BEASTS AND SUPER-BEASTS – H. H. MUNRO (“SAKI”)
Scanner: Hewlett-Packard Scanjet IICX OCR: WordScan Version 3.00
Spell-check: Word for Windows 6.0 – UK Dictionary Scanned by: David Price
CONTENTS
THE SHE-WOLF
LAURA
THE BOAR-PIG
THE BROGUE
THE HEN
THE OPEN WINDOW
THE TREASURE-SHIP
THE COBWEB
THE LULL
THE UNKINDEST BLOW
THE ROMANCERS
THE SCHARTZ-METTERKLUME METHOD
THE SEVENTH PULLET
THE BLIND SPOT
DUSK
A TOUCH OF REALISM
COUSIN TERESA
THE YARKAND MANNER
THE BYZANTINE OMELETTE
THE FEAST OF NEMESIS
THE DREAMER
THE QUINCE TREE
THE FORBIDDEN BUZZARDS
THE STAKE
CLOVIS ON PARENTAL RESPONSIBILITIES A HOLIDAY TASK
THE STALLED OX
THE STORY-TELLER
A DEFENSIVE DIAMOND
THE ELK
“DOWN PENS”
THE NAME-DAY
THE LUMBER ROOM
FUR
THE PHILANTHROPIST AND THE HAPPY CAT ON APPROVAL
Beasts and Super-Beasts
THE SHE-WOLF
LEONARD BILSITER was one of those people who have failed to find this world attractive or interesting, and who have sought compensation in an “unseen world” of their own experience or imagination – or invention. Children do that sort of thing successfully, but children are content to convince themselves, and do not vulgarise their beliefs by trying to convince other people. Leonard Bilsiter’s beliefs were for “the few,” that is to say, anyone who would listen to him.
His dabblings in the unseen might not have carried him beyond the customary platitudes of the drawing-room visionary if accident had not reinforced his stock-in- trade of mystical lore. In company with a friend, who was interested in a Ural mining concern, he had made a trip across Eastern Europe at a moment when the great Russian railway strike was developing from a threat to a reality; its outbreak caught him on the return journey, somewhere on the further side of Perm, and it was while waiting for a couple of days at a wayside station in a state of suspended locomotion that he made the acquaintance of a dealer in harness and metalware, who profitably whiled away the tedium of the long halt by initiating his English travelling companion in a fragmentary system of folk-lore that he had picked up from Trans-Baikal traders and natives. Leonard returned to his home circle garrulous about his Russian strike experiences, but oppressively reticent about certain dark mysteries, which he alluded to under the resounding title of Siberian Magic. The reticence wore off in a week or two under the influence of an entire lack of general curiosity, and Leonard began to make more detailed allusions to the enormous powers which this new esoteric force, to use his own description of it, conferred on the initiated few who knew how to wield it. His aunt, Cecilia Hoops, who loved sensation perhaps rather better than she loved the truth, gave him as clamorous an advertisement as anyone could wish for by retailing an account of how he had turned a vegetable marrow into a wood pigeon before her very eyes. As a manifestation of the possession of supernatural powers, the story was discounted in some quarters by the respect accorded to Mrs. Hoops’ powers of imagination.
However divided opinion might be on the question of Leonard’s status as a wonderworker or a charlatan, he certainly arrived at Mary Hampton’s house-party with a reputation for pre-eminence in one or other of those professions, and he was not disposed to shun such publicity as might fall to his share. Esoteric forces and unusual powers figured largely in whatever conversation he or his aunt had a share in, and his own performances, past and potential, were the subject of mysterious hints and dark avowals.
“I wish you would turn me into a wolf, Mr. Bilsiter,” said his hostess at luncheon the day after his arrival.
“My dear Mary,” said Colonel Hampton, “I never knew you had a craving in that direction.”
“A she-wolf, of course,” continued Mrs. Hampton; it would be too confusing to change one’s sex as well as one’s species at a moment’s notice.”
“I don’t think one should jest on these subjects,” said Leonard.
“I’m not jesting, I’m quite serious, I assure you. Only don’t do it to-day; we have only eight available bridge players, and it would break up one of our tables. To-morrow we shall be a larger party. To-morrow night, after dinner – “
“In our present imperfect understanding of these hidden forces I think one should approach them with humbleness rather than mockery,” observed Leonard, with such severity that the subject was forthwith dropped.
Clovis Sangrail had sat unusually silent during the discussion on the possibilities of Siberian Magic; after lunch he side-tracked Lord Pabham into the comparative seclusion of the billiard-room and delivered himself of a searching question.
“Have you such a thing as a she-wolf in your collection of wild animals? A she-wolf of moderately good temper?”
Lord Pabham considered. “There is Loiusa,” he said, “a rather fine specimen of the timber-wolf. I got her two years ago in exchange for some Arctic foxes. Most of my animals get to be fairly tame before they’ve been with me very long; I think I can say Louisa has an angelic temper, as she-wolves go. Why do you ask?”
“I was wondering whether you would lend her to me for to-morrow night,” said Clovis, with the careless solicitude of one who borrows a collar stud or a tennis racquet.
“To-morrow night?”
“Yes, wolves are nocturnal animals, so the late hours won’t hurt her,” said Clovis, with the air of one who has taken everything into consideration; “one of your men could bring her over from Pabham Park after dusk, and with a little help he ought to be able to smuggle her into the conservatory at the same moment that Mary Hampton makes an unobtrusive exit.”
Lord Pabham stared at Clovis for a moment in pardonable bewilderment; then his face broke into a wrinkled network of laughter.
“Oh, that’s your game, is it? You are going to do a little Siberian Magic on your own account. And is Mrs. Hampton willing to be a fellow-conspirator?”
“Mary is pledged to see me through with it, if you will guarantee Louisa’s temper.”
“I’ll answer for Louisa,” said Lord Pabham.
By the following day the house-party had swollen to larger proportions, and Bilsiter’s instinct for self- advertisement expanded duly under the stimulant of an increased audience. At dinner that evening he held forth at length on the subject of unseen forces and untested powers, and his flow of impressive eloquence continued unabated while coffee was being served in the drawing- room preparatory to a general migration to the card-room.
His aunt ensured a respectful hearing for his utterances, but her sensation-loving soul hankered after something more dramatic than mere vocal demonstration.
“Won’t you do something to CONVINCE them of your powers, Leonard?” she pleaded; “change something into another shape. He can, you know, if he only chooses to,” she informed the company.
“Oh, do,” said Mavis Pellington earnestly, and her request was echoed by nearly everyone present. Even those who were not open to conviction were perfectly willing to be entertained by an exhibition of amateur conjuring.
Leonard felt that something tangible was expected of him.
“Has anyone present,” he asked, “got a three-penny bit or some small object of no particular value -?”
“You’re surely not going to make coins disappear, or something primitive of that sort?” said Clovis contemptuously.
“I think it very unkind of you not to carry out my suggestion of turning me into a wolf,” said Mary Hampton, as she crossed over to the conservatory to give her macaws their usual tribute from the dessert dishes.
“I have already warned you of the danger of treating these powers in a mocking spirit,” said Leonard solemnly.
“I don’t believe you can do it,” laughed Mary provocatively from the conservatory; “I dare you to do it if you can. I defy you to turn me into a wolf.”
As she said this she was lost to view behind a clump of azaleas.
“Mrs. Hampton – ” began Leonard with increased solemnity, but he got no further. A breath of chill air seemed to rush across the room, and at the same time the macaws broke forth into ear-splitting screams.
“What on earth is the matter with those confounded birds, Mary?” exclaimed Colonel Hampton; at the same moment an even more piercing scream from Mavis Pellington stampeded the entire company from their seats. In various attitudes of helpless horror or instinctive defence they confronted the evil-looking grey beast that was peering at them from amid a setting of fern and azalea.
Mrs. Hoops was the first to recover from the general chaos of fright and bewilderment.
“Leonard!” she screamed shrilly to her nephew, “turn it back into Mrs. Hampton at once! It may fly at us at any moment. Turn it back!”
“I – I don’t know how to,” faltered Leonard, who looked more scared and horrified than anyone.
“What!” shouted Colonel Hampton, “you’ve taken the abominable liberty of turning my wife into a wolf, and now you stand there calmly and say you can’t turn her back again!”
To do strict justice to Leonard, calmness was not a distinguishing feature of his attitude at the moment.
“I assure you I didn’t turn Mrs. Hampton into a wolf; nothing was farther from my intentions,” he protested.
