felt his heart calm; he wanted to die in peace. What need had he to make a confession to the deputy of God, since he had just done so to his son, who constituted his own family?
He received the last rites, was purified and absolved, in the midst of his friends and his servants on their bended knees, without any movement of his face indicating that he still lived.
He expired about midnight, after four hours’ convulsive movements, which showed that he must have suffered dreadfully in his last moments.
II.
It was on the following Tuesday that they buried him; the shooting had opened on Sunday. On his return home, after having accompanied his father to the cemetery, Cesar Hautot spent the rest of the day weeping. He scarcely slept at all on the following night, and he felt so sad on awakening that he asked himself how he could go on living.
However, he kept thinking until evening that, in order to obey the last wish of his father, he ought to repair to Rouen next day, and see this girl Catholine Donet, who resided in the Rue d’Eperlan in the third story, second door. He had repeated to himself in a whisper, just as a little boy repeats a prayer, this name and address a countless number of times, so that he might not forget them, and he ended by lisping them continually, without being able to stop or to think of what they were, so much were his tongue and his mind possessed by the commission.
Accordingly, on the following day, about eight o’clock, he ordered Graindorge to be yoked to the tilbury, and set forth at the quick trotting pace of the heavy Norman horse, along the highroad from Ainville to Rouen. He wore his black frock-coat, a tall silk hat on his head, and breeches with straps; and he did not, on account of the occasion, dispense with the handsome costume, the blue overalls which swelled in the wind, protecting the cloth from dust and from stains, and which was to be removed quickly the moment he jumped out of the coach.
He entered Rouen accordingly just as it was striking ten o’clock, drew up, as he had usually done, at the Hotel des Bon-Enfants, in the Rue des Trois-Marcs, submitted to the hugs of the landlord and his wife and their five children, for they had heard the melancholy news. After that, he had to tell them all the particulars about the accident, which caused him to shed tears, to repel all the proffered attentions which they sought to thrust upon him merely because he was wealthy, and to decline even the breakfast they wanted him to partake of, thus wounding their sensibilities.
Then, having wiped the dust off his hat, brushed his coat and removed the mud stains from his boots, he set forth in search of the Rue d’Eperlan, without venturing to make inquiries from anyone, for fear of being recognized and arousing suspicions.
At length, being unable to find the place, he saw a priest passing by, and, trusting to the professional discretion which churchmen possess, he questioned the ecclesiastic.
He had only a hundred steps farther to go; it was exactly the second street to the right.
Then he hesitated. Up to that moment, he had obeyed, like a mere animal, the expressed wish of the deceased. Now he felt quite agitated, confused, humiliated, at the idea of finding himself–the son–in the presence of this woman who had been his father’s mistress. All the morality which lies buried in our breasts, heaped up at the bottom of our sensuous emotions by centuries of hereditary instruction, all that he had been taught, since he had learned his catechism, about creatures of evil life, the instinctive contempt which every man entertains for them, even though he may marry one of them, all the narrow honesty of the peasant in his character, was stirred up within him and held him back, making him grow red with shame.
But he said to himself:
“I promised the father, I must not break my promise.”
Then he gave a push to the door of the house bearing the number 18, which stood ajar, discovered a gloomy-looking staircase, ascended three flights, perceived a door, then a second door, came upon the string of a bell, and pulled it. The ringing, which resounded in the apartment before which he stood, sent a shiver through his frame. The door was opened, and he found himself facing a young lady very well dressed, a brunette with a fresh complexion, who gazed at him with eyes of astonishment.
He did not know what to say to her, and she, who suspected nothing, and who was waiting for him to speak, did not invite him to come in. They stood looking thus at one another for nearly half a minute, at the end of which she said in a questioning tone:
“You have something to tell me, Monsieur?”
He falteringly replied:
“I am M. Hautot’s son.”
She gave a start, turned pale, and stammered out as if she had known him for a long time:
“Monsieur Cesar?”
“Yes.”
“And what next?”
“I have come to speak to you on the part of my father.”
She articulated:
“Oh, my God!”
She then drew back so that he might enter. He shut the door and followed her into the interior. Then he saw a little boy of four or five years playing with a cat, seated on the floor in front of a stove, from which rose the steam of dishes which were being kept hot.
“Take a seat,” she said.
He sat down.
She asked:
“Well?”
He no longer ventured to speak, keeping his eyes fixed on the table which stood in the center of the room, with three covers laid on it, one of which was for a child. He glanced at the chair which had its back turned to the fire. They had been expecting him. That was his bread which he saw, and which he recognized near the fork, for the crust had been removed on account of Hautot’s bad teeth. Then, raising his eyes, he noticed on the wall his father’s portrait, the large photograph taken at Paris the year of the exhibition, the same as that which hung above the bed in the sleeping apartment at Ainville.
The young woman again asked:
“Well, Monsieur Cesar?”
He kept staring at her. Her face was livid with anguish; and she waited, her hands trembling with fear.
Then he took courage.
“Well, Mam’zelle, papa died on Sunday last just after he had opened the shooting.”
She was so much overwhelmed that she did not move. After a silence of a few seconds, she faltered in an almost inaudible tone:
“Oh! it is not possible!”
Then, on a sudden, tears showed themselves in her eyes, and covering her face with her hands, she burst out sobbing.
At that point the little boy turned round, and, seeing his mother weeping, began to howl. Then, realizing that this sudden trouble was brought about by the stranger, he rushed at Cesar, caught hold of his breeches with one hand and with the other hit him with all his strength on the thigh. And Cesar remained agitated, deeply affected, with this woman mourning for his father at one side of him, and the little boy defending his mother at the other. He felt their emotion taking possession of himself, and his eyes were beginning to brim over with the same sorrow; so, to recover his self-command, he began to talk:
“Yes,” he said, “the accident occurred on Sunday, at eight o’clock–“
And he told, as if she were listening to him, all the facts without forgetting a single detail, mentioning the most trivial matters with the minuteness of a countryman. And the child still kept assailing him, making kicks at his ankles.
When he came to the time at which his father had spoken about her, her attention was caught by hearing her own name, and, uncovering her face, she said:
“Pardon me! I was not following you; I would like to know–if you do not mind beginning over again.”
He related everything at great length, with stoppages, breaks, and reflections of his own from time to time. She listened to him eagerly now perceiving with a woman’s keen sensibility all the sudden changes of fortune which his narrative indicated, and trembling with horror, every now and then, exclaiming:
“Oh, my God!”
The little fellow, believing that she had calmed down, ceased beating Cesar, in order to catch his mother’s hand, and he listened, too, as if he understood.
When the narrative was finished, young Hautot continued:
“Now, we will settle matters together in accordance with his wishes. Listen: I am well off, he has left me plenty of means. I don’t want you to have anything to complain about–“
But she quickly interrupted him:
“Oh! Monsieur Cesar, Monsieur Cesar, not today. I am cut to the heart–another time–another day. No, not to-day. If I accept, listen! ‘Tis not for myself–no, no, no, I swear to you. ‘Tis for the child. Besides this provision will be put to his account.”
Thereupon Cesar scared, divined the truth, and stammering:
“So then–’tis his–the child?”
“Why, yes,” she said.
And Hautot Junior gazed at his brother with a confused emotion, intense and painful.
After a lengthened silence, for she had begun to weep afresh, Cesar, quite embarrassed, went on:
“Well, then, Mam’zelle Donet, I am going. When would you wish to talk this over with me?”
She exclaimed:
“Oh! no, don’t go! don’t go! Don’t leave me all alone with Emile. I would die of grief. I have no longer anyone, anyone but my child. Oh! what wretchedness, what wretchedness. Monsieur Cesar! Stop! Sit down again. You will say something more to me. You will tell me what he was doing over there all the week.”
And Cesar resumed his seat, accustomed to obey.
She drew over another chair for herself in front of the stove, where the dishes had all this time been simmering, took Emile upon her knees, and asked Cesar a thousand questions about his father with reference to matters of an intimate nature, which made him feel, without reasoning on the subject, that she had loved Hautot with all the strength of her frail woman’s heart.
And, by the natural concatenation of his ideas–which were rather limited in number–he recurred once more to the accident, and set about telling the story over again with all the same details.
When he said: “He had a hole in his stomach–you could put your two fists into it,” she gave vent to a sort of shriek, and the tears gushed forth again from her eyes.
Then, seized by the contagion of her grief, Cesar began to weep, too, and as tears always soften the fibers of the heart, he bent over Emile whose forehead was close to his own mouth and kissed him.
The mother, recovering her breath, murmured:
“Poor lad, he is an orphan now!”
“And so am I,” said Cesar.
And they ceased to talk.
But suddenly the practical instinct of the housewife, accustomed to be thoughtful about many things, revived in the young woman’s breast.
“You have perhaps taken nothing all the morning, Monsieur Cesar.”
“No, Mam’zelle.”
“Oh! you must be hungry. You will eat a morsel.”
“Thanks,” he said, “I am not hungry; I have had too much trouble.”
She replied:
“In spite of sorrow, we must live. You will not refuse to let me get something for you! And then you will remain a little longer. When you are gone I don’t know what will become of me.”
