comfortably on a nubbin of sandstone. “Of which of these who passed will you hear?” He indicated the inscriptions on the rock, and then by way of explanation he said to the children, “I am town-hatched myself. Lads of Zuñi took my egg and hatched it under a turkey hen, at the Ant Hill. They kept my wings clipped, but once they forgot, so I came away to the ancient home of my people. But in the days of my captivity I learned many tales and the best manner of telling them. Also the Tellings of my own people who kept the Rock. They fit into one another like the arrow point to the shaft. Look!”–he pointed to an inscription protected by a little brow of sandstone, near the lone pine. “Juan de Oñate did that when he passed to the discovery of the Sea of the South. He it was who built the towns, even the chief town of Santa Fé.
“There signed with his sword, Vargas, who reconquered the pueblos after the rebellion–yes, they rebelled again and again. On the other side of the Rock you can read how Governor Nieto carried the faith to them. They came and went, the Iron Shirts, through two hundred years. You can see the marks of their iron hats on some of the rafters of Zuñi town to this day, but small was the mark they left on the hearts of the Zuñis.”
“Is that so!” said the Road-Runner, which is a polite way of saying that you think the story worth going on with; and then cocking his eye at the inscription, he hinted, “I have heard that the Long Gowns, the Padres who came with them, were master-workers in hearts.”
“It is so,” said the Condor. “I remember the first of them who managed to build a church here, Padre Francisco Letrado. Here!” He drew their attention to an inscription almost weathered away, and looking more like the native picture-writings than the signature of a Spanish gentleman. He read:–
“They passed on the 23d of March of 1832 years to the avenging of the death of Father Letrado.” It was signed simply “Lujan.”
“There is a Telling of that passing and of that soldier which has to do with the gold that was never found.”
_”Sons eso,”_ said the Road-Runner, and they settled themselves to listen.
“About the third of a man’s life would have passed between the time when Oñate came to the founding of Santa Fé, and the building of the first church by Father Letrado. There were Padres before that, and many baptizings. The Zuñis were always glad to learn new ways of persuading the gods to be on their side, and they thought the prayers and ceremonies of the Padres very good Medicine indeed. They thought the Iron Shirts were gods themselves, and when they came received them with sprinklings of sacred meal. But it was not until Father Letrado’s time that it began to be understood that the new religion was to take the place of their own, for to the Indians there is but one spirit in things, as there is one life in man. They thought their own prayers as good as any that were taught them.
“But Father Letrado was zealous and he was old. He made a rule that all should come to the service of his church and that they should obey him and reverence him when they met, with bowings and kissings of his robe. It is not easy to teach reverence to a free people, and the men of the Ant Hill had been always free. But the worst of Father Letrado’s rulings was that there were to be no more prayers in the kivas, no dancings to the gods nor scatterings of sacred pollen and planting of plumes. Also–this is not known, I think–that the sacred places where the Sun had planted the seed of itself should be told to the Padres.”
“He means the places where the gold is found mixed with the earth and the sand,” explained the Road-Runner to Dorcas Jane and Oliver.
“In the days of the Ancients,” said the Condor, “when such a place was found, it was told to the Priests of the Bow, and kept in reverence by the whole people. But since the Zuñis had discovered what things white men will do for gold, there had been fewer and fewer who held the secret. The Spaniards had burnt too many of those who were suspected of knowing, for one thing, and they had a drink which, when they gave to the Indians, let the truth out of their mouths as it would not have gone when they were sober.
“At the time Father Letrado built his first chapel there was but one man in Hawikuh who knew.
“He was a man of two natures. His mother had been a woman of the Matsaki, and his father one of the Oñate’s men, so that he was half of the Sun and half of the Moon, as we say,–for the Zuñis called the first half-white children, Moon-children,–and his heart was pulled two ways, as I have heard the World Encompassing Water is pulled two ways by the Sun and the Moon. Therefore, he was called Ho-tai the Two-Hearted.