“Then where is she, and how came that animal into the conservatory?” demanded the Colonel.
“Of course we must accept your assurance that you didn’t turn Mrs. Hampton into a wolf,” said Clovis politely, “but you will agree that appearances are against you.”
“Are we to have all these recriminations with that beast standing there ready to tear us to pieces?” wailed Mavis indignantly.
“Lord Pabham, you know a good deal about wild beasts – ” suggested Colonel Hampton.
“The wild beasts that I have been accustomed to,” said Lord Pabham, “have come with proper credentials from well-known dealers, or have been bred in my own menagerie. I’ve never before been confronted with an animal that walks unconcernedly out of an azalea bush, leaving a charming and popular hostess unaccounted for. As far as one can judge from OUTWARD characteristics,” he continued, “it has the appearance of a well-grown female of the North American timber-wolf, a variety of the common species CANIS LUPUS.”
“Oh, never mind its Latin name,” screamed Mavis, as the beast came a step or two further into the room; “can’t you entice it away with food, and shut it up where it can’t do any harm?”
“If it is really Mrs. Hampton, who has just had a very good dinner, I don’t suppose food will appeal to it very strongly,” said Clovis.
“Leonard,” beseeched Mrs. Hoops tearfully, “even if this is none of your doing can’t you use your great powers to turn this dreadful beast into something harmless before it bites us all – a rabbit or something?”
“I don’t suppose Colonel Hampton would care to have his wife turned into a succession of fancy animals as though we were playing a round game with her,” interposed Clovis.
“I absolutely forbid it,” thundered the Colonel.
“Most wolves that I’ve had anything to do with have been inordinately fond of sugar,” said Lord Pabham; “if you like I’ll try the effect on this one.”
He took a piece of sugar from the saucer of his coffee cup and flung it to the expectant Louisa, who snapped it in mid-air. There was a sigh of relief from the company; a wolf that ate sugar when it might at the least have been employed in tearing macaws to pieces had already shed some of its terrors. The sigh deepened to a gasp of thanks-giving when Lord Pabham decoyed the animal out of the room by a pretended largesse of further sugar. There was an instant rush to the vacated conservatory. There was no trace of Mrs. Hampton except the plate containing the macaws’ supper.
“The door is locked on the inside!” exclaimed Clovis, who had deftly turned the key as he affected to test it.
Everyone turned towards Bilsiter.
“If you haven’t turned my wife into a wolf,” said Colonel Hampton, “will you kindly explain where she has disappeared to, since she obviously could not have gone through a locked door? I will not press you for an explanation of how a North American timber-wolf suddenly appeared in the conservatory, but I think I have some right to inquire what has become of Mrs. Hampton.”
Bilsiter’s reiterated disclaimer was met with a general murmur of impatient disbelief.
“I refuse to stay another hour under this roof,” declared Mavis Pellington.
“If our hostess has really vanished out of human form,” said Mrs. Hoops, “none of the ladies of the party can very well remain. I absolutely decline to be chaperoned by a wolf!”
“It’s a she-wolf,” said Clovis soothingly.
The correct etiquette to be observed under the unusual circumstances received no further elucidation. The sudden entry of Mary Hampton deprived the discussion of its immediate interest.
“Some one has mesmerised me,” she exclaimed crossly; “I found myself in the game larder, of all places, being fed with sugar by Lord Pabham. I hate being mesmerised, and the doctor has forbidden me to touch sugar.”
The situation was explained to her, as far as it permitted of anything that could be called explanation.
“Then you REALLY did turn me into a wolf, Mr. Bilsiter?” she exclaimed excitedly.
But Leonard had burned the boat in which he might now have embarked on a sea of glory. He could only shake his head feebly.
“It was I who took that liberty,” said Clovis; “you see, I happen to have lived for a couple of years in North-Eastern Russia, and I have more than a tourist’s acquaintance with the magic craft of that region. One does not care to speak about these strange powers, but once in a way, when one hears a lot of nonsense being talked about them, one is tempted to show what Siberian magic can accomplish in the hands of someone who really understands it. I yielded to that temptation. May I have some brandy? the effort has left me rather faint.”
If Leonard Bilsiter could at that moment have transformed Clovis into a cockroach and then have stepped on him he would gladly have performed both operations.
LAURA
“YOU are not really dying, are you?” asked Amanda.
“I have the doctor’s permission to live till Tuesday,” said Laura.
“But to-day is Saturday; this is serious!” gasped Amanda.
“I don’t know about it being serious; it is certainly Saturday,” said Laura.
“Death is always serious,” said Amanda.
“I never said I was going to die. I am presumably going to leave off being Laura, but I shall go on being something. An animal of some kind, I suppose. You see, when one hasn’t been very good in the life one has just lived, one reincarnates in some lower organism. And I haven’t been very good, when one comes to think of it. I’ve been petty and mean and vindictive and all that sort of thing when circumstances have seemed to warrant it.”
“Circumstances never warrant that sort of thing,” said Amanda hastily.
“If you don’t mind my saying so,” observed Laura, “Egbert is a circumstance that would warrant any amount of that sort of thing. You’re married to him – that’s different; you’ve sworn to love, honour, and endure him: I haven’t.”
“I don’t see what’s wrong with Egbert,” protested Amanda.
“Oh, I daresay the wrongness has been on my part,” admitted Laura dispassionately; “he has merely been the extenuating circumstance. He made a thin, peevish kind of fuss, for instance, when I took the collie puppies from the farm out for a run the other day.”
“They chased his young broods of speckled Sussex and drove two sitting hens off their nests, besides running all over the flower beds. You know how devoted he is to his poultry and garden.”
“Anyhow, he needn’t have gone on about it for the entire evening and then have said, `Let’s say no more about it’ just when I was beginning to enjoy the discussion. That’s where one of my petty vindictive revenges came in,” added Laura with an unrepentant chuckle; “I turned the entire family of speckled Sussex into his seedling shed the day after the puppy episode.”
“How could you?” exclaimed Amanda.
“It came quite easy,” said Laura; “two of the hens pretended to be laying at the time, but I was firm.”
“And we thought it was an accident!”
“You see,” resumed Laura, “I really HAVE some grounds for supposing that my next incarnation will be in a lower organism. I shall be an animal of some kind. On the other hand, I haven’t been a bad sort in my way, so I think I may count on being a nice animal, something elegant and lively, with a love of fun. An otter, perhaps.”
“I can’t imagine you as an otter,” said Amanda.
“Well, I don’t suppose you can imagine me as an angel, if it comes to that,” said Laura.
Amanda was silent. She couldn’t.
“Personally I think an otter life would be rather enjoyable,” continued Laura; “salmon to eat all the year round, and the satisfaction of being able to fetch the trout in their own homes without having to wait for hours till they condescend to rise to the fly you’ve been dangling before them; and an elegant svelte figure – “
“Think of the otter hounds,” interposed Amanda; “how dreadful to be hunted and harried and finally worried to death!”
“Rather fun with half the neighbourhood looking on, and anyhow not worse than this Saturday-to-Tuesday business of dying by inches; and then I should go on into something else. If I had been a moderately good otter I suppose I should get back into human shape of some sort; probably something rather primitive – a little brown, unclothed Nubian boy, I should think.”
“I wish you would be serious,” sighed Amanda; “you really ought to be if you’re only going to live till Tuesday.”
As a matter of fact Laura died on Monday.
“So dreadfully upsetting,” Amanda complained to her uncle-in-law, Sir Lulworth Quayne. “I’ve asked quite a lot of people down for golf and fishing, and the rhododendrons are just looking their best.”
“Laura always was inconsiderate,” said Sir Lulworth; “she was born during Goodwood week, with an Ambassador staying in the house who hated babies.”
“She had the maddest kind of ideas,” said Amanda; “do you know if there was any insanity in her family?”
“Insanity? No, I never heard of any. Her father lives in West Kensington, but I believe he’s sane on all other subjects.”
“She had an idea that she was going to be reincarnated as an otter,” said Amanda.
“One meets with those ideas of reincarnation so frequently, even in the West,” said Sir Lulworth, “that one can hardly set them down as being mad. And Laura was such an unaccountable person in this life that I should not like to lay down definite rules as to what she might be doing in an after state.”
“You think she really might have passed into some animal form?” asked Amanda. She was one of those who shape their opinions rather readily from the standpoint of those around them.