He yielded after some further resistance, and, sitting down with his back to the fire, facing her, he ate a plateful of tripe, which had been bubbling in the stove, and drank a glass of red wine. But he would not allow her to uncork the bottle of white wine. He several times wiped the mouth of the little boy, who had smeared all his chin with sauce.
As he was rising up to go, he asked:
“When would you like me to come back to speak about this business to you, Mam’zelle Donet?”
“If it is all the same to you, say next Thursday, Monsieur Cesar. In that way I would lose none of my time, as I always have my Thursdays free.”
“That will suit me–next Thursday.”
“You will come to lunch. Won’t you?”
“Oh! On that point I can’t give you a promise.”
“The reason I suggested it is that people can chat better when they are eating. One has more time, too.”
“Well, be it so. About twelve o’clock, then.” And he took his departure, after he had again kissed little Emile, and pressed Mademoiselle Donet’s hand.
III.
The week appeared long to Cesar Hautot. He had never before found himself alone, and the isolation seemed to him insupportable. Till now, he had lived at his father’s side, just like his shadow, followed him into the fields, superintended the execution of his orders, and, when they had been a short time separated, again met him at dinner. They had spent the evenings smoking their pipes, face to face with one another, chatting about horses, cows, or sheep, and the grip of their hands when they rose up in the morning might have been regarded as a manifestation of deep family affection on both sides.
Now Cesar was alone, he went vacantly through the process of dressing the soil in autumn, every moment expecting to see the tall gesticulating silhouette of his father rising up at the end of a plain. To kill time, he entered the houses of his neighbors, told about the accident to all who had not heard of it, and sometimes repeated it to the others. Then, after he had finished his occupations and his reflections, he would sit down at the side of the road, asking himself whether this kind of life was going to last forever.
He frequently thought of Mademoiselle Donet. He liked her. He considered her thoroughly respectable, a gentle and honest young woman, as his father had said. Yes, undoubtedly she was an honest girl. He resolved to act handsomely toward her, and to give her two thousand francs a year, settling the capital on the child. He even experienced a certain pleasure in thinking that he was going to see her on the following Thursday and arrange this matter with her. And then the notion of this brother, this little chap of five, who was his father’s son, plagued him, annoyed him a little, and at the same time, excited him. He had, as it were, a family in this brat, sprung from a clandestine alliance, who would never bear the name of Hautot, a family which he might take or leave, just as he pleased, but which would recall his father.
And so, when he saw himself on the road to Rouen on Thursday morning, carried along by Graindorge trotting with clattering foot-beats, he felt his heart lighter, more at peace than he had hitherto felt it since his bereavement.
On entering Mademoiselle Donet’s apartment, he saw the table laid as on the previous Thursday, with the sole difference that the crust had not been removed from the bread. He pressed the young woman’s hand, kissed Emile on the cheeks, and sat down, more or less as if he were in his own house, his heart swelling in the same way. Mademoiselle Donet seemed to him a little thinner and paler. She must have grieved sorely. She wore now an air of constraint in his presence, as if she understood what she had not felt the week before under the first blow of her misfortune, and she exhibited an excessive deference toward him, a mournful humility, and made touching efforts to please him, as if to pay him back by her attentions for the kindness he had manifested toward her. They were a long time at lunch talking over the business which had brought him there. She did not want so much money. It was too much. She earned enough to live on herself, but she only wished that Emile might find a few sous awaiting him when he grew big. Cesar held out, however, and even added a gift of a thousand francs for herself for the expense of mourning.
When he had taken his coffee, she asked:
“Do you smoke?”
“Yes–I have my pipe.”
He felt in his pocket. Good God! He had forgotten it! He was becoming quite woe-begone about it when she offered him a pipe of his father’s that had been shut up in a cupboard. He accepted it, took it up in his hand, recognized it, smelled it, spoke of its quality in a tone of emotion, filled it with tobacco, and lighted it. Then he set Emile astride on his knee, and made him play the cavalier, while she removed the tablecloth and put the soiled plates at one end of the sideboard in order to wash them as soon as he was gone.
About three o’clock, he rose up with regret, quite annoyed at the thought of having to go.
“Well! Mademoiselle Donet,” he said, “I wish you good evening, and am delighted to have found you like this.”
She remained standing before him, blushing, much affected, and gazed at him while she thought of the other.
“Shall we not see one another again?” she said.
He replied simply:
“Why, yes, Mam’zelle, if it gives you pleasure.”
“Certainly, Monsieur Cesar. Will next Thursday suit you then?”
“Yes, Mademoiselle Donet.”
“You will come to lunch, of course?”
“Well–if you are so kind as to invite me, I can’t refuse.”
“It is understood, then, Monsieur Cesar–next Thursday, at twelve, the same as to-day.”
“Thursday at twelve, Mam’zelle Donet!”
NO QUARTER
The broad sunlight threw its burning rays on the fields, and under this shower of flame life burst forth in glowing vegetation from the earth. As far as the eye could see, the soil was green; and the sky was blue to the verge of the horizon. The Norman farms scattered through the plain seemed at a distance like little woods inclosed each in a circle of thin beech-trees. Coming closer, on opening the worm-eaten stile, one fancied that he saw a giant garden, for all the old apple-trees, as knotted as the peasants, were in blossom. The weather-beaten black trunks, crooked, twisted, ranged along the inclosure, displayed beneath the sky their glittering domes, rosy and white. The sweet perfume of their blossoms mingled with the heavy odors of the open stables and with the fumes of the steaming dunghill, covered with hens and their chickens. It was midday. The family sat at dinner in the shadow of the pear-tree planted before the door–the father, the mother, the four children, the two maidservants, and the three farm laborers. They scarcely uttered a word. Their fare consisted of soup and of a stew composed of potatoes mashed up in lard.
From time to time one of the maidservants rose up, and went to the cellar to fetch a pitcher of cider.
The husband, a big fellow of about forty, stared at a vine-tree, quite exposed to view, which stood close to the farmhouse, twining like a serpent under the shutters the entire length of the wall.
He said, after a long silence:
“The father’s vine-tree is blossoming early this year. Perhaps it will bear good fruit.”
The peasant’s wife also turned round, and gazed at the tree without speaking.
This vine-tree was planted exactly in the place where the father of the peasant had been shot.
It was during the war of 1870. The Prussians were in occupation of the entire country. General Faidherbe, with the Army of the North, was at their head.
Now the Prussian staff had taken up its quarters in this farmhouse. The old peasant who owned it, Pere Milon, received them, and gave them the best treatment he could.
For a whole month the German vanguard remained on the lookout in the village. The French were posted ten leagues away without moving, and yet, each night, some of the uhlans disappeared.
All the isolated scouts, those who were sent out on patrol, whenever they started in groups of two or three, never came back.
They were picked up dead in the morning in a field, near a farmyard, in a ditch. Their horses even were found lying on the roads with their throats cut by a saber stroke. These murders seemed to have been accomplished by the same men, who could not be discovered.
The country was terrorized. Peasants were shot on mere information, women were imprisoned, attempts were made to obtain revelations from children by fear.
But, one morning, Pere Milon was found stretched in his stable with a gash across his face.
Two uhlans ripped open were seen lying three kilometers away from the farmhouse. One of them still grasped in his hand his blood-stained weapon. He had fought and defended himself.
A council of war having been immediately constituted, in the open air, in front of the farmhouse, the old man was brought before it.
He was sixty-eight years old. He was small, thin, a little crooked, with long hands resembling the claws of a crab. His faded hair, scanty and slight, like the down on a young duck, allowed his scalp to be plainly seen. The brown, crimpled skin of his neck showed the big veins which sank under his jaws and reappeared at his temples. He was regarded in the district as a miser and a hard man in business transactions.
He was placed standing between four soldiers in front of the kitchen table, which had been carried out of the house for the purpose. Five officers and the Colonel sat facing him. The Colonel was the first to speak.
“Pere Milon,” he said, in French, “since we came here we have had nothing to say of you but praise. You have always been obliging, and even considerate toward us. But to-day a terrible accusation rests on you, and the matter must be cleared up. How did you get the wound on your face?”
The peasant gave no reply.
The Colonel went on:
“Your silence condemns you, Pere Milon. But I want you to answer me, do you understand? Do you know who has killed the two uhlans who were found this morning near the crossroads?”
The old man said in a clear voice:
“It was I!”
The Colonel, surprised, remained silent for a second, looking steadfully at the prisoner. Pere Milon maintained his impassive demeanor, his air of rustic stupidity, with downcast eyes, as if he were talking to his cure. There was only one thing that could reveal his internal agitation, the way in which he slowly swallowed his saliva with a visible effort, as if he were choking.
The old peasant’s family–his son Jean, his daughter-in-law, and two little children stood ten paces behind, scared and dismayed.
The Colonel continued:
“Do you know also who killed all the scouts of our army whom we have found every morning, for the past month, lying here and there in the fields?”
The old man answered with the same brutal impassiveness:
“It was I!”
“It is you, then, that killed them all?”
“All of them-yes, it was I.”
“You alone?”
“I alone.”
“Tell me the way you managed to do it?”
This time the peasant appeared to be affected; the necessity of speaking at some length incommoded him.
“I know myself. I did it the way I found easiest.”