“What finally pulled his heart out of his bosom was the love he had for his wife. Flower-of-the-Maguey, she was called, and she was beautiful beyond all naming. She was daughter to the Chief Priest of the Bow, and young men from all the seven towns courted her. But though she was lovely and quiet she was not as she seemed to be. She was a Passing Being.” The Condor thoughtfully stretched his wings as he considered how to explain this to the children.
“Such there are,” he said. “They are shaped from within outward by their own wills. They have the power to take the human form and leave it. But it was not until she had been with her mother to To-yalanne, the sacred Thunder Mountain, as is the custom when maidens reach the marriageable age, that her power came to her. She was weary with gathering the sacred flower pollen; she lay under a maguey in the warm sun and felt the light airs play over her. Her breath came evenly and the wind lifted her long hair as it lay along her sides.
“Strangely she felt the pull of the wind on her hair, all along her body. She looked and saw it turn short and tawny in the sun, and the shape of her limbs fitted to the sandy hollows. Thus she understood that she was become another being, Moke-iche, the puma. She bounded about in the sun and chased the blue and yellow butterflies. After a time she heard the voice of her mother calling, and it pulled at her heart. She let her heart have way and became a maid again. But often she would steal out after that, when the wind brought her the smell of the maguey, or at night when the moon walked low over To-yalanne, and play as puma. Her parents saw that she had power more than is common to maidens, but she was wise and modest, and they loved her and said nothing.
“‘Let her have a husband and children,’ they said, ‘and her strangeness will pass.’ But they were very much disappointed at what happened to all the young men who came a-courting.
“This is the fashion of a Zuñi courting: The young man says to his Old Ones, ‘I have seen the daughter of the Priest of the Bow at the Middle Ant Hill, what think ye?’ And if they said, ‘Be it well!’ he gathered his presents into a bundle and went to knock at the sky-hole of her father’s house.
“‘_She_!’ he said, and ‘_Hai_!’ they answered from within. ‘Help me down,’ he would say, which was to tell them that he had a bundle with him and it was a large one. Then the mother of the girl would know what was afoot. She would rise and pull the bundle down through the sky-hole–all pueblo houses are entered from the top, did you not know?” asked the Condor.
The children nodded, not to interrupt; they had seen as they came along the trail the high terraced houses with the ladders sticking out of the door-holes.
“Then there was much politeness on both sides, politeness of food offered and eaten and questions asked, until the girl’s parents were satisfied that the match would be a good one. Finally, the Old Ones would stretch themselves out in their corners and begin to scrape their nostrils with their breath–thus,” said the Condor, making a gentle sound of snoring; “for it was thought proper for the young people to have a word or two together. The girl would set the young man a task, so as not to seem too easily won, and to prove if he were the sort of man she wished for a husband.
“‘Only possibly you love me,’ said the daughter of the Chief Priest of the Bow. ‘Go out with the light to-morrow to hunt and return with it, bringing your kill, that I may see how much you can do for my sake.’
“But long before light the girl would go out herself as a puma and scare the game away. Thus it happened every time that the young man would return at evening empty-handed, or he would be so mortified that he did not return at all, and the girl’s parents would send the bundle back to him. The Chief Priest and his wife began to be uneasy lest their daughter should never marry at all.
“Finally Ho-tai of the pueblo of Matsaki heard of her, and said to his mother, ‘That is the wife for me.’
“‘_Shoom_!’ said his mother; ‘what have you to offer her?’ for they were very poor.
“‘_Shoom_ yourself!’ said Ho-tai. ‘He that is poor in spirit as well as in appearance, is poor indeed. It is plain she is not looking for a bundle, but for a man.’ So he took what presents he had to the house of the Chief Priest of the Bow, and everything went as usual; except that when Ho-tai asked them to help him in, the Chief Priest said, ‘Be yourself within,’ for he was growing tired of courtings that came to nothing. But when Ho-tai came cheerfully down the ladder with his gift, the girl’s heart was touched, for he was a fine gold color like a full moon, and his high heart gave him a proud way of walking. So when she had said, ‘Only possibly you love me, but that I may know what manner of husband I am getting, I pray you hunt for me one day,’ and when they had bidden each other ‘wait happily until the morning,’ she went out as a puma and searched the hills for game that she might drive toward the young man, instead of away from him. But because she could not take her eyes off of him, she was not so careful as she should be not to let him see her. Then she went home and put on all her best clothes, the white buckskins, the turquoises and silver bracelets, and waited. At evening, Ho-tai, the Two-Hearted, came with a fine buck on his shoulders, and a stiff face. Without a word he gave the buck to the Priest’s wife and turned away, ‘_Hai_’,’ said the mother, ‘when a young man wins a girl he is permitted to say a few words to her!’–for she was pleased to think that her daughter had got a husband at last.