Just then Egbert entered the breakfast-room, wearing an air of bereavement that Laura’s demise would have been insufficient, in itself, to account for.
“Four of my speckled Sussex have been killed,” he exclaimed; “the very four that were to go to the show on Friday. One of them was dragged away and eaten right in the middle of that new carnation bed that I’ve been to such trouble and expense over. My best flower bed and my best fowls singled out for destruction; it almost seems as if the brute that did the deed had special knowledge how to be as devastating as possible in a short space of time.”
“Was it a fox, do you think?” asked Amanda.
“Sounds more like a polecat,” said Sir Lulworth.
“No,” said Egbert, “there were marks of webbed feet all over the place, and we followed the tracks down to the stream at the bottom of the garden; evidently an otter.”
Amanda looked quickly and furtively across at Sir Lulworth.
Egbert was too agitated to eat any breakfast, and went out to superintend the strengthening of the poultry yard defences.
“I think she might at least have waited till the funeral was over,” said Amanda in a scandalised voice.
“It’s her own funeral, you know,” said Sir Lulworth; “it’s a nice point in etiquette how far one ought to show respect to one’s own mortal remains.”
Disregard for mortuary convention was carried to further lengths next day; during the absence of the family at the funeral ceremony the remaining survivors of the speckled Sussex were massacred. The marauder’s line of retreat seemed to have embraced most of the flower beds on the lawn, but the strawberry beds in the lower garden had also suffered.
“I shall get the otter hounds to come here at the earliest possible moment,” said Egbert savagely.
“On no account! You can’t dream of such a thing!” exclaimed Amanda. “I mean, it wouldn’t do, so soon after a funeral in the house.”
“It’s a case of necessity,” said Egbert; “once an otter takes to that sort of thing it won’t stop.”
“Perhaps it will go elsewhere now there are no more fowls left,” suggested Amanda.
“One would think you wanted to shield the beast,” said Egbert.
“There’s been so little water in the stream lately,” objected Amanda; “it seems hardly sporting to hunt an animal when it has so little chance of taking refuge anywhere.”
“Good gracious!” fumed Egbert, “I’m not thinking about sport. I want to have the animal killed as soon as possible.”
Even Amanda’s opposition weakened when, during church time on the following Sunday, the otter made its way into the house, raided half a salmon from the larder and worried it into scaly fragments on the Persian rug in Egbert’s studio.
“We shall have it hiding under our beds and biting pieces out of our feet before long,” said Egbert, and from what Amanda knew of this particular otter she felt that the possibility was not a remote one.
On the evening preceding the day fixed for the hunt Amanda spent a solitary hour walking by the banks of the stream, making what she imagined to be hound noises. It was charitably supposed by those who overheard her performance, that she was practising for farmyard imitations at the forth-coming village entertainment.
It was her friend and neighbour, Aurora Burret, who brought her news of the day’s sport.
“Pity you weren’t out; we had quite a good day. We found at once, in the pool just below your garden.”
“Did you – kill?” asked Amanda.
“Rather. A fine she-otter. Your husband got rather badly bitten in trying to ‘tail it.’ Poor beast, I felt quite sorry for it, it had such a human look in its eyes when it was killed. You’ll call me silly, but do you know who the look reminded me of? My dear woman, what is the matter?”
When Amanda had recovered to a certain extent from her attack of nervous prostration Egbert took her to the Nile Valley to recuperate. Change of scene speedily brought about the desired recovery of health and mental balance. The escapades of an adventurous otter in search of a variation of diet were viewed in their proper light. Amanda’s normally placid temperament reasserted itself. Even a hurricane of shouted curses, coming from her husband’s dressing-room, in her husband’s voice, but hardly in his usual vocabulary, failed to disturb her serenity as she made a leisurely toilet one evening in a Cairo hotel.
“What is the matter? What has happened?” she asked in amused curiosity.
“The little beast has thrown all my clean shirts into the bath! Wait till I catch you, you little – “
“What little beast?” asked Amanda, suppressing a desire to laugh; Egbert’s language was so hopelessly inadequate to express his outraged feelings.
“A little beast of a naked brown Nubian boy,” spluttered Egbert.
And now Amanda is seriously ill.
THE BOAR-PIG
“THERE is a back way on to the lawn,” said Mrs. Philidore Stossen to her daughter, “through a small grass paddock and then through a walled fruit garden full of gooseberry bushes. I went all over the place last year when the family were away. There is a door that opens from the fruit garden into a shrubbery, and once we emerge from there we can mingle with the guests as if we had come in by the ordinary way. It’s much safer than going in by the front entrance and running the risk of coming bang up against the hostess; that would be so awkward when she doesn’t happen to have invited us.”
“Isn’t it a lot of trouble to take for getting admittance to a garden party?”
“To a garden party, yes; to THE garden party of the season, certainly not. Every one of any consequence in the county, with the exception of ourselves, has been asked to meet the Princess, and it would be far more troublesome to invent explanations as to why we weren’t there than to get in by a roundabout way. I stopped Mrs. Cuvering in the road yesterday and talked very pointedly about the Princess. If she didn’t choose to take the hint and send me an invitation it’s not my fault, is it? Here we are: we just cut across the grass and through that little gate into the garden.”
Mrs. Stossen and her daughter, suitably arrayed for a county garden party function with an infusion of Almanack de Gotha, sailed through the narrow grass paddock and the ensuing gooseberry garden with the air of state barges making an unofficial progress along a rural trout stream. There was a certain amount of furtive haste mingled with the stateliness of their advance, as though hostile search-lights might be turned on them at any moment; and, as a matter of fact, they were not unobserved. Matilda Cuvering, with the alert eyes of thirteen years old and the added advantage of an exalted position in the branches of a medlar tree, had enjoyed a good view of the Stossen flanking movement and had foreseen exactly where it would break down in execution.
“They’ll find the door locked, and they’ll jolly well have to go back the way they came,” she remarked to herself. “Serves them right for not coming in by the proper entrance. What a pity Tarquin Superbus isn’t loose in the paddock. After all, as every one else is enjoying themselves, I don’t see why Tarquin shouldn’t have an afternoon out.”
Matilda was of an age when thought is action; she slid down from the branches of the medlar tree, and when she clambered back again Tarquin, the huge white Yorkshire boar-pig, had exchanged the narrow limits of his stye for the wider range of the grass paddock. The discomfited Stossen expedition, returning in recriminatory but otherwise orderly retreat from the unyielding obstacle of the locked door, came to a sudden halt at the gate dividing the paddock from the gooseberry garden.
“What a villainous-looking animal,” exclaimed Mrs. Stossen; “it wasn’t there when we came in.”
“It’s there now, anyhow,” said her daughter. “What on earth are we to do? I wish we had never come.”
The boar-pig had drawn nearer to the gate for a closer inspection of the human intruders, and stood champing his jaws and blinking his small red eyes in a manner that was doubtless intended to be disconcerting, and, as far as the Stossens were concerned, thoroughly achieved that result.
“Shoo! Hish! Hish! Shoo!” cried the ladies in chorus.
“If they think they’re going to drive him away by reciting lists of the kings of Israel and Judah they’re laying themselves out for disappointment,” observed Matilda from her seat in the medlar tree. As she made the observation aloud Mrs. Stossen became for the first time aware of her presence. A moment or two earlier she would have been anything but pleased at the discovery that the garden was not as deserted as it looked, but now she hailed the fact of the child’s presence on the scene with absolute relief.
“Little girl, can you find some one to drive away – ” she began hopefully.
“COMMENT? COMPRENDS PAS,” was the response.
“Oh, are you French? ETES VOUS FRANCAISE?”
“PAS DE TOUS. ‘SUIS ANGLAISE.”
“Then why not talk English? I want to know if – “
“PERMETTEZ-MOI EXPLIQUER. You see, I’m rather under a cloud,” said Matilda. “I’m staying with my aunt, and I was told I must behave particularly well to-day, as lots of people were coming for a garden party, and I was told to imitate Claude, that’s my young cousin, who never does anything wrong except by accident, and then is always apologetic about it. It seems they thought I ate too much raspberry trifle at lunch, and they said Claude never eats too much raspberry trifle. Well, Claude always goes to sleep for half an hour after lunch, because he’s told to, and I waited till he was asleep, and tied his hands and started forcible feeding with a whole bucketful of raspberry trifle that they were keeping for the garden-party. Lots of it went on to his sailor-suit and some of it on to the bed, but a good deal went down Claude’s throat, and they can’t say again that he has never been known to eat too much raspberry trifle. That is why I am not allowed to go to the party, and as an additional punishment I must speak French all the afternoon. I’ve had to tell you all this in English, as there were words like `forcible feeding’ that I didn’t know the French for; of course I could have invented them, but if I had said NOURRITURE OBLIGATOIRE you wouldn’t have had the least idea what I was talking about. MAIS MAINTENANT, NOUS PARLONS FRANCAIS.”