The Colonel proceeded:
“I warn you, you must tell me everything. You will do well, therefore, to make up your mind about it at once. How did you begin it?”
The peasant cast an uneasy glance toward his family, who remained in a listening attitude behind him. He hesitated for another second or so, then all of a sudden he came to a resolution on the matter.
“I came home one night about ten o’clock, and the next day you were here. You and your soldiers gave me fifty crowns for forage with a cow and two sheep. Said I to myself: ‘As long as I get twenty crowns out of them, I’ll sell them the value of it.’ But then I had other things in my heart, which I’ll tell you about now. I came across one of your cavalrymen smoking his pipe near my dike, just behind my barn. I went and took my scythe off the hook, and I came back with short steps from behind, while he lay there without hearing anything. And I cut off his head with one stroke, like a feather, while he only said ‘Oof!’ You have only to look at the bottom of the pond; you’ll find him there in a coal bag with a big stone tied to it.
“I got an idea into my head. I took all he had on him from his boots to his cap, and I hid them in the bakehouse in the Martin wood behind the farmyard.”
The old man stopped. The officers, speechless, looked at one another. The examination was resumed, and this is what they were told.
Once he had accomplished this murder, the peasant lived with only one thought: “To kill the Prussians!” He hated them with the sly and ferocious hatred of a countryman who was at the same time covetous and patriotic. He had got an idea into his head, as he put it. He waited for a few days.
He was allowed to go and come freely, to go out and return just as he pleased, as long as he displayed humility, submissiveness, and complaisance toward the conquerors.
Now, every evening he saw the cavalrymen bearing dispatches leaving the farmhouse; and he went out, one night, after discovering the name of the village to which they were going, and after picking up by associating with the soldiers the few words of German he needed.
He made his way through his farmyard, slipped into the wood, reached the bakehouse, penetrated to the end of the long passage, and having found the clothes of the soldier which he had hidden there, he put them on. Then he went prowling about the fields, creeping along, keeping to the slopes so as to avoid observation, listening to the least sounds, restless as a poacher.
When he believed the time had arrived he took up his position at the roadside, and hid himself in a clump of brushwood. He still waited. At length, near midnight, he heard the galloping of a horse’s hoofs on the hard soil of the road. The old man put his ear to the ground to make sure that only one cavalryman was approaching; then he got ready.
The uhlan came on at a very quick pace, carrying some dispatches. He rode forward with watchful eyes and strained ears. As soon as he was no more than ten paces away, Pere Milon dragged himself across the road, groaning: “Hilfe! hilfe!” (“Help! help!”).
The cavalryman drew up, recognized a German soldier dismounted, believed that he was wounded, leaped down from his horse, drew near the prostrate man, never suspecting anything, and, as he stooped over the stranger, he received in the middle of the stomach the long, curved blade of the saber. He sank down without any death throes, merely quivering with a few last shudders.
Then the Norman, radiant with the mute joy of an old peasant, rose up, and merely to please himself, cut the dead soldier’s throat. After that, he dragged the corpse to the dike and threw it in.
The horse was quietly waiting for its rider, Pere Milon got on the saddle and started across the plain at the gallop.
At the end of an hour, he perceived two more uhlans approaching the staff-quarters side by side. He rode straight toward them, crying: “Hilfe! hilfe!” The Prussians let him come on, recognizing the uniform without any distrust.
And like a cannon ball the old man shot between the two, bringing both of them to the ground with his saber and a revolver. The next thing he did was to cut the throats of the horses–the German horses! Then, softly he re-entered the bakehouse and hid the horse he had ridden himself in the dark passage. There he took off the uniform, put on once more his own old clothes, and going to his bed, slept till morning.
For four days, he did not stir out, awaiting the close of the open inquiry as to the cause of the soldiers’ deaths; but, on the fifth day, he started out again, and by a similar stratagem killed two more soldiers.
Thenceforth, he never stopped. Each night he wandered about, prowled through the country at random, cutting down some Prussians, sometimes here, sometimes there, galloping through the deserted fields under the moonlight, a lost uhlan, a hunter of men. Then, when he had finished his task, leaving behind him corpses lying along the roads, the old horseman went to the bakehouse where he concealed both the animal and the uniform. About midday he calmly returned to the spot to give the horse a feed of oats and some water, and he took every care of the animal, exacting therefore the hardest work.
But, the night before his arrest, one of the soldiers he attacked put himself on his guard, and cut the old peasant’s face with a slash of a saber.
He had, however, killed both of them. He had even managed to go back and hide his horse and put on his everyday garb, but, when he reached the stable, he was overcome by weakness and was not able to make his way into the house.
He had been found lying on the straw, his face covered with blood.
When he had finished his story, he suddenly lifted his head and glanced proudly at the Prussian officers.
The Colonel, tugging at his mustache, asked:
“Have you anything more to say?”
“No, nothing more; we are quits. I killed sixteen, not one more, not one less.”
“You know you have to die?”
“I ask for no quarter!”
“Have you been a soldier?”
“Yes, I served at one time. And ’tis you killed my father, who was a soldier of the first Emperor, not to speak of my youngest son Francois, whom you killed last month near Evreux. I owed this to you, and I’ve paid you back. ‘Tis tit for tat!”
The officers stared at one another.
The old man went on:
“Eight for my father, eight for my son–that pays it off! I sought for no quarrel with you. I don’t know you! I only know where you came from. You came to my house here and ordered me about as if the house was yours. I have had my revenge, and I’m glad of it!”
And stiffening up his old frame, he folded his arms in the attitude of a humble hero.
The Prussians held a long conference. A captain, who had also lost a son the month before defended the brave old farmer.
Then the Colonel rose up, and, advancing toward Pere Milon, he said, lowering his voice:
“Listen, old man! There is perhaps one way of saving your life–it is–“
But the old peasant was not listening to him, and, fixing his eyes directly on the German officer, while the wind made the scanty hair move to and fro on his skull, he made a frightful grimace, which shriveled up his pinched countenance scarred by the saber-stroke, and, puffing out his chest, he spat, with all his strength, right into the Prussian’s face.
The Colonel, stupefied, raised his hand, and for the second time the peasant spat in his face.
All the officers sprang to their feet and yelled out orders at the same time.
In less than a minute the old man, still as impassive as ever, was stuck up against the wall and shot, while he cast a smile at Jean, his eldest son, and then at his daughter-in-law and the two children, who were staring with terror at the scene.
THE ORPHAN
Mademoiselle Source had adopted this boy under very sad circumstances. She was at the time thirty-six years old. She was disfigured, having in her infancy slipped off her nurse’s lap into the fireplace, and getting her face so shockingly burned that it ever afterward presented a frightful appearance. This deformity had made her resolve not to marry, for she did not want any man to marry her for her money.
A female neighbor of hers, being left a widow during her pregnancy, died in childbirth, without leaving a sou. Mademoiselle Source took the newborn child, put him out to nurse, reared him, sent him to a boarding-school, then brought him home in his fourteenth year, in order to have in her empty house somebody who would love her, who would look after her, who would make her old age pleasant.
She resided on a little property four leagues away from Rennes, and she now dispensed with a servant. The expenses having increased to more than double what they had been since this orphan’s arrival, her income of three thousand francs was no longer sufficient to support three persons.
She attended to the housekeeping and the cooking herself, and sent the boy out on errands, letting him further occupy himself with cultivating the garden. He was gentle, timid, silent, and caressing. And she experienced a deep joy, a fresh joy at being embraced by him, without any apparent surprise or repugnance being exhibited by him on account of her ugliness. He called her “Aunt” and treated her as a mother.
In the evening they both sat down at the fireside, and she got nice things ready for him. She heated some wine and toasted a slice of bread, and it made a charming little meal before going to bed. She often took him on her knees and covered him with kisses, murmuring in his ear with passionate tenderness. She called him: “My little flower, my cherub, my adored angel, my divine jewel.” He softly accepted her caresses, concealing his head on the old maid’s shoulder. Although he was now nearly fifteen years old, he had remained small and weak, and had a rather sickly appearance.
Sometimes Mademoiselle Source brought him to the city to see two married female relatives of hers, distant cousins, who were living in the suburbs, and who were the only members of her family in existence. The two women had always found fault with her for having adopted this boy, on account of the inheritance; but for all that they gave her a cordial welcome, having still hopes of getting a share for themselves, a third, no doubt, if what she possessed were only equally divided.
She was happy, very happy, always taken up with her adopted child. She bought books for him to improve his mind, and he devoted himself ardently to reading.
He no longer now climbed on her knees to fondle her as he had formerly done; but instead would go and sit down in his little chair in the chimney-corner and open a volume. The lamp placed at the edge of the little table, above his head, shone on his curly hair and on a portion of his forehead; he did not move, he did not raise his eyes, he did not make any gesture. He read on, interested, entirely absorbed in the adventures which formed the subject of the book.
She, seated opposite to him, gazed at him with an eager, steady look, astonished at his studiousness, jealous, often on the point of bursting into tears.
She said to him now and then: “You will fatigue yourself, my treasure!” in the hope that he would raise his head and come across to embrace her; but he did not even answer her; he had not heard or understood what she was saying; he paid no attention to anything save what he read in these pages.
For two years he devoured an incalculable number of volumes. His character changed.
