters were going badly, so I got up. “Well, good- by, uncle,” I said, “I see you are going to give up Freemasonry for religion; you are a renegade.”
He was still rather confused, and stammered:
“Well, but religion is a sort of Freemasonry.”
“When is your Jesuit coming back?” I asked.
“I don’t–I don’t know exactly; to-morrow, perhaps; but it is not certain.”
I went out, altogether overwhelmed.
My joke turned out very badly for me! My uncle became thoroughly converted, and if that had been all I should not have cared so much. Clerical or Freemason, to me it is all the same; six of one and half a dozen of the other; but the worst of it is that he has just made his will–yes, made his will–and he has disinherited me in favor of that rascally Jesuit!
THE BARONESS
“Come with me,” said my friend Boisrene, “you will see some very interesting bric-a-brac and works of art there.”
He conducted me to the first floor of an elegant house in one of the big streets of Paris. We were welcomed by a very pleasing man, with excellent manners, who led us from room to room, showing us rare things, the price of which he mentioned carelessly. Large sums, ten, twenty, thirty, fifty thousand francs, dropped from his lips with such grace and ease that one could not doubt that this gentleman-merchant had millions shut up in his safe.
I had known him by reputation for a long time Very bright, clever, intelligent, he acted as intermediary in all sorts of transactions. He kept in touch with all the richest art amateurs in Paris, and even of Europe and America, knowing their tastes and preferences; he apprised them by letter, or by wire if they lived in a distant city, as soon as he knew of some work of art which might suit them.
Men of the best society had had recourse to him in times of difficulty, either to find money for gambling, or to pay off a debt, or to sell a picture, a family jewel, or a tapestry.
It was said that he never refused his services when he saw a chance of gain.
Boisrene seemed very intimate with this strange merchant. They must have worked together in many a deal. I observed the man with great interest.
He was tall, thin, bald, and very elegant. His soft, insinuating voice had a peculiar, tempting charm which seemed to give the objects a special value. When he held anything in his hands, he turned it round and round, looking at it with such skill, refinement, and sympathy that the object seemed immediately to be beautiful and transformed by his look and touch. And its value increased in one’s estimation, after the object had passed from the showcase into his hands.
“And your Crucifix,” said Boisrene, “that beautiful Renaissance Crucifix which you showed me last year?”
The man smiled and answered:
“It has been sold, and in a very peculiar manner. There is a real Parisian story for you! Would you like to hear it?”
“With pleasure.”
“Do you know the Baroness Samoris?”
“Yes and no. I have seen her once, but I know what she is!”
“You know–everything?”
“Yes.”
“Would you mind telling me, so that I can see whether you are not mistaken?”
“Certainly. Mme. Samoris is a woman of the world who has a daughter, without anyone having known her husband. At any rate, she is received in a certain tolerant, or blind society. She goes to church and devoutly partakes of Communion, so that everyone may know it, and she never compromises herself. She expects her daughter to marry well. Is that correct?”
“Yes, but I will complete your information. She is a woman who makes herself respected by her admirers in spite of everything. That is a rare quality, for in this manner she can get what she wishes from a man. The man whom she has chosen without his suspecting it courts her for a long time, longs for her timidly, wins her with astonishment and possesses her with consideration. He does not notice that he is paying, she is so tactful; and she maintains her relations on such a footing of reserve and dignity that he would slap the first man who dared doubt her in the least. And all this in the best of faith.
“Several times I have been able to render little services to this woman. She has no secrets from me.
“Toward the beginning of January she came to me in order to borrow thirty thousand francs. Naturally, I did not lend them to her; but, as I wished to oblige her, I told her to explain her situation to me completely, so that I might see whether there was not something I could do for her.
“She told me her troubles in such cautious language that she could not have spoken more delicately of her child’s first communion. I finally managed to understand that times were hard, and that she was penniless.
“The commercial crisis, political unrest, rumors of war, had made money scarce even in the hands of her clients. And then, of course, she was very particular.
“She would associate only with a man in the best of society, who could strengthen her reputation as well as help her financially. A reveller, no matter how rich, would have compromised her forever, and would have made the marriage of her daughter quite doubtful.
“She had to maintain her household expenses and continue to entertain, in order not to lose the opportunity of finding, among her numerous visitors, the discreet and distinguished friend for whom she was waiting, and whom she would choose.
“I showed her that my thirty thousand francs would have but little likelihood of returning to me; for, after spending them all, she would have to find at least sixty thousand more, in a lump, to pay me back.
“She seemed very disheartened when she heard this. I did not know just what to do, when an idea, a really fine idea, struck me.
“I had just bought this Renaissance Crucifix which I showed you, an admirable piece of workmanship, one of the finest of its land that I have ever seen.
“‘My dear friend,’ I said to her, ‘I am going to send you that piece of ivory. You will invent some ingenious, touching, poetic story, anything that you wish, to explain your desire for parting with it. It is, of course, a family heirloom left you by your father.
“‘I myself will send you amateurs, or will bring them to you. The rest concerns you. Before they come I will drop you a line about their position, both social and financial. This Crucifix is worth fifty thousand francs; but I will let it go for thirty thousand. The difference will belong to you.’
“She considered the matter seriously for several minutes, and then answered: ‘Yes, it is, perhaps, a good idea. I thank you very-much.’