“Oh, very well, TRES BIEN,” said Mrs. Stossen reluctantly; in moments of flurry such French as she knew was not under very good control. “LA, A L’AUTRE COTE DE LA PORTE, EST UN COCHON – “
“UN COCHON? AH, LE PETIT CHARMANT!” exclaimed Matilda with enthusiasm.
“MAIS NON, PAS DU TOUT PETIT, ET PAS DU TOUT CHARMANT; UN BETE FEROCE – “
“UNE BETE,” corrected Matilda; “a pig is masculine as long as you call it a pig, but if you lose your temper with it and call it a ferocious beast it becomes one of us at once. French is a dreadfully unsexing language.”
“For goodness’ sake let us talk English then,” said Mrs. Stossen. “Is there any way out of this garden except through the paddock where the pig is?”
“I always go over the wall, by way of the plum tree,” said Matilda.
“Dressed as we are we could hardly do that,” said Mrs. Stossen; it was difficult to imagine her doing it in any costume.
“Do you think you could go and get some one who would drive the pig away?” asked Miss Stossen.
“I promised my aunt I would stay here till five o’clock; it’s not four yet.”
“I am sure, under the circumstances, your aunt would permit – “
“My conscience would not permit,” said Matilda with cold dignity.
“We can’t stay here till five o’clock,” exclaimed Mrs. Stossen with growing exasperation.
“Shall I recite to you to make the time pass quicker?” asked Matilda obligingly. ” `Belinda, the little Breadwinner,’ is considered my best piece, or, perhaps, it ought to be something in French. Henri Quatre’s address to his soldiers is the only thing I really know in that language.”
“If you will go and fetch some one to drive that animal away I will give you something to buy yourself a nice present,” said Mrs. Stossen.
Matilda came several inches lower down the medlar tree.
“That is the most practical suggestion you have made yet for getting out of the garden,” she remarked cheerfully; “Claude and I are collecting money for the Children’s Fresh Air Fund, and we are seeing which of us can collect the biggest sum.”
“I shall be very glad to contribute half a crown, very glad indeed,” said Mrs. Stossen, digging that coin out of the depths of a receptacle which formed a detached outwork of her toilet.
“Claude is a long way ahead of me at present,” continued Matilda, taking no notice of the suggested offering; “you see, he’s only eleven, and has golden hair, and those are enormous advantages when you’re on the collecting job. Only the other day a Russian lady gave him ten shillings. Russians understand the art of giving far better than we do. I expect Claude will net quite twenty-five shillings this afternoon; he’ll have the field to himself, and he’ll be able to do the pale, fragile, not-long-for-this-world business to perfection after his raspberry trifle experience. Yes, he’ll be QUITE two pounds ahead of me by now.”
With much probing and plucking and many regretful murmurs the beleaguered ladies managed to produce seven- and-sixpence between them.
“I am afraid this is all we’ve got,” said Mrs. Stossen.
Matilda showed no sign of coming down either to the earth or to their figure.
“I could not do violence to my conscience for anything less than ten shillings,” she announced stiffly.
Mother and daughter muttered certain remarks under their breath, in which the word “beast” was prominent, and probably had no reference to Tarquin.
“I find I HAVE got another half-crown,” said Mrs. Stossen in a shaking voice; “here you are. Now please fetch some one quickly.”
Matilda slipped down from the tree, took possession of the donation, and proceeded to pick up a handful of over-ripe medlars from the grass at her feet. Then she climbed over the gate and addressed herself affectionately to the boar-pig.
“Come, Tarquin, dear old boy; you know you can’t resist medlars when they’re rotten and squashy.”
Tarquin couldn’t. By dint of throwing the fruit in front of him at judicious intervals Matilda decoyed him back to his stye, while the delivered captives hurried across the paddock.
“Well, I never! The little minx!” exclaimed Mrs. Stossen when she was safely on the high road. “The animal wasn’t savage at all, and as for the ten shillings, I don’t believe the Fresh Air Fund will see a penny of it!”
There she was unwarrantably harsh in her judgment. If you examine the books of the fund you will find the acknowledgment: “Collected by Miss Matilda Cuvering, 2s. 6d.”
THE BROGUE
THE hunting season had come to an end, and the Mullets had not succeeded in selling the Brogue. There had been a kind of tradition in the family for the past three or four years, a sort of fatalistic hope, that the Brogue would find a purchaser before the hunting was over; but seasons came and went without anything happening to justify such ill-founded optimism. The animal had been named Berserker in the earlier stages of its career; it had been rechristened the Brogue later on, in recognition of the fact that, once acquired, it was extremely difficult to get rid of. The unkinder wits of the neighbourhood had been known to suggest that the first letter of its name was superfluous. The Brogue had been variously described in sale catalogues as a light- weight hunter, a lady’s hack, and, more simply, but still with a touch of imagination, as a useful brown gelding, standing 15.1. Toby Mullet had ridden him for four seasons with the West Wessex; you can ride almost any sort of horse with the West Wessex as long as it is an animal that knows the country. The Brogue knew the country intimately, having personally created most of the gaps that were to be met with in banks and hedges for many miles round. His manners and characteristics were not ideal in the hunting field, but he was probably rather safer to ride to hounds than he was as a hack on country roads. According to the Mullet family, he was not really road-shy, but there were one or two objects of dislike that brought on sudden attacks of what Toby called the swerving sickness. Motors and cycles he treated with tolerant disregard, but pigs, wheelbarrows, piles of stones by the roadside, perambulators in a village street, gates painted too aggressively white, and sometimes, but not always, the newer kind of beehives, turned him aside from his tracks in vivid imitation of the zigzag course of forked lightning. If a pheasant rose noisily from the other side of a hedgerow the Brogue would spring into the air at the same moment, but this may have been due to a desire to be companionable. The Mullet family contradicted the widely prevalent report that the horse was a confirmed crib-biter.
It was about the third week in May that Mrs. Mullet, relict of the late Sylvester Mullet, and mother of Toby and a bunch of daughters, assailed Clovis Sangrail on the outskirts of the village with a breathless catalogue of local happenings.
“You know our new neighbour, Mr. Penricarde?” she vociferated; “awfully rich, owns tin mines in Cornwall, middle-aged and rather quiet. He’s taken the Red House on a long lease and spent a lot of money on alterations and improvements. Well, Toby’s sold him the Brogue!”
Clovis spent a moment or two in assimilating the astonishing news; then he broke out into unstinted congratulation. If he had belonged to a more emotional race he would probably have kissed Mrs. Mullet.
“How wonderfully lucky to have pulled it off at last! Now you can buy a decent animal. I’ve always said that Toby was clever. Ever so many congratulations.”
“Don’t congratulate me. It’s the most unfortunate thing that could have happened!” said Mrs. Mullet dramatically.
Clovis stared at her in amazement.
“Mr. Penricarde,” said Mrs. Mullet, sinking her voice to what she imagined to be an impressive whisper, though it rather resembled a hoarse, excited squeak, “Mr. Penricarde has just begun to pay attentions to Jessie. Slight at first, but now unmistakable. I was a fool not to have seen it sooner. Yesterday, at the Rectory garden party, he asked her what her favourite flowers were, and she told him carnations, and to-day a whole stack of carnations has arrived, clove and malmaison and lovely dark red ones, regular exhibition blooms, and a box of chocolates that he must have got on purpose from London. And he’s asked her to go round the links with him to- morrow. And now, just at this critical moment, Toby has sold him that animal. It’s a calamity!”
“But you’ve been trying to get the horse off your hands for years,” said Clovis.
“I’ve got a houseful of daughters,” said Mrs. Mullet, “and I’ve been trying – well, not to get them off my hands, of course, but a husband or two wouldn’t be amiss among the lot of them; there are six of them, you know.”
“I don’t know,” said Clovis, “I’ve never counted, but I expect you’re right as to the number; mothers generally know these things.”