“‘I did not kill the buck by myself,’ said Ho-tai; and he went off to find the Chief Priest and tell him that he could not marry his daughter. Flower-of-the-Maguey, who was in her room all this time peeking through the curtain, took a water jar and went down to the spring where Ho-tai could not help but pass her on his way back to his own village.
“‘I did not bring back your bundle,’ she said when she saw him; ‘what is a bundle to a woman when she has found a man?’
“Then his two hearts were sore in him, for she was lovely past all naming. ‘I do not take what I cannot win by my own labor,’ said he; ‘there was a puma drove up the game for me.’
“‘Who knows,’ said she, ‘but Those Above sent it to try if you were honest or a braggart?’ After which he began to feel differently. And in due course they were married, and Ho-tai came to live in the house of the Chief Priest at Hawikuh, for her parents could not think of parting with her,
“They were very happy,” said the Condor, “for she was wisely slow as well as beautiful, and she eased him of the struggle of his two hearts, one against the other, and rested in her life as a woman.”
“Does that mean she wasn’t a puma any more?” asked Dorcas Jane.
The Condor nodded, turning over the Zuñi words in his mind for just the right phrase. “Understanding of all her former states came to her with the years. There was nothing she dreaded so much as being forced out of this life into the dust and whirl of Becoming. That is one reason why she feared and distrusted the Spanish missionaries when they came, as they did about that time.
“One of her husband’s two hearts pulled very strongly toward the religion of the Spanish Padres. He was of the first that were baptized by Father Letrado, and served the altar. He was also the first of those upon whose mind the Padre began to work to persuade him that in taking the new religion he must wholly give up the old.
“At the end of that trail, a day’s journey,” said the Condor, indicating the narrow foot-tread in the sand, which showed from tree to tree of the dark junipers, and seemed to turn and disappear at every one, “lies the valley of Shiwina, which is Zuñi.
“It is a narrow valley, watered by a muddy river. Red walls of mesas shut it in above the dark wood. To the north lies Thunder Mountain, wall-sided and menacing. Dust devils rise up from the plains and veil the crags. In the winter there are snows. In the summer great clouds gather over Shiwina and grow dark with rain. White corn tassels are waving, blue butterfly maidens flit among the blossoming beans.
“Day and night at midsummer, hardly the priests have their rattles out of their hands. You hear them calling from the house-tops, and the beat of bare feet on the dancing places. But the summer after Father Letrado built his chapel of the Immaculate Virgin at Halona and the chapel and parish house of the Immaculate Conception at Hawikuh, he set his face against the Rain Dance, and especially against the Priests of the Rain. Witchcraft and sorcery he called it, and in Zuñi to be accused of witchcraft is death.
“The people did not know what to do. They prayed secretly where they could. The Priests of the Rain went on with their preparations, and the soldiers of Father Letrado–for he had a small detachment with him–broke up the dance and profaned the sacred places. Those were hard days for Ho-tai the Two-Hearted. The gods of the strangers were strong gods, he said, let the people wait and see what they could do. The white men had strong Medicine in their guns and their iron shirts and their long-tailed, smoke-breathing beasts. They did not work as other gods. Even if there was no rain, the white gods might have another way to save the people.
“These were the things Father Letrado taught him to say, and the daughter of the Chief Priest of the Bow feared that his heart would be quite pulled away from the people of Zuñi. Then she went to her father the Chief Priest, who was also the keeper of the secret of the Holy Places of the Sun, and neared the dividing of the ways of life.