After this, he asked Mademoiselle Source many times for money, which she gave him. As he always wanted more, she ended by refusing, for she was both regular and energetic and knew how to act rationally when it was necessary to do so. By dint of entreaties he obtained a large sum one night from her; but when he urged her to give him another sum a few days later, she showed herself inflexible, and did not give way to him further, in fact.
He appeared to be satisfied with her decision.
He again became quiet, as he had formerly been, loving to remain seated for entire hours, without moving, plunged in deep reverie. He now did not even talk to Madame Source, merely answering her remarks with short, formal words. Nevertheless, he was agreeable and attentive in his manner toward her; but he never embraced her now.
She had by this time grown slightly afraid of him when they sat facing one another at night at opposite sides of the fireplace. She wanted to wake him up, to make him say something, no matter what, that would break this dreadful silence, which was like the darkness of a wood. But he did not appear to listen to her, and she shuddered with the terror of a poor feeble woman when she had spoken to him five or six times successively without being able to get a word out of him.
What was the matter with him? What was going on in that closed-up head? When she had been thus two or three hours sitting opposite him, she felt herself getting daft, and longed to rush away and to escape into the open country in order to avoid that mute, eternal companionship and also some vague danger, which she could not define, but of which she had a presentiment.
She frequently shed tears when she was alone. What was the matter with him? When she gave expression to a desire, he unmurmuringly carried it into execution. When she wanted to have anything brought to her from the city, he immediately went there to procure it. She had no complaint to make of him; no, indeed! And yet–
Another year flitted by, and it seemed to her that a new modification had taken place in the mind of the young man. She perceived it; she felt it; she divined it. How? No matter! She was sure she was not mistaken; but she could not have explained in what the unknown thoughts of this strange youth had changed.
It seemed to her that till now he had been like a person in a hesitating frame of mind who had suddenly arrived at a determination. This idea came to her one evening as she met his glance, a fixed, singular glance which she had not seen in his face before.
Then he commenced to watch her incessantly, and she wished she could hide herself in order to avoid that cold eye, riveted on her.
He kept staring at her, evening after evening for hours together, only averting his eyes when she said, utterly unnerved:
“Do not look at me like that, my child!”
Then he bowed his head.
But the moment her back was turned, she once more felt that his eye was upon her. Wherever she went he pursued her with his persistent gaze.
Sometimes, when she was walking in her little garden, she suddenly noticed him squatted on the stump of a tree as if he were lying in wait for her; and again when she sat in front of the house mending stockings while he was digging some cabbage-bed, he kept watching her, as he worked, in a sly, continuous fashion.
It was in vain that she asked him:
“What’s the matter with you, my boy? For the last three years, you have become very different. I don’t find you the same. Tell me what ails you, and what you are thinking of, I beg of you.”
He invariably replied, in a quiet, weary tone:
“Why, nothing ails me, Aunt!”
And when she persisted, appealing to him thus: “Ah! my child, answer me, answer me when I speak to you. If you knew what grief you caused me, you would always answer, and you would not look at me that way. Have you any trouble? Tell me, I’ll console you!” he would turn away with a tired air, murmuring:
“But there is nothing the matter with me, I assure you.”
He had not grown much, having always a childish aspect, although the features of his face were those of a man. They were, however, hard and badly cut. He seemed incomplete, abortive, only half finished, and disquieting as a mystery. He was a close impenetrable being, in whom there seemed always to be some active, dangerous mental travail taking place.
Mademoiselle Source was quite conscious of all this, and she could not, from that time forth, sleep at night, so great was her anxiety. Frightful terrors, dreadful nightmares assailed her. She shut herself up in her own room and barricaded the door, tortured by fear.
What was she afraid of? She could not tell.
Fear of everything, of the night, of the walls, of the shadows thrown by the moon on the white curtains of the windows, and, above all, fear of him.
Why? What had she to fear? Did she know what it was? She could live this way no longer! She felt certain that a misfortune threatened her, a frightful misfortune.
She set forth secretly one morning and went into the city to see her relatives. She told them about the matter in a gasping voice. The two women thought she was going mad and tried to reassure her.
She said:
“If you knew the way he looks at me from morning till night. He never takes his eyes off me! At times I feel a longing to cry for help, to call in the neighbors, so much am I afraid. But what could I say to them? He does nothing to me except to keep looking at me.”
The two female cousins asked:
“Is he ever brutal to you? Does he give you sharp answers?”
She replied:
“No, never; he does everything I wish; he works hard; he is steady; but I am so frightened I don’t mind that much. He has something in his head, I am certain of that–quite certain. I don’t care to remain all alone like that with him in the country.”
The relatives, scared by her words, declared to her that they were astonished and could not understand her; and they advised her to keep silent about her fears and her plans, without, however, dissuading her from coming to reside in the city, hoping in that way that the entire inheritance would eventually fall into their hands.
They even promised to assist her in selling her house and in finding another near them.
Mademoiselle Source returned home. But her mind was so much upset that she trembled at the slightest noise, and her hands shook whenever any trifling disturbance agitated her.
Twice she went again to consult her relatives, quite determined now not to remain any longer in this way in her lonely dwelling. At last she found a little cottage in the suburbs, which suited her, and privately she bought it.
The signature of the contract took place on a Tuesday morning, and Mademoiselle Source devoted the rest of the day to the preparations for her change of residence.
At eight o’clock in the evening she got into the diligence which passed within a few hundred yards of her house, and she told the conductor to let her down in the place where it was his custom to stop for her. The man called out to her as he whipped his horses:
“Good evening, Mademoiselle Source–good night!”
She replied as she walked on:
“Good evening, Pere Joseph.” Next morning, at half past seven, the postman who conveyed letters to the village, noticed at the crossroad, not far from the highroad, a large splash of blood not yet dry. He said to himself: “Hallo! some boozer must have been bleeding from the nose.”
But he perceived ten paces farther on a pocket-handkerchief also stained with blood. He picked them up. The linen was fine, and the postman, in alarm, made his way over to the dike, where he fancied he saw a strange object.
Mademoiselle Source was lying at the foot on the grass, her throat cut open with a knife.
An hour later, the gendarmes, the examining magistrate, and other authorities made an inquiry as to the cause of death.
The two female relatives, called as witnesses, told all about the old maid’s fears and her last plans.
The orphan was arrested. Since the death of the woman who had adopted him, he wept from morning till night, plunged, at least to all appearance, in the most violent grief.
He proved that he had spent the evening up to eleven o’clock in a cafe. Ten persons had seen him, having remained there till his departure.
Now the driver of the diligence stated that he had set down the murdered woman on the road between half past nine and ten o’clock.
The accused was acquitted. A will, a long time made, which had been left in the hands of a notary in Rennes, made him universal legatee. So he inherited everything.
For a long time the people of the country put him into quarantine, as they still suspected him. His house, which was that of the dead woman, was looked upon as accursed. People avoided him in the street.
But he showed himself so good-natured, so open, so familiar, that gradually these horrible doubts were forgotten. He was generous, obliging, ready to talk to the humblest about anything as long as they cared to talk to him.
The notary, Maitre Rameay, was one of the first to take his part, attracted by his smiling loquacity. He said one evening at a dinner at the tax-collector’s house:
“A man who speaks with such facility and who is always in good-humor could not have such a crime on his conscience.”
Touched by this argument, the others who were present reflected, and they recalled to mind the long conversations with this man who made them stop almost by force at the road corners to communicate his ideas to them, who insisted on their going into his house when they were passing by his garden, who could crack a joke better than the lieutenant of the gendarmes himself, and who possessed such contagious gaiety that, in spite of the repugnance with which he inspired them, they could not keep from always laughing when in his company.
All doors were opened to him after a time.
He is, to-day, the mayor of his own community.
A LIVELY FRIEND
They had beer, constantly in each other’s society for a whole winter in Paris. After having lost sight of each other, as generally happens in such cases, after leaving college, the two friends met again one night, long years after, already old and white-haired, the one a bachelor, the other married.
M. de Meroul lived six months in Paris and six months in his little chateau at Tourbeville. Having married the daughter of a gentleman in the district, he had lived a peaceful, happy life with the indolence of a man who has nothing to do. With a calm temperament and a sedate mind, without any intellectual audacity or tendency toward revolutionary independence of thought, he passed his time in mildly regretting the past, in deploring the morals and the institutions of to-day, and in repeating every moment to his wife, who raised her eyes to heaven, and sometimes her hands also, in token of energetic assent:
“Under what a government do we live, great God!”
Madame de Meroul mentally resembled her husband, just as if they had been brother and sister. She knew by tradition that one ought, first of all, to reverence the Pope and the King!
And she loved them and respected them from the bottom of her heart, without knowing them, with a poetic exaltation, with a hereditary devotion, with all the sensibility of a well-born woman. She was kindly in every feeling of her soul. She had no child, and was incessantly regretting it.
When M. de Meroul came across his old schoolfellow Joseph Mouradour at a ball, he experienced from this meeting a profound and genuine delight, for they had been very fond of one another in their youth.
After exclamations of astonishment over the changes caused by age in their bodies and their faces, they had asked one another a number of questions as to their respective careers.