“And now,” continued Mrs. Mullet, in her tragic whisper, “when there’s a rich husband-in-prospect imminent on the horizon Toby goes and sells him that miserable animal. It will probably kill him if he tries to ride it; anyway it will kill any affection he might have felt towards any member of our family. What is to be done? We can’t very well ask to have the horse back; you see, we praised it up like anything when we thought there was a chance of his buying it, and said it was just the animal to suit him.”
“Couldn’t you steal it out of his stable and send it to grass at some farm miles away?” suggested Clovis; “write ‘Votes for Women’ on the stable door, and the thing would pass for a Suffragette outrage. No one who knew the horse could possibly suspect you of wanting to get it back again.”
“Every newspaper in the country would ring with the affair,” said Mrs. Mullet; “can’t you imagine the headline, ‘Valuable Hunter Stolen by Suffragettes’? The police would scour the countryside till they found the animal.”
“Well, Jessie must try and get it back from Penricarde on the plea that it’s an old favourite. She can say it was only sold because the stable had to be pulled down under the terms of an old repairing lease, and that now it has been arranged that the stable is to stand for a couple of years longer.”
“It sounds a queer proceeding to ask for a horse back when you’ve just sold him,” said Mrs. Mullet, “but something must be done, and done at once. The man is not used to horses, and I believe I told him it was as quiet as a lamb. After all, lambs go kicking and twisting about as if they were demented, don’t they?”
“The lamb has an entirely unmerited character for sedateness,” agreed Clovis.
Jessie came back from the golf links next day in a state of mingled elation and concern.
“It’s all right about the proposal,” she announced he came out with it at the sixth hole. I said I must have time to think it over. I accepted him at the seventh.”
“My dear,” said her mother, “I think a little more maidenly reserve and hesitation would have been advisable, as you’ve known him so short a time. You might have waited till the ninth hole.”
“The seventh is a very long hole,” said Jessie; “besides, the tension was putting us both off our game. By the time we’d got to the ninth hole we’d settled lots of things. The honeymoon is to be spent in Corsica, with perhaps a flying visit to Naples if we feel like it, and a week in London to wind up with. Two of his nieces are to be asked to be bridesmaids, so with our lot there will be seven, which is rather a lucky number. You are to wear your pearl grey, with any amount of Honiton lace jabbed into it. By the way, he’s coming over this evening to ask your consent to the whole affair. So far all’s well, but about the Brogue it’s a different matter. I told him the legend about the stable, and how keen we were about buying the horse back, but he seems equally keen on keeping it. He said he must have horse exercise now that he’s living in the country, and he’s going to start riding tomorrow. He’s ridden a few times in the Row, on an animal that was accustomed to carry octogenarians and people undergoing rest cures, and that’s about all his experience in the saddle – oh, and he rode a pony once in Norfolk, when he was fifteen and the pony twenty-four; and tomorrow he’s going to ride the Brogue! I shall be a widow before I’m married, and I do so want to see what Corsica’s like; it looks so silly on the map.”
Clovis was sent for in haste, and the developments of the situation put before him.
“Nobody can ride that animal with any safety,” said Mrs. Mullet, “except Toby, and he knows by long experience what it is going to shy at, and manages to swerve at the same time.”
“I did hint to Mr. Penricarde – to Vincent, I should say – that the Brogue didn’t like white gates,” said Jessie.
“White gates!” exclaimed Mrs. Mullet; “did you mention what effect a pig has on him? He’ll have to go past Lockyer’s farm to get to the high road, and there’s sure to be a pig or two grunting about in the lane.”
“He’s taken rather a dislike to turkeys lately,” said Toby.
“It’s obvious that Penricarde mustn’t be allowed to go out on that animal,” said Clovis, “at least not till Jessie has married him, and tired of him. I tell you what: ask him to a picnic to-morrow, starting at an early hour; he’s not the sort to go out for a ride before breakfast. The day after I’ll get the rector to drive him over to Crowleigh before lunch, to see the new cottage hospital they’re building there. The Brogue will be standing idle in the stable and Toby can offer to exercise it; then it can pick up a stone or something of the sort and go conveniently lame. If you hurry on the wedding a bit the lameness fiction can be kept up till the ceremony is safely over.”
Mrs. Mullet belonged to an emotional race, and she kissed Clovis.
It was nobody’s fault that the rain came down in torrents the next morning, making a picnic a fantastic impossibility. It was also nobody’s fault, but sheer ill-luck, that the weather cleared up sufficiently in the afternoon to tempt Mr. Penricarde to make his first essay with the Brogue. They did not get as far as the pigs at Lockyer’s farm; the rectory gate was painted a dull unobtrusive green, but it had been white a year or two ago, and the Brogue never forgot that he had been in the habit of making a violent curtsey, a back-pedal and a swerve at this particular point of the road. Subsequently, there being apparently no further call on his services, he broke his way into the rectory orchard, where he found a hen turkey in a coop; later visitors to the orchard found the coop almost intact, but very little left of the turkey.
Mr. Penricarde, a little stunned and shaken, and suffering from a bruised knee and some minor damages, good-naturedly ascribed the accident to his own inexperience with horses and country roads, and allowed Jessie to nurse him back into complete recovery and golf- fitness within something less than a week.
In the list of wedding presents which the local newspaper published a fortnight or so later appeared the following item:
“Brown saddle-horse, ‘The Brogue,’ bridegroom’s gift to bride.”
“Which shows,” said Toby Mullet, “that he knew nothing.”
“Or else,” said Clovis, “that he has a very pleasing wit.”
THE HEN
“DORA BITTHOLZ is coming on Thursday,” said Mrs. Sangrail.
“This next Thursday? ” asked Clovis
His mother nodded.
“You’ve rather done it, haven’t you?” he chuckled; “Jane Martlet has only been here five days, and she never stays less than a fortnight, even when she’s asked definitely for a week. You’ll never get her out of the house by Thursday.”
“Why should I?” asked Mrs. Sangrail; “she and Dora are good friends, aren’t they? They used to be, as far as I remember.”
“They used to be; that’s what makes them all the more bitter now. Each feels that she has nursed a viper in her bosom. Nothing fans the flame of human resentment so much as the discovery that one’s bosom has been utilised as a snake sanatorium.”
“But what has happened? Has some one been making mischief?”
“Not exactly,” said Clovis; “a hen came between them.”
“A hen? What hen?”
“It was a bronze Leghorn or some such exotic breed, and Dora sold it to Jane at a rather exotic price. They both go in for prize poultry, you know, and Jane thought she was going to get her money back in a large family of pedigree chickens. The bird turned out to be an abstainer from the egg habit, and I’m told that the letters which passed between the two women were a revelation as to how much invective could be got on to a sheet of notepaper.”
“How ridiculous!” said Mrs. Sangrail. “Couldn’t some of their friends compose the quarrel?”
“People tried,” said Clovis, “but it must have been rather like composing the storm music of the `Fliegende Hollander.’ Jane was willing to take back some of her most libellous remarks if Dora would take back the hen, but Dora said that would be owning herself in the wrong, and you know she’d as soon think of owning slum property in Whitechapel as do that.”
“It’s a most awkward situation,” said Mrs. Sangrail. “Do you suppose they won’t speak to one another?”
“On the contrary, the difficulty will be to get them to leave off. Their remarks on each other’s conduct and character have hitherto been governed by the fact that only four ounces of plain speaking can be sent through the post for a penny.”
“I can’t put Dora off,” said Mrs. Sangrail. “I’ve already postponed her visit once, and nothing short of a miracle would make Jane leave before her self-allotted fortnight is over.”
“Miracles are rather in my line,” said Clovis. “I don’t pretend to be very hopeful in this case but I’ll do my best.”
“As long as you don’t drag me into it – ” stipulated his mother.
* * * *
“Servants are a bit of a nuisance,” muttered Clovis, as he sat in the smoking-room after lunch, talking fitfully to Jane Martlet in the intervals of putting together the materials of a cocktail, which he had irreverently patented under the name of an Ella Wheeler Wilcox. It was partly compounded of old brandy and partly of curacoa; there were other ingredients, but they were never indiscriminately revealed.
“Servants a nuisance!” exclaimed Jane, bounding into the topic with the exuberant plunge of a hunter when it leaves the high road and feels turf under its hoofs; “I should think they were! The trouble I’ve had in getting suited this year you would hardly believe. But I don’t see what you have to complain of – your mother is so wonderfully lucky in her servants. Sturridge, for instance – he’s been with you for years, and I’m sure he’s a paragon as butlers go.”
