Produced by John Bickers, and Dagny THE ALKAHEST BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc. Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I, for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will equal your almost maternal
Study of a Woman by Honore de Balzac
Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com STUDY OF A WOMAN BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To the Marquis Jean-Charles di Negro. STUDY OF A WOMAN The Marquise de Listomere is one of those young women who have been brought up in the spirit of the Restoration. She
Sons of the Soil by Honore de Balzac
Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com SONS OF THE SOIL BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Monsieur P. S. B. Gavault. Jean-Jacques Rousseau wrote these words at the beginning of his Nouvelle Heloise: “I have seen the morals of my time and I publish these letters.” May
Séraphîta by Honore de Balzac
Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com SERAPHITA BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Madame Eveline de Hanska, nee Comtesse Rzewuska. Madame,–Here is the work which you asked of me. I am happy, in thus dedicating it, to offer you a proof of the respectful affection you allow
Scenes from a Courtesan’s Life by Honore de Balzac
Etext prepared by Dagny, dagnyj@hotmail.com Bonnie Sala and John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz SCENES FROM A COURTESAN’S LIFE by Honore de Balzac Translated by James Waring PREPARER’S NOTE Note: The story of Lucien de Rubempre begins in the Lost Illusions trilogy which consists of Two Poets, A Distinguished Provincial at Paris, and Eve and David. DEDICATION To
Sarrasine by Honore de Balzac
Etext prepared by Dagny, dagnyj@hotmail.com and John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz Sarrasine by Honore de Balzac Translated by Clara Bell and others DEDICATION To Monsieur Charles Bernard du Grail. SARRASINE I was buried in one of those profound reveries to which everybody, even a frivolous man, is subject in the midst of the most uproarious festivities. The
Rise and Fall of Cesar Birotteau by Honore de Balzac
Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com Rise and Fall of Cesar Birotteau by Honore de Balzac Translated by Katharine Prescott Wormeley RISE AND FALL OF CESAR BIROTTEAU PART I CESAR AT HIS APOGEE I During winter nights noise never ceases in the Rue Saint-Honore except for a short interval. Kitchen-gardeners carrying their
Repertory of the Comedie Humaine, Part 2, L — Z
Etext prepared by Dagny, dagnyj@hotmail.com Emma Dudding, emma_302@hotmail.com and John Bickers, jbickers@ihug.co.nz REPERTORY OF THE COMEDIE HUMAINE PART II, L — Z L LA BASTIE (Monsieur, Madame and Mademoiselle de). (See Mignon.) LA BASTIE LA BRIERE (Ernest de), member of a good family of Toulouse, born in 1802; very similar in appearance to Louis XIII.;
Repertory of the Comedie Humaine, Part 1, A — K
Etext prepared by Dagny, dagnyj@hotmail.com and Emma Dudding, emma_302@hotmail.com REPERTORY OF THE COMEDIE HUMAINE PART I, A — K TRANSLATOR’S PREFACE “Work crowned by the French Academy” is a significant line borne by the title-page of the original edition of Messieurs Cerfberr and Christophe’s monumental work. The motto indicates the high esteem in which the
Poor Relations by Honore de Balzac
Produced by Dagny, and John Bickers, POOR RELATIONS BY HONORE DE BALZAC INTRODUCTION /La Cousine Bette/ was perhaps the last really great thing that Balzac did–for /Le Cousin Pons/, which now follows it, was actually written before–and it is beyond all question one of the very greatest of his works. It was written at the
Pierrette by Honore de Balzac
Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz and Dagny, dagnyj@hotmail.com PIERRETTE by HONORE DE BALZAC Translated by Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Mademoiselle Anna Hanska: Dear Child,–You, the joy of the household, you, whose pink or white pelerine flutters in summer among the groves of Wierzschovnia like a will-o’-the-wisp, followed by the tender eyes of your
Pierre Grassou by Honore de Balzac
PIERRE GRASSOU by Honore de Balzac Etext prepared by John Bickers, jbickers@templar.actrix.gen.nz PIERRE GRASSOU BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To the Lieutenant-Colonel of Artillery, Periollas, As a Testimony of the Affectionate Esteem of the Author, De Balzac PIERRE GRASSOU Whenever you have gone to take a serious look at the