“‘Let Ho-tai be chosen Keeper in your place,’ she said, ‘so all shall be bound together, the Medicine of the white man and the brown.’
“‘Be it well,’ said the Priest of the Bow, for he was old, and had respect for his daughter’s wisdom. Feeling his feet go from him toward the Spirit Road, he called together the Priests of the Bow, and announced to them that Ho-tai would be Keeper in his stead.
“Though Two-Hearted was young for the honor, they did not question it, for, like his wife, they were jealous of the part of him that was white–which, for her, there was no becoming–and they thought of this as a binding together. They were not altogether sure yet that the Spaniards were not gods, or at the least Surpassing Beings.
“But as the rain did not come and the winter set in cold with a shortage of corn, more and more they neglected the bowings and the reverences and the service of the mass. Nights Father Letrado would hear the muffled beat of the drums in the kivas where the old religion was being observed, and because it was the only heart open to him, he twisted the heart of Ho-tai to see if there was not some secret evil, some seed of witchcraft at the bottom of it which he could pluck out.”
“That was great foolishness,” said the Road-Runner; “no white man yet ever got to the bottom of the heart of an Indian.”
“True,” said the Condor, “but Ho-tai was half white, and the white part of him answered to the Padre’s hand. He was very miserable, and in fact, nobody was very happy in those days in Hawikuh. Father Martin who passed there in the moon of the Sun Returning, on his way to establish a mission among the People of the Coarse Hanging Hair, reported to his superior that Father Letrado was ripe for martyrdom.
“It came the following Sunday, when only Ho-tai and a few old women came to mass. Sick at the sound of his own voice echoing in the empty chapel, the Padre went out to the plaza of the town to scold the people into services. He was met by the Priests of the Rain with their bows. Being neither a coward nor a fool, he saw what was before him. Kneeling, he clasped his arms, still holding the crucifix across his bosom, and they transfixed him with their arrows.
“They went into the church after that and broke up the altar, and burned the chapel. A party of bowmen followed the trail of Father Martin, coming up with him after five days. That night with the help of some of his own converts, they fell upon and killed him. There was a half-breed among them, both whose hearts were black. He cut off the good Padre’s hand and scalped him.”
“Oh,” said Oliver, “I think he ought not to have done that!”
The Condor was thoughtful.
“The hand, no. It had been stretched forth only in kindness. But I think white men do not understand about scalping. I have heard them talk sometimes, and I know they do not understand. The scalp was taken in order that they might have the scalp dance. The dance is to pacify the spirit of the slain. It adopts and initiates him into the tribe of the dead, and makes him one with them, so that he will not return as a spirit and work harm on his slayers. Also it is a notice to the gods of the enemy that theirs is the stronger god, and to beware. The scalp dance is a protection to the tribe of the slayer; to omit one of its observances is to put the tribe in peril of the dead. Thus I have heard; thus the Old Ones have said. Even Two-Hearted, though he was sad for the killing, danced for the scalp of Father Martin.
“Immediately it was all over, the Hawikuhkwe began to be afraid. They gathered up their goods and fled to K’iakime, the Place of the Eagles, on Thunder Mountain, where they had a stronghold. There were Iron Shirts at Santa Fé and whole cities of them in the direction of the Salt Containing Waters. Who knew what vengeance they might take for the killing of the Padres? The Hawikuhkwe intrenched themselves, and for nearly two years they waited and practiced their own religion in their own way.
“Only two of them were unhappy. These were Ho-tai of the two hearts, and his wife, who had been called Flower-of-the-Maguey. But her unhappiness was not because the Padres had been killed. She had had her hand in that business, though only among the women, dropping a word here and there quietly, as one drops a stone into a deep well. She was unhappy because she saw that the dead hand of Father Letrado was still heavy on her husband’s heart.