“That’s just the trouble,” said Clovis. “It’s when servants have been with you for years that they become a really serious nuisance. The ‘here to-day and gone to- morrow’ sort don’t matter – you’ve simply got to replace them; it’s the stayers and the paragons that are the real worry.”
“But if they give satisfaction – “
“That doesn’t prevent them from giving trouble. Now, you’ve mentioned Sturridge – it was Sturridge I was particularly thinking of when I made the observation about servants being a nuisance.”
“The excellent Sturridge a nuisance! I can’t believe it.”
“I know he’s excellent, and we just couldn’t get along without him; he’s the one reliable element in this rather haphazard household. But his very orderliness has had an effect on him. Have you ever considered what it must be like to go on unceasingly doing the correct thing in the correct manner in the same surroundings for the greater part of a lifetime? To know and ordain and superintend exactly what silver and glass and table linen shall be used and set out on what occasions, to have cellar and pantry and plate-cupboard under a minutely devised and undeviating administration, to be noiseless, impalpable, omnipresent, and, as far as your own department is concerned, omniscient?”
“I should go mad,” said Jane with conviction.
“Exactly,” said Clovis thoughtfully, swallowing his completed Ella Wheeler Wilcox.
“But Sturridge hasn’t gone mad,” said Jane with a flutter of inquiry in her voice.
“On most points he’s thoroughly sane and reliable,” said Clovis, “but at times he is subject to the most obstinate delusions, and on those occasions he becomes not merely a nuisance but a decided embarrassment.”
“What sort of delusions?”
“Unfortunately they usually centre round one of the guests of the house party, and that is where the awkwardness comes in. For instance, he took it into his head that Matilda Sheringham was the Prophet Elijah, and as all that he remembered about Elijah’s history was the episode of the ravens in the wilderness he absolutely declined to interfere with what he imagined to be Matilda’s private catering arrangements, wouldn’t allow any tea to be sent up to her in the morning, and if he was waiting at table he passed her over altogether in handing round the dishes.”
“How very unpleasant. Whatever did you do about it?”
“Oh, Matilda got fed, after a fashion, but it was judged to be best for her to cut her visit short. It was really the only thing to be done,” said Clovis with some emphasis.
“I shouldn’t have done that,” said Jane, “I should have humoured him in some way. I certainly shouldn’t have gone away.”
Clovis frowned.
“It is not always wise to humour people when they get these ideas into their heads. There’s no knowing to what lengths they may go if you encourage them.”
“You don’t mean to say he might be dangerous, do you?” asked Jane with some anxiety.
“One can never be certain,” said Clovis; “now and then he gets some idea about a guest which might take an unfortunate turn. That is precisely what is worrying me at the present moment.”
“What, has he taken a fancy about some one here now?” asked Jane excitedly; “how thrilling! Do tell me who it is.”
You,” said Clovis briefly.
“Me?”
Clovis nodded.
“Who on earth does he think I am?”
“Queen Anne,” was the unexpected answer.
“Queen Anne! What an idea. But, anyhow, there’s nothing dangerous about her; she’s such a colourless personality.”
“What does posterity chiefly say about Queen Anne?” asked Clovis rather sternly.
“The only thing that I can remember about her,” said Jane, “is the saying ‘Queen Anne’s dead.'”
“Exactly,” said Clovis, staring at the glass that had held the Ella Wheeler Wilcox, “dead.”
“Do you mean he takes me for the ghost of Queen Anne?” asked Jane.
“Ghost? Dear no. No one ever heard of a ghost that came down to breakfast and ate kidneys and toast and honey with a healthy appetite. No, it’s the fact of you being so very much alive and flourishing that perplexes and annoys him. All his life he has been accustomed to look on Queen Anne as the personification of everything that is dead and done with, ‘as dead as Queen Anne,’ you know; and now he has to fill your glass at lunch and dinner and listen to your accounts of the gay time you had at the Dublin Horse Show, and naturally he feels that something’s very wrong with you.”
“But he wouldn’t be downright hostile to me on that account, would he?” Jane asked anxiously.
“I didn’t get really alarmed about it till lunch to- day,” said Clovis; “I caught him glowering at you with a very sinister look and muttering: ‘Ought to be dead long ago, she ought, and some one should see to it.’ That’s why I mentioned the matter to you.”
“This is awful,” said Jane; “your mother must be told about it at once.”
“My mother mustn’t hear a word about it,” said Clovis earnestly; “it would upset her dreadfully. She relies on Sturridge for everything.”
“But he might kill me at any moment,” protested Jane.
“Not at any moment; he’s busy with the silver all the afternoon.”
“You’ll have to keep a sharp look-out all the time and be on your guard to frustrate any murderous attack,” said Jane, adding in a tone of weak obstinacy: “It’s a dreadful situation to be in, with a mad butler dangling over you like the sword of What’s-his-name, but I’m certainly not going to cut my visit short.”
Clovis swore horribly under his breath; the miracle was an obvious misfire.
It was in the hall the next morning after a late breakfast that Clovis had his final inspiration as he stood engaged in coaxing rust spots from an old putter.
“Where is Miss Martlet?” he asked the butler, who was at that moment crossing the hall.
“Writing letters in the morning-room, sir,” said Sturridge, announcing a fact of which his questioner was already aware.
“She wants to copy the inscription on that old basket-hilted sabre,” said Clovis, pointing to a venerable weapon hanging on the wall. “I wish you’d take it to her; my hands are all over oil. Take it without the sheath, it will be less trouble.”
The butler drew the blade, still keen and bright in its well-cared for old age, and carried it into the morning-room. There was a door near the writing-table leading to a back stairway; Jane vanished through it with such lightning rapidity that the butler doubted whether she had seen him come in. Half an hour later Clovis was driving her and her hastily-packed luggage to the station.
“Mother will be awfully vexed when she comes back from her ride and finds you have gone,” he observed to the departing guest, “but I’ll make up some story about an urgent wire having called you away. It wouldn’t do to alarm her unnecessarily about Sturridge.”
Jane sniffed slightly at Clovis’ ideas of unnecessary alarm, and was almost rude to the young man who came round with thoughtful inquiries as to luncheon- baskets.
The miracle lost some of its usefulness from the fact that Dora wrote the same day postponing the date of her visit, but, at any rate, Clovis holds the record as the only human being who ever hustled Jane Martlet out of the time-table of her migrations.
THE OPEN WINDOW
“MY aunt will be down presently, Mr. Nuttel,” said a very self-possessed young lady of fifteen; “in the meantime you must try and put up with me.”
Framton Nuttel endeavoured to say the correct something which should duly flatter the niece of the moment without unduly discounting the aunt that was to come. Privately he doubted more than ever whether these formal visits on a succession of total strangers would do much towards helping the nerve cure which he was supposed to be undergoing.
“I know how it will be,” his sister had said when he was preparing to migrate to this rural retreat; “you will bury yourself down there and not speak to a living soul, and your nerves will be worse than ever from moping. I shall just give you letters of introduction to all the people I know there. Some of them, as far as I can remember, were quite nice.”
Framton wondered whether Mrs. Sappleton, the lady to whom he was presenting one of the letters of introduction, came into the nice division.
“Do you know many of the people round here?” asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent communion.
“Hardly a soul,” said Framton. “My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and she gave me letters of introduction to some of the people here.”
He made the last statement in a tone of distinct regret.
“Then you know practically nothing about my aunt?” pursued the self-possessed young lady.
“Only her name and address,” admitted the caller. He was wondering whether Mrs. Sappleton was in the married or widowed state. An undefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.
“Her great tragedy happened just three years ago,” said the child; “that would be since your sister’s time.”
“Her tragedy?” asked Framton; somehow in this restful country spot tragedies seemed out of place.
“You may wonder why we keep that window wide open on an October afternoon,” said the niece, indicating a large French window that opened on to a lawn.
“It is quite warm for the time of the year,” said Framton; “but has that window got anything to do with the tragedy?”