Joseph Mouradour, a native of the south of France, had become a councillor-general in his own neighborhood. Frank in his manners, he spoke briskly and without any circumspection, telling all his thoughts with sheer indifference to prudential considerations. He was a Republican, of that race of good-natured Republicans who make their own ease the law of their existence, and who carry freedom of speech to the verge of brutality.
He called at his friend’s address in Paris, and was immediately a favorite, on account of his easy cordiality, in spite of his advanced opinions. Madame de Meroul exclaimed:
“What a pity! such a charming man!”
M. de Meroul said to his friend, in a sincere and confidential tone: “You cannot imagine what a wrong you do to our country.” He was attached to his friend nevertheless, for no bonds are more solid than those of childhood renewed in later life. Joseph Mouradour chaffed the husband and wife, called them “my loving turtles,” and occasionally gave vent to loud declarations against people who were behind the age, against all sorts of prejudices and traditions.
When he thus directed the flood of his democratic eloquence, the married pair, feeling ill at ease, kept silent through a sense of propriety and good-breeding; then the husband tried to turn off the conversation in order to avoid any friction. Joseph Mouradour did not want to know anyone unless he was free to say what he liked.
Summer came round. The Merouls knew no greater pleasure than to receive their old friends in their country house at Tourbeville. It was an intimate and healthy pleasure, the pleasure of homely gentlefolk who had spent most of their lives in the country. They used to go to the nearest railway station to meet some of their guests, and drove them to the house in their carriage, watching for compliments on their district, on the rapid vegetation, on the condition of the roads in the department, on the cleanliness of the peasants’ houses, on the bigness of the cattle they saw in the fields, on everything that met the eye as far as the edge of the horizon.
They liked to have it noticed that their horse trotted in a wonderful manner for an animal employed a part of the year in field-work; and they awaited with anxiety the newcomer’s opinion on their family estate, sensitive to the slightest word, grateful for the slightest gracious attention.
Joseph Mouradour was invited, and he announced his arrival. The wife and the husband came to meet the train, delighted to have the opportunity of doing the honors of their house.
As soon as he perceived them, Joseph Mouradour jumped out of his carriage with a vivacity which increased their satisfaction. He grasped their hands warmly, congratulated them, and intoxicated them with compliments.
He was quite charming in his manner as they drove along the road to the house; he expressed astonishment at the height of the trees, the excellence of the crops, and the quickness of the horse.
When he placed his foot on the steps in front of the chateau, M. de Meroul said to him with a certain friendly solemnity:
“Now you are at home.”
Joseph Mouradour answered: “Thanks, old fellow; I counted on that. For my part, besides, I never put myself out with my friends. That’s the only hospitality I understand.”
Then he went up to his own room, where he put on the costume of a peasant, as he was pleased to describe it, and he came down again not very long after, attired in blue linen, with yellow boots, in the careless rig-out of a Parisian out for a holiday. He seemed, too, to have become more common, more jolly, more familiar, having assumed along with his would-be rustic garb a free and easy swagger which he thought suited the style of dress. His new apparel somewhat shocked M. and Madame de Meroul, who even at home on their estate always remained serious and respectable, as the particle “de” before their name exacted a certain amount of ceremonial even with their intimate friends.
After lunch they went to visit the farms; and the Parisian stupefied the respectable peasants by talking to them as if he were a comrade of theirs.
In the evening, the cure dined at the house–a fat old priest, wearing his Sunday suit, who had been specially asked that day in order to meet the newcomer.
When Joseph saw him he made a grimace, then he stared at the priest in astonishment as if he belonged to some peculiar race of beings, the like of which he had never seen before at such close quarters. He told a few stories allowable enough with a friend after dinner, but apparently somewhat out of place in the presence of an ecclesiastic. He did not say, “Monsieur l’Abbe,” but merely “Monsieur”; and he embarrassed the priest with philosophical views as to the various superstitions that prevailed on the surface of the globe.
He remarked:
“Your God, Monsieur, is one of those persons whom we must respect, but also one of those who must be discussed. Mine is called Reason; he has from time immemorial been the enemy of yours.”
The Merouls, greatly put out, attempted to divert his thoughts. The cure left very early.
Then the husband gently remarked:
“You went a little too far with that priest.”
But Joseph immediately replied:
“That’s a very good joke, too! Am I to bother my brains about a devil-dodger? At any rate, do me the favor of not ever again having such an old fogy to dinner. Confound his impudence!”
“But, my friend, remember his sacred character.”
Joseph Mouradour interrupted him:
“Yes, I know. We must treat them like girls who get roses for being well behaved! That’s all right, my boy! When these people respect my convictions, I will respect theirs!”
This was all that happened that day.
Next morning Madame de Meroul, on entering her drawing-room, saw lying on the table three newspapers which made her draw back in horror, “Le Voltaire,” “La Republique Francaise,” and “La Justice.”
Presently Joseph Mouradour, still in his blue blouse, appeared on the threshold, reading “L’Intransigeant” attentively. He exclaimed:
“Here is a splendid article by Rochefort. That fellow is marvelous.”
He read the article in a loud voice, laying so much stress on its most striking passages that he did not notice the entrance of his friend.
M. de Meroul had a paper in each hand: “Le Gaulois” for himself and “Le Clarion” for his wife.
The ardent prose of the master-writer who overthrew the empire, violently declaimed, recited in the accent of the south, rang through the peaceful drawing-room, shook the old curtains with their rigid folds, seemed to splash the walls, the large upholstered chairs, the solemn furniture fixed in the same position for the past century, with a hail of words, rebounding, impudent, ironical, and crushing.
The husband and the wife, the one standing, the other seated, listened in a state of stupor, so scandalized that they no longer even ventured to make a gesture. Mouradour flung out the concluding passage in the article as one sets off a stream of fireworks; then in an emphatic tone he remarked:
“That’s a stinger, eh?”
But suddenly he perceived the two prints belonging to his friend, and he seemed himself for a moment overcome with astonishment. Then he came across to his host with great strides, demanding in an angry tone:
“What do you want to do with these papers?”
M. de. Meroul replied in a hesitating voice:
“Why, these–these are my–my newspapers.”
“Your newspapers! Look here, now, you are only laughing at me! You will do me the favor to read mine, to stir you up with a few new ideas, and, as for yours–this is what I do with them–“
And before his host, filled with confusion, could prevent him, he seized the two newspapers and flung them out through the window. Then he gravely placed “La Justice” in the hands of Madame de Meroul and “Le Voltaire” in those of her husband, himself sinking into an armchair to finish “L’Intransigeant.”
The husband and the wife, through feelings of delicacy, made a show of reading a little, then they handed back the Republican newspapers which they touched with their finger-tips as if they had been poisoned.
Then Mouradour burst out laughing, and said:
“A week of this sort of nourishment, and I’ll have you converted to my ideas.”
At the end of a week, in fact, he ruled the house. He had shut the door on the cure, whom Madame de Meroul went to see in secret. He gave orders that neither the “Gaulois” nor the “Clarion” were to be admitted into the house, which a manservant went to get in a mysterious fashion at the post-office, and which, on his entrance, were hidden away under the sofa cushions. He regulated everything just as he liked, always charming, always good-natured, a jovial and all-powerful tyrant.
Other friends were about to come on a visit, religious people with Legitimist opinions. The master and mistress of the chateau considered it would be impossible to let them meet their lively guest, and not knowing what to do, announced to Joseph Mouradour one evening that they were obliged to go away from home for a few days about a little matter of business, and they begged of him to remain in the house alone.
He showed no trace of emotion, and replied:
“Very well; ’tis all the same to me; I’ll wait here for you as long as you like. What I say is this–there need be no ceremony between friends. You’re quite right to look after your own affairs–why the devil shouldn’t you? I’ll not take offense at your doing that, quite the contrary. It only makes me feel quite at my ease with you. Go, my friends–I’ll wait for you.”
M. and Madame de Meroul started next morning.
He is waiting for them.
THE BLIND MAN
How is it that the sunlight gives us such joy? Why does this radiance when it falls on the earth fill us so much with the delight of living? The sky is all blue, the fields are all green, the houses all white; and our ravished eyes drink in those bright colors which bring mirthfulness to our souls. And then there springs up in our hearts a desire to dance, a desire to run, a desire to sing, a happy lightness of thought, a sort of enlarged tenderness; we feel a longing to embrace the sun.
The blind, as they sit in the doorways, impassive in their eternal darkness, remain as calm as ever in the midst of this fresh gaiety, and, not comprehending what is taking place around them, they continue every moment to stop their dogs from gamboling.
When, at the close of the day, they are returning home on the arm of a young brother or a little sister, if the child says: “It was a very fine day!” the other answers: “I could notice that ’twas fine. Lulu wouldn’t keep quiet.”
I have known one of these men whose life was one of the most cruel martyrdoms that could possibly be conceived.
He was a peasant, the son of a Norman farmer. As long as his father and mother lived, he was more or less taken care of; he suffered little save from his horrible infirmity; but as soon as the old people were gone, a life of atrocious misery commenced for him. A dependent on a sister of his, everybody in the farmhouse treated him as a beggar who is eating the bread of others. At every meal the very food he swallowed was made a subject of reproach against him; he was called a drone, a clown; and although his brother-in-law had taken possession of his portion of the inheritance, the soup was given to him grudgingly–just enough to save him from dying.