“Not that Ho-tai feared what the soldiers from Santa Fé might do to the slayer, but what the god of the Padre might do to the whole people. For Padre Letrado had taught him to read in the Sacred Books, and he knew that whole cities were burned with fire for their sins. He saw doom hanging over K’iakime, and his wife could not comfort him. After awhile it came into his mind that it was his own sin for which the people would be punished, for the one thing he had kept from the Padre was the secret of the gold.
“It is true,” said the Condor, “that after the Indians had forgotten them, white men rediscovered many of their sacred places, and many others that were not known even to the Zuñis. But there is one place on Thunder Mountain still where gold lies in the ground in lumps like pine nuts. If Father Letrado could have found it, he would have hammered it into cups for his altar, and immediately the land would have been overrun with the Spaniards. And the more Ho-tai thought of it, the more convinced he was that he should have told him.
“Toward the end of two years when it began to be rumored that soldiers and new Padres were coming to K’iakime to deal with the killing of Father Letrado, Ho-tai began to sleep more quietly at night. Then his wife knew that he had made up his mind to tell, if it seemed necessary to reconcile the Spaniards to his people, and it was a knife in her heart.
“It was her husband’s honor, and the honor of her father, Chief Priest of the Bow; and besides, she knew very well that if Ho-tai told, the Priests of the Bow would kill him. She said to herself that her husband was sick with the enchantments of the Padres, and she must do what she could for him. She gave him seeds of forgetfulness.”
“Was that a secret too?” asked Dorcas, for the Condor seemed not to remember that the children were new to that country.
“It was _peyote_. Many know of it now, but in the days of Our Ancients it was known only to a few Medicine men and women. It is a seed that when eaten wipes out the past from a man’s mind and gives him visions. In time its influence will wear away, and it must be eaten anew, but if eaten too often it steals a man’s courage and his strength as well as his memory.
“When she had given her husband a little in his food, Flower-of-the-Maguey found that he was like a child in her hands.
“‘Sleep,’ she would say, ‘and dream thus, and so,’ and that is the way it would be with him. She wished him to forget both the secret of the gold in the ground and the fear of the Padres.
“From the time that she heard that the Spaniards were on their way to K’iakime, she fed him a little _peyote_ every day. To the others it seemed that his mind walked with Those Above, and they were respectful of him. That is how Zuñis think of any kind of madness. They were not sure that the madness had not been sent for just this occasion when they had need of the gods, and so, as it seemed to them, it proved.
“The Spaniards asked for parley, and the Caciques permitted the Padres to come up into the council chambers, for they knew that the long gowns covered no weapons. The Spaniards had learned wisdom, perhaps, and perhaps they thought Father Letrado somewhat to blame. They asked nothing but permission to reëstablish their missions, and to have the man who had scalped Father Martin handed over to them for Spanish justice.
“They sat around the wall of the kiva, with Ho-tai in his place, hearing and seeing very little. But the parley was long, and, little by little, the vision of his own gods which the _peyote_ had given him began to wear away. One of the Padres rose in his place and began a long speech about the sin of killing, and especially of killing priests. He quoted his Sacred Books and talked of the sin in their hearts, and, little by little, the talk laid hold on the wandering mind of Ho-tai. ‘Thus, in this killing, has the secret evil of your hearts come forth,’ said the Padre, and ‘True, He speaks true,’ said Ho-tai, upon which the Priests of the Hawikuhkwe were astonished. They thought their gods spoke through his madness.
“Then the Padre began to exhort them to give up this evil man in their midst and rid themselves of the consequences of sin, which he assured them were most certain and as terrible as they were sure. Then the white heart of Ho-tai remembered his own anguish, and spoke thickly, as a man drunk with _peyote_ speaks.
“‘He must be given up,’ he said. It seemed to them that his voice came from the under world.
“But there was a great difficulty. The half-breed who had done the scalping had, at the first rumor of the soldiers coming, taken himself away. If the Hawikuhkwe said this to the Spaniards, they knew very well they would not be believed. But the mind of Ho-tai had begun to come back to him, feebly as from a far journey.
“He remembered that he had done something displeasing to the Padre, though he did not remember what, and on account of it there was doom over the valley of the Shiwina. He rose staggering in his place.