“Out through that window, three years ago to a day, her husband and her two young brothers went off for their day’s shooting. They never came back. In crossing the moor to their favourite snipe-shooting ground they were all three engulfed in a treacherous piece of bog. It had been that dreadful wet summer, you know, and places that were safe in other years gave way suddenly without warning. Their bodies were never recovered. That was the dreadful part of it.” Here the child’s voice lost its self-possessed note and became falteringly human. “Poor aunt always thinks that they will come back some day, they and the little brown spaniel that was lost with them, and walk in at that window just as they used to do. That is why the window is kept open every evening till it is quite dusk. Poor dear aunt, she has often told me how they went out, her husband with his white waterproof coat over his arm, and Ronnie, her youngest brother, singing ‘Bertie, why do you bound?’ as he always did to tease her, because she said it got on her nerves. Do you know, sometimes on still, quiet evenings like this, I almost get a creepy feeling that they will all walk in through that window – “
She broke off with a little shudder. It was a relief to Framton when the aunt bustled into the room with a whirl of apologies for being late in making her appearance.
“I hope Vera has been amusing you?” she said.
“She has been very interesting,” said Framton.
“I hope you don’t mind the open window,” said Mrs. Sappleton briskly; “my husband and brothers will be home directly from shooting, and they always come in this way. They’ve been out for snipe in the marshes to-day, so they’ll make a fine mess over my poor carpets. So like you men-folk, isn’t it?”
She rattled on cheerfully about the shooting and the scarcity of birds, and the prospects for duck in the winter. To Framton it was all purely horrible. He made a desperate but only partially successful effort to turn the talk on to a less ghastly topic; he was conscious that his hostess was giving him only a fragment of her attention, and her eyes were constantly straying past him to the open window and the lawn beyond. It was certainly an unfortunate coincidence that he should have paid his visit on this tragic anniversary.
“The doctors agree in ordering me complete rest, an absence of mental excitement, and avoidance of anything in the nature of violent physical exercise,” announced Framton, who laboured under the tolerably wide-spread delusion that total strangers and chance acquaintances are hungry for the least detail of one’s ailments and infirmities, their cause and cure. “On the matter of diet they are not so much in agreement,” he continued.
“No?” said Mrs. Sappleton, in a voice which only replaced a yawn at the last moment. Then she suddenly brightened into alert attention – but not to what Framton was saying.
“Here they are at last!” she cried. “Just in time for tea, and don’t they look as if they were muddy up to the eyes!”
Framton shivered slightly and turned towards the niece with a look intended to convey sympathetic comprehension. The child was staring out through the open window with dazed horror in her eyes. In a chill shock of nameless fear Framton swung round in his seat and looked in the same direction.
In the deepening twilight three figures were walking across the lawn towards the window; they all carried guns under their arms, and one of them was additionally burdened with a white coat hung over his shoulders. A tired brown spaniel kept close at their heels. Noiselessly they neared the house, and then a hoarse young voice chanted out of the dusk: “I said, Bertie, why do you bound?”
Framton grabbed wildly at his stick and hat; the hall-door, the gravel-drive, and the front gate were dimly-noted stages in his headlong retreat. A cyclist coming along the road had to run into the hedge to avoid an imminent collision.
“Here we are, my dear,” said the bearer of the white mackintosh, coming in through the window; “fairly muddy, but most of it’s dry. Who was that who bolted out as we came up?”
“A most extraordinary man, a Mr. Nuttel,” said Mrs. Sappleton; “could only talk about his illnesses, and dashed off without a word of good-bye or apology when you arrived. One would think he had seen a ghost.”
“I expect it was the spaniel,” said the niece calmly; “he told me he had a horror of dogs. He was once hunted into a cemetery somewhere on the banks of the Ganges by a pack of pariah dogs, and had to spend the night in a newly dug grave with the creatures snarling and grinning and foaming just above him. Enough to make anyone their nerve.”
Romance at short notice was her speciality.
THE TREASURE SHIP
THE great galleon lay in semi-retirement under the sand and weed and water of the northern bay where the fortune of war and weather had long ago ensconced it. Three and a quarter centuries had passed since the day when it had taken the high seas as an important unit of a fighting squadron – precisely which squadron the learned were not agreed. The galleon had brought nothing into the world, but it had, according to tradition and report, taken much out of it. But how much? There again the learned were in disagreement. Some were as generous in their estimate as an income-tax assessor, others applied a species of higher criticism to the submerged treasure chests, and debased their contents to the currency of goblin gold. Of the former school was Lulu, Duchess of Dulverton.
The Duchess was not only a believer in the existence of a sunken treasure of alluring proportions; she also believed that she knew of a method by which the said treasure might be precisely located and cheaply disembedded. An aunt on her mother’s side of the family had been Maid of Honour at the Court of Monaco, and had taken a respectful interest in the deep-sea researches in which the Throne of that country, impatient perhaps of its terrestrial restrictions, was wont to immerse itself. It was through the instrumentality of this relative that the Duchess learned of an invention, perfected and very nearly patented by a Monegaskan savant, by means of which the home-life of the Mediterranean sardine might be studied at a depth of many fathoms in a cold white light of more than ball-room brilliancy. Implicated in this invention (and, in the Duchess’s eyes, the most attractive part of it) was an electric suction dredge, specially designed for dragging to the surface such objects of interest and value as might be found in the more accessible levels of the ocean-bed. The rights of the invention were to be acquired for a matter of eighteen hundred francs, and the apparatus for a few thousand more. The Duchess of Dulverton was rich, as the world counted wealth; she nursed the hope, of being one day rich at her own computation. Companies had been formed and efforts had been made again and again during the course of three centuries to probe for the alleged treasures of the interesting galleon; with the aid of this invention she considered that she might go to work on the wreck privately and independently. After all, one of her ancestors on her mother’s side was descended from Medina Sidonia, so she was of opinion that she had as much right to the treasure as anyone. She acquired the invention and bought the apparatus.
Among other family ties and encumbrances, Lulu possessed a nephew, Vasco Honiton, a young gentleman who was blessed with a small income and a large circle of relatives, and lived impartially and precariously on both. The name Vasco had been given him possibly in the hope that he might live up to its adventurous tradition, but he limited himself strictly to the home industry of adventurer, preferring to exploit the assured rather than to explore the unknown. Lulu’s intercourse with him had been restricted of recent years to the negative processes of being out of town when he called on her, and short of money when he wrote to her. Now, however, she bethought herself of his eminent suitability for the direction of a treasure-seeking experiment; if anyone could extract gold from an unpromising situation it would certainly be Vasco – of course, under the necessary safeguards in the way of supervision. Where money was in question Vasco’s conscience was liable to fits of obstinate silence.
Somewhere on the west coast of Ireland the Dulverton property included a few acres of shingle, rock, and heather, too barren to support even an agrarian outrage, but embracing a small and fairly deep bay where the lobster yield was good in most seasons. There was a bleak little house on the property, and for those who liked lobsters and solitude, and were able to accept an Irish cook’s ideas as to what might be perpetrated in the name of mayonnaise, Innisgluther was a tolerable exile during the summer months. Lulu seldom went there herself, but she lent the house lavishly to friends and relations. She put it now at Vasco’s disposal.
“It will be the very place to practise and experiment with the salvage apparatus,” she said; “the bay is quite deep in places, and you will be able to test everything thoroughly before starting on the treasure hunt.”
In less than three weeks Vasco turned up in town to report progress.
“The apparatus works beautifully,” he informed his aunt; “the deeper one got the clearer everything grew. We found something in the way of a sunken wreck to operate on, too!”
“A wreck in Innisgluther Bay!” exclaimed Lulu.
“A submerged motor-boat, the SUB-ROSA,” said Vasco.
“No! really?” said Lulu; “poor Billy Yuttley’s boat. I remember it went down somewhere off that coast some three years ago. His body was washed ashore at the Point. People said at the time that the boat was capsized intentionally – a case of suicide, you know. People always say that sort of thing when anything tragic happens.”
“In this case they were right,” said Vasco.
“What do you mean?” asked the Duchess hurriedly. “What makes you think so?”
“I know,” said Vasco simply.
“Know? How can you know? How can anyone know? The thing happened three years ago.”
“In a locker of the SUB-ROSA I found a water-tight strong-box. It contained papers.” Vasco paused with dramatic effect and searched for a moment in the inner breast-pocket of his coat. He drew out a folded slip of paper. The Duchess snatched at it in almost indecent haste and moved appreciably nearer the fireplace.
“Was this in the SUB-ROSA’S strong-box?” she asked.
“Oh no,” said Vasco carelessly, “that is a list of the well-known people who would be involved in a very disagreeable scandal if the SUB-ROSA’S papers were made public. I’ve put you at the head of it, otherwise it follows alphabetical order.”
The Duchess gazed helplessly at the string of names, which seemed for the moment to include nearly every one she knew. As a matter of fact, her own name at the head of the list exercised an almost paralysing effect on her thinking faculties.