His face was very pale and his two big white eyes were like wafers. He remained unmoved in spite of the insults inflicted upon him, so shut up in himself that one could not tell whether he felt them at all.
Moreover, he had never known any tenderness; his mother had always treated him very unkindly, caring scarcely at all for him; for in country places the useless are obnoxious, and the peasants would be glad, like hens, to kill the infirm of their species.
As soon as the soup had been gulped down, he went to the door in summer time and sat down, to the chimney-corner in winter time, and, after that, never stirred till night. He made no gesture, no movement; only his eyelids, quivering from some nervous affection, fell down sometimes over his white sightless orbs. Had he any intellect, any thinking faculty, any consciousness of his own existence? Nobody cared to inquire as to whether he had or no.
For some years things went on in this fashion But his incapacity for doing anything as well as his impassiveness eventually exasperated his relatives, and he became a laughing-stock, a sort of martyred buffoon, a prey given over to native ferocity, to the savage gaiety of the brutes who surrounded him.
It is easy to imagine all the cruel practical jokes inspired by his blindness. And, in order to have some fun in return for feeding him, they now converted his meals into hours of pleasure for the neighbors and of punishment for the helpless creature himself.
The peasants from the nearest houses came to this entertainment; it was talked about from door to door, and every day the kitchen of the farmhouse was full of people. For instance, they put on the table in front of his plate, when he was beginning to take the soup, a cat or a dog. The animal instinctively scented out the man’s infirmity, and, softly approaching, commenced eating noiselessly, lapping up the soup daintily; and, when a rather loud licking of the tongue awakened the poor fellow’s attention, it would prudently scamper away to avoid the blow of the spoon directed at it by the blind man at random!
Then the spectators, huddled against the walls, burst out laughing, nudged each other, and stamped their feet on the floor. And he, without ever uttering a word, would continue eating with the aid of his right hand, while stretching out his left to protect and defend his plate.
At another time they made him chew corks, bits of wood, leaves, or even filth, which he was unable to distinguish.
After this, they got tired even of these practical jokes; and the brother-in-law, mad at having to support him always, struck him, cuffed him incessantly, laughing at the useless efforts of the other to ward off or return the blows. Then came a new pleasure–the pleasure of smacking his face. And the plowmen, the servant-girls, and even every passing vagabond were every moment giving him cuffs, which caused his eyelashes to twitch spasmodically. He did not know where to hide himself and remained with his arms always held out to guard against people coming too close to him.
At last he was forced to beg.
He was placed somewhere on the highroad on market-days, and, as soon as he heard the sound of footsteps or the rolling of a vehicle, he reached out his hat, stammering:
“Charity, if you please!”
But the peasant is not lavish, and, for whole weeks, he did not bring back a sou.
Then he became the victim of furious, pitiless hatred. And this is how he died.
One winter, the ground was covered with snow, and it froze horribly. Now his brother-in-law led him one morning at this season a great distance along the highroad in order that he might solicit alms. The blind man was left there all day, and, when night came on, the brother-in-law told the people of his house that he could find no trace of the mendicant. Then he added:
“Pooh! best not bother about him! He was cold, and got some one to take him away. Never fear! he’s not lost. He’ll turn up soon enough to-morrow to eat the soup.”
Next day he did not come back.
After long hours of waiting, stiffened with the cold, feeling that he was dying, the blind man began to walk. Being unable to find his way along the road, owing to its thick coating of ice, he went on at random, falling into dikes, getting up again, without uttering a sound, his sole object being to find some house where he could take shelter.
But by degrees the descending snow made a numbness steal over him, and his feeble limbs being incapable of carrying him farther, he had to sit down in the middle of an open field. He did not get up again.
The white flakes which kept continually falling buried him, so that his body, quite stiff and stark, disappeared under the incessant accumulation of their rapidly thickening mass; and nothing any longer indicated the place where the corpse was lying.
His relatives made pretense of inquiring about him and searching for him for about a week. They even made a show of weeping.
The winter was severe, and the thaw did not set in quickly. Now, one Sunday, on their way to mass, the farmers noticed a great flight of crows, who were whirling endlessly above the open field, and then, like a shower of black rain, descended in a heap at the same spot, ever going and coming.
The following week these gloomy birds were still there. There was a crowd of them up in the air, as if they had gathered from all corners of the horizon; and they swooped down with a great cawing into the shining snow, which they filled curiously with patches of black, and in which they kept rummaging obstinately. A young fellow went to see what they were doing, and discovered the body of the blind man, already half devoured, mangled. His wan eyes had disappeared, pecked out by the long voracious beaks.
And I can never feel the glad radiance of sunlit days without sadly remembering and gloomily pondering over the fate of the beggar so deprived of joy in life that his horrible death was a relief for all those who had known him.
THE IMPOLITE SEX
MADAME DE X. TO MADAME DE L.
ETRETAT, Friday.
MY DEAR AUNT,–I am going to pay you a visit without making much fuss about it. I shall be at Les Fresnes on the second of September, the day before the hunting season opens; I do not want to miss it, so that I may tease these gentlemen. You are very obliging, Aunt, and I would like you to allow them to dine with you, as you usually do when there are no strange guests, without dressing or shaving for the occasion, on the ground that they are fatigued.
They are delighted, of course, when I am not present. But I shall be there, and I shall hold a review, like a general, at the dinner-hour; and, if I find a single one of them at all careless in dress, no matter how little, I mean to send him down to the kitchen to the servant-maids.
The men of to-day have so little consideration for others and so little good manners that one must be always severe with them. We live indeed in an age of vulgarity. When they quarrel with one another, they attack one another with insults worthy of street porters, and, in our presence, they do not conduct themselves even as well as our servants. It is at the seaside that you see this most clearly. They are to be found there in battalions, and you can judge them in the lump. Oh, what coarse beings they are!
Just imagine, in a train, one of them, a gentleman who looked well as I thought, at first sight, thanks to his tailor, was dainty enough to take off his boots in order to put on a pair of old shoes! Another, an old man, who was probably some wealthy upstart (these are the most ill-bred), while sitting opposite to me, had the delicacy to place his two feet on the seat quite close to me. This is a positive fact.
At the watering-places, there is an unrestrained outpouring of unmannerliness. I must here make one admission–that my indignation is perhaps due to the fact that I am not accustomed to associate as a rule with the sort of people one comes across here, for I should be less shocked by their manners if I had the opportunity of observing them oftener. In the inquiry-office of the hotel I was nearly thrown down by a young man, who snatched the key over my head. Another knocked against me so violently without begging my pardon or lifting his hat, coming away from a ball at the Casino, that he gave me a pain in the chest. It is the same way with all of them. Watch them addressing ladies on the terrace: they scarcely ever bow. They merely raise their hands to their headgear. But indeed, as they are all more or less bald, it is the best plan.
But what exasperates and disgusts me especially is the liberty they take of talking publicly, without any precaution whatsoever, about the most revolting adventures. When two men are together, they relate to each other, in the broadest language and with the most abominable comments, really horrible stories, without caring in the slightest degree whether a woman’s ear is within reach of their voices. Yesterday, on the beach, I was forced to go away from the place where I sat in order not to be any longer the involuntary confidant of an obscene anecdote, told in such immodest language that I felt as much humiliated as I was indignant at having heard it. Would not the most elementary good-breeding have taught them to speak in a lower tone about such matters when we are near at hand? Etretat is, moreover, the country of gossip and scandal. From five to seven o’clock you can see people wandering about in quest of nasty stories about others, which they retail from group to group. As you remarked to me, my dear Aunt, tittle-tattle is the mark of petty individuals and petty minds. It is also the consolation of women who are no longer loved or sought after. It is enough for me to observe the women who are fondest of gossiping to be persuaded that you are quite right.
The other day I was present at a musical evening at the Casino, given by a remarkable artist, Madame Masson, who sings in a truly delightful manner. I took the opportunity of applauding the admirable Coquelin, as well as two charming boarders of the Vaudeville, M—- and Meillet. I was able, on the occasion, to see all the bathers collected together this year on the beach. There were not many persons of distinction among them.
One day I went to lunch at Yport. I noticed a tall man with a beard who was coming out of a large house like a castle. It was the painter, Jean Paul Laurens. He is not satisfied apparently with imprisoning the subjects of his pictures; he insists on imprisoning himself.
Then I found myself seated on the shingle close to a man still young, of gentle and refined appearance, who was reading some verses. But he read them with such concentration, with such passion, I may say, that he did not even raise his eyes toward me. I was somewhat astonished, and I asked the conductor of the baths, without appearing to be much concerned, the name of this gentleman. I laughed inwardly a little at this reader of rhymes: he seemed behind the age, for a man. This person, I thought, must be a simpleton. Well, Aunt, I am now infatuated about this stranger. Just fancy, his name is Sully Prudhomme! I turned round to look at him at my ease, just where I sat. His face possesses the two qualities of calmness and elegance. As somebody came to look for him, I was able to hear his voice, which is sweet and almost timid. He would certainly not tell obscene stories aloud in public, or knock against ladies without apologizing. He is sure to be a man of refinement, but his refinement is of an almost morbid, vibrating character. I will try this winter to get an introduction to him.