“The next day I sent her my Crucifix, and the same evening the Baron de Saint-Hospital.
“For three months I sent her my best clients, from a business point of view. But I heard nothing more from her.
“One day I received a visit from a foreigner who spoke very little French. I decided to introduce him personally to the baroness, in order to see how she was getting along.
“A footman in black livery received us and ushered us into a quiet little parlor, furnished with taste, where we waited for several minutes. She appeared, charming as usual, extended her hand to me and invited us to be seated; and when I had explained the reason of my visit, she rang.
“The footman appeared.
“‘See if Mlle. Isabelle can let us go into her oratory.’ The young girl herself brought the answer. She was about fifteen years of age, modest and good to look upon in the sweet freshness of her youth. She wished to conduct us herself to her chapel.
“It was a kind of religious boudoir where a silver lamp was burning before the Crucifix, my Crucifix, on a background of black velvet. The setting was charming and very clever. The child crossed herself and then said:
“‘Look, gentlemen. Isn’t it beautiful?’
“I took the object, examined it and declared it to be remarkable. The foreigner also examined it, but he seemed much more interested in the two women than in the crucifix.
“A delicate odor of incense, flowers and perfume pervaded the whole house. One felt at home there. This really was a comfortable home, where one would have liked to linger.
“When we had returned to the parlor I delicately broached the subject of the price. Mme. Samoris, lowering her eyes, asked fifty thousand francs.
“Then she added: ‘If you wish to see it again, monsieur, I very seldom go out before three o’clock; and I can be found at home every day.’
“In the street the stranger asked me for some details about the baroness, whom he had found charming. But I did not hear anything more from either of them.
“Three months passed by.
“One morning, hardly two weeks ago, she came here at about lunch time, and, placing a roll of bills in my hand, said: ‘My dear, you are an angel! Here are fifty thousand francs; I am buying your crucifix, and I am paying twenty thousand francs more for it than the price agreed upon, on condition that you always–always send your clients to me–for it is sill for sale.'”
MOTHER AND SON
A party of men were chatting in the smoking room after dinner. We were talking of unexpected legacies, strange inheritances. Then M. le Brument, who was sometimes called “the illustrious judge” and at other times “the illustrious lawyer,” went and stood with his back to the fire.
“I have,” said he, “to search for an heir who disappeared under peculiarly distressing circumstances. It is one of those simple and terrible dramas of ordinary life, a thing which possibly happens every day, and which is nevertheless one of the most dreadful things I know. Here are the facts:
“Nearly six months ago I was called to the bedside of a dying woman. She said to me:
“‘Monsieur, I want to intrust to you the most delicate, the most difficult, and the most wearisome mission that can be conceived. Be good enough to notice my will, which is there on the table. A sum of five thousand francs is left to you as a fee if you do not succeed, and of a hundred thousand francs if you do succeed. I want you to find my son after my death.’
“She asked me to assist her to sit up in bed, in order that she might talk with greater ease, for her voice, broken and gasping, was whistling in her throat.
“It was a very wealthy establishment. The luxurious apartment, of an elegant simplicity, was upholstered with materials as thick as walls, with a soft inviting surface.
“The dying woman continued:
“‘You are the first to hear my horrible story. I will try to have strength enough to finish it. You must know all, in order that you, whom I know to be a kind-hearted man as well as a man of the world, may have a sincere desire to aid me with all your power.
“‘Listen to me:
“‘Before my marriage, I loved a young man, whose suit was rejected by my family because he was not rich enough. Not long afterward, I married a man of great wealth. I married him through ignorance, through obedience, through indifference, as young girls do marry.
“‘I had a child, a boy. My husband died in the course of a few years.
“‘He whom I had loved had married, in his turn. When he saw that I was a widow, he was crushed by grief at knowing he was not free. He came to see me; he wept and sobbed so bitterly, that it was enough to break my heart. He came to see me at first as a friend. Perhaps I ought not to have received him. What could I do? I was alone, so sad, so solitary, so hopeless! And I loved him still. What sufferings we women have sometimes to endure!
“‘I had only him in the world, my parents being dead. He came frequently; he spent whole evenings with me. I should not have let him come so often, seeing that he was married. But I had not enough will- power to prevent him from coming.
“‘How can I tell it?–he became my lover. How did this come about? Can I explain it? Can any one explain such things? Do you think it could be otherwise when two human beings are drawn to each other by the irresistible force of mutual affection? Do you believe, monsieur, that it is always in our power to resist, that we can keep up the struggle forever, and refuse to yield to the prayers, the supplications, the tears, the frenzied words, the appeals on bended knees, the transports of passion, with which we are pursued by the man we adore, whom we want to gratify even in his slightest wishes, whom we desire to crown with every possible happiness, and whom, if we are to be guided by a worldly code of honor, we must drive to despair? What strength would it not require? What a renunciation of happiness? what self-denial? and even what virtuous selfishness?
“‘In short, monsieur, I was his mistress; and I was happy. I became–and this was my greatest weakness and my greatest piece of cowardice-I became his wife’s friend.
“‘We brought up my son together; we made a man of him, a thorough man, intelligent, full of sense and resolution, of large and generous ideas. The boy reached the age of seventeen.