“Of course you have destroyed the papers?” she asked, when she had somewhat recovered herself. She was conscious that she made the remark with an entire lack of conviction.
Vasco shook his head.
“But you should have,” said Lulu angrily; “if, as you say, they are highly compromising – “
“Oh, they are, I assure you of that,” interposed the young man.
“Then you should put them out of harm’s way at once. Supposing anything should leak out, think of all these poor, unfortunate people who would be involved in the disclosures,” and Lulu tapped the list with an agitated gesture.
“Unfortunate, perhaps, but not poor,” corrected Vasco; “if you read the list carefully you’ll notice that I haven’t troubled to include anyone whose financial standing isn’t above question.”
Lulu glared at her nephew for some moments in silence. Then she asked hoarsely: “What are you going to do?”
“Nothing – for the remainder of my life,” he answered meaningly. “A little hunting, perhaps,” he continued, “and I shall have a villa at Florence. The Villa Sub-Rosa would sound rather quaint and picturesque, don’t you think, and quite a lot of people would be able to attach a meaning to the name. And I suppose I must have a hobby; I shall probably collect Raeburns.”
Lulu’s relative, who lived at the Court of Monaco, got quite a snappish answer when she wrote recommending some further invention in the realm of marine research.
THE COBWEB
THE farmhouse kitchen probably stood where it did as a matter of accident or haphazard choice; yet its situation might have been planned by a master-strategist in farmhouse architecture. Dairy and poultry-yard, and herb garden, and all the busy places of the farm seemed to lead by easy access into its wide flagged haven, where there was room for everything and where muddy boots left traces that were easily swept away. And yet, for all that it stood so well in the centre of human bustle, its long, latticed window, with the wide window-seat, built into an embrasure beyond the huge fireplace, looked out on a wild spreading view of hill and heather and wooded combe. The window nook made almost a little room in itself, quite the pleasantest room in the farm as far as situation and capabilities went. Young Mrs. Ladbruk, whose husband had just come into the farm by way of inheritance, cast covetous eyes on this snug corner, and her fingers itched to make it bright and cosy with chintz curtains and bowls of flowers, and a shelf or two of old china. The musty farm parlour, looking out on to a prim, cheerless garden imprisoned within high, blank walls, was not a room that lent itself readily either to comfort or decoration.
“When we are more settled I shall work wonders in the way of making the kitchen habitable,” said the young woman to her occasional visitors. There was an unspoken wish in those words, a wish which was unconfessed as well as unspoken. Emma Ladbruk was the mistress of the farm; jointly with her husband she might have her say, and to a certain extent her way, in ordering its affairs. But she was not mistress of the kitchen.
On one of the shelves of an old dresser, in company with chipped sauce-boats, pewter jugs, cheese-graters, and paid bills, rested a worn and ragged Bible, on whose front page was the record, in faded ink, of a baptism dated ninety-four years ago. “Martha Crale” was the name written on that yellow page. The yellow, wrinkled old dame who hobbled and muttered about the kitchen, looking like a dead autumn leaf which the winter winds still pushed hither and thither, had once been Martha Crale; for seventy odd years she had been Martha Mountjoy. For longer than anyone could remember she had pattered to and fro between oven and wash-house and dairy, and out to chicken-run and garden, grumbling and muttering and scolding, but working unceasingly. Emma Ladbruk, of whose coming she took as little notice as she would of a bee wandering in at a window on a summer’s day, used at first to watch her with a kind of frightened curiosity. She was so old and so much a part of the place, it was difficult to think of her exactly as a living thing. Old Shep, the white-nozzled, stiff-limbed collie, waiting for his time to die, seemed almost more human than the withered, dried-up old woman. He had been a riotous, roystering puppy, mad with the joy of life, when she was already a tottering, hobbling dame; now he was just a blind, breathing carcase, nothing more, and she still worked with frail energy, still swept and baked and washed, fetched and carried. If there were something in these wise old dogs that did not perish utterly with death, Emma used to think to herself, what generations of ghost-dogs there must be out on those hills, that Martha had reared and fed and tended and spoken a last goodbye word to in that old kitchen. And what memories she must have of human generations that had passed away in her time. It was difficult for anyone, let alone a stranger like Emma, to get her to talk of the days that had been; her shrill, quavering speech was of doors that had been left unfastened, pails that had got mislaid, calves whose feeding-time was overdue, and the various little faults and lapses that chequer a farmhouse routine. Now and again, when election time came round, she would unstore her recollections of the old names round which the fight had waged in the days gone by. There had been a Palmerston, that had been a name down Tiverton way; Tiverton was not a far journey as the crow flies, but to Martha it was almost a foreign country. Later there had been Northcotes and Aclands, and many other newer names that she had forgotten; the names changed, but it was always Libruls and Toories, Yellows and Blues. And they always quarrelled and shouted as to who was right and who was wrong. The one they quarrelled about most was a fine old gentleman with an angry face – she had seen his picture on the walls. She had seen it on the floor too, with a rotten apple squashed over it, for the farm had changed its politics from time to time. Martha had never been on one side or the other; none of “they” had ever done the farm a stroke of good. Such was her sweeping verdict, given with all a peasant’s distrust of the outside world.
When the half-frightened curiosity had somewhat faded away, Emma Ladbruk was uncomfortably conscious of another feeling towards the old woman. She was a quaint old tradition, lingering about the place, she was part and parcel of the farm itself, she was something at once pathetic and picturesque – but she was dreadfully in the way. Emma had come to the farm full of plans for little reforms and improvements, in part the result of training in the newest ways and methods, in part the outcome of her own ideas and fancies. Reforms in the kitchen region, if those deaf old ears could have been induced to give them even a hearing, would have met with short shrift and scornful rejection, and the kitchen region spread over the zone of dairy and market business and half the work of the household. Emma, with the latest science of dead-poultry dressing at her finger-tips, sat by, an unheeded watcher, while old Martha trussed the chickens for the market-stall as she had trussed them for nearly four-score years – all leg and no breast. And the hundred hints anent effective cleaning and labour- lightening and the things that make for wholesomeness which the young woman was ready to impart or to put into action dropped away into nothingness before that wan, muttering, unheeding presence. Above all, the coveted window corner, that was to be a dainty, cheerful oasis in the gaunt old kitchen, stood now choked and lumbered with a litter of odds and ends that Emma, for all her nominal authority, would not have dared or cared to displace; over them seemed to be spun the protection of something that was like a human cobweb. Decidedly Martha was in the way. It would have been an unworthy meanness to have wished to see the span of that brave old life shortened by a few paltry months, but as the days sped by Emma was conscious that the wish was there, disowned though it might be, lurking at the back of her mind.
She felt the meanness of the wish come over her with a qualm of self-reproach one day when she came into the kitchen and found an unaccustomed state of things in that usually busy quarter. Old Martha was not working. A basket of corn was on the floor by her side, and out in the yard the poultry were beginning to clamour a protest of overdue feeding-time. But Martha sat huddled in a shrunken bunch on the window seat, looking out with her dim old eyes as though she saw something stranger than the autumn landscape.
“Is anything the matter, Martha?” asked the young woman.
“‘Tis death, ’tis death a-coming,” answered the quavering voice; “I knew ’twere coming. I knew it. ‘Tweren’t for nothing that old Shep’s been howling all morning. An’ last night I heard the screech-owl give the death-cry, and there were something white as run across the yard yesterday; ’tweren’t a cat nor a stoat, ’twere something. The fowls knew ’twere something; they all drew off to one side. Ay, there’s been warnings. I knew it were a-coming.”
The young woman’s eyes clouded with pity. The old thing sitting there so white and shrunken had once been a merry, noisy child, playing about in lanes and hay-lofts and farmhouse garrets; that had been eighty odd years ago, and now she was just a frail old body cowering under the approaching chill of the death that was coming at last to take her. It was not probable that much could be done for her, but Emma hastened away to get assistance and counsel. Her husband, she knew, was down at a tree- felling some little distance off, but she might find some other intelligent soul who knew the old woman better than she did. The farm, she soon found out, had that faculty common to farmyards of swallowing up and losing its human population. The poultry followed her in interested fashion, and swine grunted interrogations at her from behind the bars of their styes, but barnyard and rickyard, orchard and stables and dairy, gave no reward to her search. Then, as she retraced her steps towards the kitchen, she came suddenly on her cousin, young Mr.