I have no more news to tell you, my dear Aunt, and I must interrupt this letter in haste, as the post-hour is near. I kiss your hands and your cheeks.
Your devoted niece,
BERTHE DE X.
P.S.–I should add, however, by way of justification of French politeness, that our fellow-countrymen are, when traveling, models of good manners in comparison with the abominable English, who seem to have been brought up by stable-boys, so much do they take care not to incommode themselves in any way, while they always incommode their neighbors.
MADAME DE L. TO MADAME DE X.
LES FRESNES, Saturday.
My dear child,–Many of the things you have said to me are very reasonable, but that does not prevent you from being wrong. Like you, I used formerly to feel very indignant at the impoliteness of men, who, as I supposed, constantly treated me with neglect; but, as I grew older and reflected on everything, putting aside coquetry and observing things without taking any part in them myself, I perceived this much–that if men are not always polite, women are always indescribably rude.
We imagine that we should be permitted to do anything, my darling, and at the same time we consider that we have a right to the utmost respect, and in the most flagrant manner we commit actions devoid of that elementary good-breeding of which you speak with passion.
I find, on the contrary, that men have, for us, much consideration, as compared with our bearing toward them. Besides, darling, men must needs be, and are, what we make them. In a state of society where women are all true gentlewomen all men would become gentlemen.
Mark my words; just observe and reflect.
Look at two women meeting in the street. What an attitude each assumes toward the other! What disparaging looks! What contempt they throw into each glance! How they toss their heads while they inspect each other to find something to condemn! And, if the footpath is narrow, do you think one woman will make room for another, or will beg pardon as she sweeps by? Never! When two men jostle each other by accident in some narrow lane, each of them bows and at the same time gets out of the other’s way, while we women press against each other, stomach to stomach, face to face, insolently staring each other out of countenance.
Look at two women who are acquaintances meeting on a staircase before the drawing-room door of a friend of theirs to whom one has just paid a visit, and to whom the other is about to pay a visit. They begin to talk to each other, and block up the passage. If anyone happens to be coming up behind them, man or woman, do you imagine that they will put themselves half an inch out of their way? Never! never!
I was waiting myself, with my watch in my hands, one day last winter, at a certain drawing-room door. Behind me two gentlemen were also waiting without showing any readiness to lose their temper, like me. The reason was that they had long grown accustomed to our unconscionable insolence.
The other day, before leaving Paris, I went to dine with no less a person than your husband in the Champs-Elysees, in order to enjoy the open air. Every table was occupied. The waiter asked us not to go, and there would soon be a vacant table.
At that moment, I noticed an elderly lady of noble figure, who, having paid the amount of her check, seemed on the point of going away. She saw me, scanned me from head to foot, and did not budge. For more than a full quarter of an hour she sat there, immovable, putting on her gloves, and calmly staring at those who were waiting like myself. Now, two young men who were just finishing their dinner, having seen me in their turn, quickly summoned the waiter in order to pay whatever they owed, and at once offered me their seats, even insisting on standing while waiting for their change. And, bear in mind, my fair niece, that I am no longer pretty, like you, but old and white-haired.
It is we (do you see?) who should be taught politeness; and the task would be such a difficult one that Hercules himself would not be equal to it. You speak to me about Etretat, and about the people who indulge in “tittle-tattle” along the beach of that delightful watering-place. It is a spot now lost to me, a thing of the past, but I found much amusement there in days gone by.
There were only a few of us, people in good society, really good society, and a few artists, and we all fraternized. We paid little attention to gossip in those days.
Well, as we had no insipid Casino, where people only gather for show, where they talk in whispers, where they dance stupidly, where they succeed in thoroughly boring one another, we sought some other way of passing our evenings pleasantly. Now, just guess what came into the head of one of our husbandry? Nothing less than to go and dance each night in one of the farmhouses in the neighborhood.
We started out in a group with a street-organ, generally played by Le Poittevin, the painter, with a cotton nightcap on his head. Two men carried lanterns. We followed in procession, laughing and chattering like a pack of fools.
We woke up the farmer and his servant-maids and laboring men. We got them to make onion-soup (horror!), and we danced under the apple-trees, to the sound of the barrel-organ. The cocks waking up began to crow in the darkness of the outhouses; the horses began prancing on the straw of their stables. The cool air of the country caressed our cheeks with the smell of grass and of new-mown hay.
How long ago it is! How long ago it is. It is thirty years since then!
I do not want you, my darling, to come for the opening of the hunting season. Why spoil the pleasure of our friends by inflicting on them fashionable toilettes after a day of vigorous exercise in the country? This is the way, child, that men are spoiled. I embrace you.
Your old aunt,
GENEVIEVE DE L.
THE CAKE
Let us say that her name was Madame Anserre so as not to reveal her real name.
She was one of those Parisian comets which leave, as it were, a trail of fire behind them. She wrote verses and novels; she had a poetic heart, and was rarely beautiful. She opened her doors to very few–only to exceptional people, those who are commonly described as princes of something or other. To be a visitor at her house constituted a claim, a genuine claim to intellect: at least this was the estimate set on her invitations. Her husband played the part of an obscure satellite. To be the husband of a comet is not an easy thing. This husband had, however, an original idea, that of creating a State within a State, of possessing a merit of his own, a merit of the second order, it is true; but he did, in fact, in this fashion, on the days when his wife held receptions, hold receptions also on his own account. He had his special set who appreciated him, listened to him, and bestowed on him more attention than they did on his brilliant partner.
He had devoted himself to agriculture–to agriculture in the Chamber. There are in the same way generals in the Chamber–those who are born, who live, and who die, on the round leather chairs of the War Office, are all of this sort, are they not? Sailors in the Chamber,–viz., in the Admiralty,–colonizers in the Chamber, etc., etc. So he had studied agriculture, had studied it deeply, indeed, in its relations to the other sciences, to political economy, to the Fine Arts–we dress up the Fine Arts with every kind of science, and we even call the horrible railway bridges “works of art.” At length he reached the point when it was said of him: “He is a man of ability.” He was quoted in the technical reviews; his wife had succeeded in getting him appointed a member of a committee at the Ministry of Agriculture.
This latest glory was quite sufficient for him.
Under the pretext of diminishing the expenses, he sent out invitations to his friends for the day when his wife received hers, so that they associated together, or rather did not–they formed two distinct groups. Madame, with her escort of artists, academicians, and ministers, occupied a kind of gallery, furnished and decorated in the style of the Empire. Monsieur generally withdrew with his agriculturists into a smaller portion of the house used as a smoking-room and ironically described by Madame Anserre as the Salon of Agriculture.
The two camps were clearly separate. Monsieur, without jealousy, moreover, sometimes penetrated into the Academy, and cordial hand-shakings were exchanged; but the Academy entertained infinite contempt for the Salon of Agriculture, and it was rarely that one of the princes of science, of thought, or of anything else, mingled with the agriculturists.
These receptions occasioned little expense–a cup of tea, a cake, that was all. Monsieur, at an earlier period, had claimed two cakes, one for the Academy, and one for the agriculturists, but Madame having rightly suggested that this way of acting seemed to indicate two camps, two receptions, two parties, Monsieur did not press the matter, so that they used only one cake, of which Madame Anserre did the honors at the Academy, and which then passed into the Salon de Agriculture.
Now, this cake was soon, for the Academy, a subject of observation well calculated to arouse curiosity. Madame Anserre never cut it herself. That function always fell to the lot of one or other of the illustrious guests. The particular duty, which was supposed to carry with it honorable distinction, was performed by each person for a pretty long period, in one case for three months, scarcely ever for more; and it was noticed that the privilege of “cutting the cake” carried with it a heap of other marks of superiority–a sort of royalty, or rather very accentuated viceroyalty.
The reigning cutter spoke in a haughty tone, with an air of marked command; and all the favors of the mistress of the house were for him alone.
These happy individuals were in moments of intimacy described in hushed tones behind doors as the “favorites of the cake,” and every change of favorite introduced into the Academy a sort of revolution. The knife was a scepter, the pastry an emblem; the chosen ones were congratulated. The agriculturists never cut the cake. Monsieur himself was always excluded, although he ate his share.
The cake was cut in succession by poets, by painters, and by novelists. A great musician had the privilege of measuring the portions of the cake for some time; an ambassador succeeded him. Sometimes a man less well known, but elegant and sought after, one of those who are called according to the different epochs, “true gentleman,” or “perfect knight,” or “dandy,” or something else, seated himself, in his turn, before the symbolic cake. Each of them, during this ephemeral reign, exhibited greater consideration toward the husband; then, when the hour of his fall had arrived, he passed on the knife toward the other, and mingled once more with the crowd of followers and admirers of the “beautiful Madame Anserre.”
This state of things lasted a long time; but comets do not always shine with the same brilliance. Everything gets worn out in society. One would have said that gradually the eagerness of the cutters grew feebler; they seemed to hesitate at times when the tray was held out to them; this office, once so much coveted, became less and less desired. It was retained for a shorter time; they appeared to be less proud of it.
Madame Anserre was prodigal of smiles and civilities. Alas! no one was found any longer to cut it voluntarily. The newcomers seemed to decline the honor. The “old favorites” reappeared one by one like dethroned princes who have been replaced for a brief spell in power. Then, the chosen ones became few, very few. For a month (oh, prodigy!) M, Anserre cut open the cake; then he looked as if he were getting tired of it; and one evening Madame Anserre, the beautiful Madame Anserre, was seen cutting it herself. But this appeared to be very wearisome to her, and, next day, she urged one of her guests so strongly to do it that he did not dare to refuse.
The symbol was too well known, however; the guests stared at one another with scared, anxious faces. To cut the cake was nothing, but the privileges to which this favor had always given a claim now frightened people; therefore, the moment the dish made its appearance the academicians rushed pellmell into the Salon of Agriculture, as if to shelter themselves behind the husband, who was perpetually smiling. And when Madame Anserre, in a state of anxiety, presented herself at the door with a cake in one hand and the knife in the other, they all seemed to form a circle around her husband as if to appeal to him for protection.
Some years more passed. Nobody cut the cake now; but yielding to an old inveterate habit, the lady who had always been gallantly called “the beautiful Madame Anserre” looked out each evening for some devotee to take the knife, and each time the same movement took place around her, a general flight, skillfully arranged and full of combined maneuvers that showed great cleverness, in order to avoid the offer that was rising to her lips.
But, one evening, a young man presented himself at her reception–an innocent, unsophisticated youth. He knew nothing about the mystery of the cake; accordingly, when it appeared, and when all the rest ran away, when Madame Anserre took from the manservant’s hands the dish and the pastry, he remained quietly by her side.
She thought that perhaps he knew about the matter; she smiled, and in a tone which showed some emotion, said:
“Will you be kind enough, dear Monsieur, to cut this cake?”
He displayed the utmost readiness, and took off his gloves, flattered at such an honor being conferred on him.
“Oh, to be sure, Madame, with the greatest pleasure.”
Some distance away in the corner of the gallery, in the frame of the door which led into the Salon of the Agriculturists, faces which expressed utter amazement were staring at him. Then, when the spectators saw the newcomer cutting without any hesitation, they quickly came forward.
An old poet jocosely slapped the neophyte on the shoulder.
“Bravo, young man!” he whispered in his ear.
The others gazed at him with curiosity. Even the husband appeared to be surprised. As for the young man, he was astonished at the consideration which they suddenly seemed to show toward him; above all, he failed to comprehend the marked attentions, the manifest favor, and the species of mute gratitude which the mistress of the house bestowed on him.
It appears, however, that he eventually found out.
At what moment, in what place, was the revelation made to him? Nobody could tell; but, when he again presented himself at the reception, he had a preoccupied air, almost a shamefaced look, and he cast around him a glance of uneasiness.
The bell rang for tea. The manservant appeared. Madame Anserre, with a smile, seized the dish, casting a look about her for her young friend; but he had fled so precipitately that no trace of him could be seen any longer. Then, she went looking everywhere for him, and ere long she discovered him in the Salon of the Agriculturists. With his arm locked in that of the husband, he was consulting that gentleman as to the means employed for destroying phylloxera.
“My dear Monsieur,” she said to him, “will you be so kind as to cut this cake for me?”
He reddened to the roots of his hair, and hanging down his head, stammered out some excuses. Thereupon M. Anserre took pity on him, and turning toward his wife, said:
“My dear, you might have the goodness not to disturb us. We are talking about agriculture. So get your cake cut by Baptiste.”
And since that day nobody has ever cut Madame Anserre’s cake.
THE CORSICAN BANDIT
The road, with a gentle winding, reached the middle of the forest. The huge pine-trees spread above our heads a mournful-looking vault, and gave forth a kind of long, sad wail, while at either side their straight, slender trunks formed, as it were, an army of organ-pipes, from which seemed to issue the low, monotonous music of the wind through the tree-tops.
After three hours’ walking there was an opening in this row of tangled branches. Here and there an enormous pine-parasol, separated from the others, opening like an immense umbrella, displayed its dome of dark green; then, all of a sudden, we gained the boundary of the forest, some hundreds of meters below the defile which leads into the wild valley of Niolo.
On the two projecting heights which commanded a view of this pass, some old trees, grotesquely twisted, seemed to have mounted with painful efforts, like scouts who had started in advance of the multitude heaped together in the rear. When we turned round we saw the entire forest stretched beneath our feet, like a gigantic basin of verdure, whose edges, which seemed to reach the sky, were composed of bare racks shutting in on every side.
We resumed our walk, and, ten minutes later, we found ourselves in the defile.
Then I beheld an astonishing landscape. Beyond another forest, a valley, but a valley such as I had never seen before, a solitude of stone ten leagues long, hollowed out between two high mountains, without a field or a tree to be seen. This was the Niolo valley, the fatherland of Corsican liberty, the inaccessible citadel, from which the invaders had never been able to drive out the mountaineers.
My companion said to me: “It is here, that all our bandits have taken refuge.”
Ere long we were at the further end of this chasm, so wild, so inconceivably beautiful.
Not a blade of grass, not a plant–nothing but granite. As far as our eyes could reach we saw in front of us a desert of glittering stone, heated like an oven by a burning sun which seemed to hang for that very purpose right above the gorge. When we raised our eyes toward the crests we stood dazzled and stupefied by what we saw. They looked red and notched like festoons of coral, for all the summits are made of porphyry; and the sky overhead seemed violet, lilac, discolored by the vicinity of these strange mountains. Lower down the granite was of scintillating gray, and under our feet it seemed rasped, pounded; we were walking over shining powder. At our right, along a long and irregular course, a tumultuous torrent ran with a continuous roar. And we staggered along under this heat, in this light, in this burning, arid, desolate valley cut by this ravine of turbulent water which seemed to be ever hurrying onward, without being able to fertilize these rocks, lost in this furnace which greedily drank it up without being penetrated or refreshed by it.
But suddenly there was visible at our right a little wooden cross sunk in a little heap of stones. A man had been killed there; and I said to my companion:
“Tell me about your bandits.”
He replied:
“I knew the most celebrated of them, the terrible St. Lucia. I will tell you his history.
“His father was killed in a quarrel by a young man of the same district, it is said; and St. Lucia was left alone with his sister. He was a weak and timid youth, small, often ill, without any energy. He did not proclaim the _vendetta_ against the assassin of his father. All his relatives came to see him, and implored of him to take vengeance; he remained deaf to their menaces and their supplications.
“Then, following the old Corsican custom, his sister, in her indignation, carried away his black clothes, in order that he might not wear mourning for a dead man who had not been avenged. He was insensible to even this outrage, and rather than take down from the rack his father’s gun, which was still loaded, he shut himself up, not daring to brave the looks of the young men of the district.
“He seemed to have even forgotten the crime, and he lived with his sister in the obscurity of their dwelling.
“But, one day, the man who was suspected of having committed the murder was about to get married. St. Lucia did not appear to be moved by this news; but, no doubt out of sheer bravado, the bridegroom, on his way to the church, passed before the two orphans’ house.
“The brother and the sister, at their window, were eating little fried cakes when the young man saw the bridal procession moving past the house. Suddenly he began to tremble, rose up without uttering a word, made the sign of the cross, took the gun which was hanging over the fireplace, and went out.
“When he spoke of this later on, he said: ‘I don’t know what was the matter with me; it was like fire in my blood; I felt that I should do it, that in spite of everything, I could not resist, and I concealed the gun in a cave on the road to Corte.’
“An hour later, he came back, with nothing in his hand, and with his habitual sad air of weariness. His sister believed that there was nothing further in his thoughts.
“But when night fell he disappeared.
“His enemy had, the same evening, to repair to Corte on foot, accompanied by his two bridesmen.
“He was pursuing his way, singing as he went, when St. Lucia stood before him, and looking straight in the murderer’s face, exclaimed: ‘Now is the time!’ and shot him point-blank in the chest.
“One of the bridesmen fled; the other stared at the young man, saying:
“‘What have you done, St. Lucia?’
“Then he was going to hasten to Corte for help, but St. Lucia said in a stern tone:
“‘If you move another step, I’ll shoot you through the legs.’
“The other, aware that till now he had always appeared timid, said to him: ‘You would not dare to do it!’ and he was hurrying off when he fell, instantaneously, his thigh shattered by a bullet.
“And St. Lucia, coming over to where he lay, said:
“‘I am going to look at your wound; if it is not serious, I’ll leave you there; if it is mortal, I’ll finish you off.’
“He inspected the wound, considered it mortal, and slowly re-loading his gun, told the wounded man to say a prayer, and shot him through the head.
“Next day he was in the mountains.
“And do you know what this St. Lucia did after this?
“All his family were arrested by the gendarmes. His uncle, the cure, who was suspected of having incited him to this deed of vengeance, was himself put into prison, and accused by the dead man’s relatives. But he escaped, took a gun in his turn, and went to join his nephew in the cave.
“Next, St. Lucia killed, one after the other, his uncle’s accusers, and tore out their eyes to teach the others never to state what they had seen with their eyes.
“He killed all the relatives, all the connections of his enemy’s family. He massacred during his life fourteen gendarmes, burned down the houses of his adversaries, and was up to the day of his death the most terrible