“‘Evil has been done, and the evil man must be cast out,’ he said, and for the first time the Padres noticed that he was half white. Not one of them had ever seen the man who scalped Father Letrado, but it was known that his father had been a soldier. This man was altogether such a one as they expected. His cheeks were drawn, his hair hung matted over his reddened eyes, as a man’s might, tormented of the spirit. ‘I am that man,’ said Ho-tai of the Two Hearts, and the Caciques put their hands over their mouths with astonishment.”
“But they never,” cried Oliver,–“they never let him be taken?”
“A life for a life,” said the Condor, “that is the law. It was necessary that the Spaniards be pacified, and the slayer could not be found. Besides, the people of Hawikuh thought Ho-tai’s offer to go in his place was from the gods. It agrees with all religions that a man may lay down his life for his people.”
“Couldn’t his wife do anything?”
“What could she? He went of his own will and by consent of the Caciques. But she tried what she could. She could give him _peyote_ enough so that he should remember nothing and feel nothing of what the Spaniards should do to him. But to do that she had to make friends with one of the soldiers. She chose one Lujan, who had written his name on the Rock on the way to K’iakime. By him she sent a cake to Ho-tai, and promised to meet Lujan when she could slip away from the village unnoticed.
“Between here and Acoma,” said the Condor, “is a short cut which may be traveled on foot, but not on horseback. Returning with Ho-tai, manacled and fast between two soldiers, the Spaniards meant to take that trail, and it was there the wife of Ho-tai promised to meet Lujan at the end of the second day’s travel.
“She came in the twilight, hurrying as a puma, for her woman’s heart was too sore to endure her woman’s body. Lujan had walked apart from the camp to wait for her; smiling, he waited. She was still very beautiful, and he thought she was in love with him. Therefore, when he saw the long, hurrying stride of a puma in the trail, he thought it a pity so beautiful a woman should be frightened. The arrow that he sped from his cross-bow struck in the yellow flanks. ‘Well shot,’ said Lujan cheerfully, but his voice was drowned by a scream that was strangely like a woman’s. He remembered it afterward in telling of the extraordinary thing that had happened to him, for when he went to look, where the great beast had leaped in air and fallen, there was nothing to be found there. Nothing.
“If she had been in her form as a woman when he shot her,” said the Condor, “that is what he would have found. But she was a Passing Being, not taking form from without as we do, of the outward touchings of things, and her shape of a puma was as mist which vanishes in death as mist does in the sun. Thus shortens my story.”
“Come,” said the Road-Runner, understanding that there would be no more to the Telling. “The Seven Persons are out, and the trail is darkling.”
The children looked up and saw the constellation which they knew as the Dipper, shining in a deep blue heaven. The glow was gone from the high cliffs of El Morro, and the junipers seemed to draw secretly together. Without a word they took hands and began to run along the trail after the Road-Runner.
[Illustration]
XV
HOW THE MEDICINE OF THE ARROWS WAS BROKEN AT REPUBLICAN RIVER; TOLD BY THE CHIEF OFFICER OF THE DOG SOLDIERS
This is the story the Dog Soldier told Oliver one evening in April, just after school let out, while the sun was still warm and bright on the young grass, and yet one somehow did not care about playing. Oliver had slipped into the Indian room by the west entrance to look at the Dog Dancers, for the teacher had just told them that our country was to join the big war which had been going on so long on the other side of the Atlantic, and the boy was feeling rather excited about it, and yet solemn.
The teacher had told them about the brave Frenchmen, who had stood up in the way of the enemy saying, “They shall not pass,” and they hadn’t. It made Oliver think of what he had read on the Dog Dancer’s card–how in a desperate fight the officer would stick an arrow or a lance through his long scarf, where it trailed upon the ground, pinning himself to the earth until he was dead or his side had won the victory.
Oliver thought that that was exactly the sort of thing that he would do himself if he were a soldier, and when he read the card over again, he sat on a bench with his back to the light looking at the Dog Dancers, and feeling very friendly toward them. It had just occurred to him that they, too, were Americans, and he liked to think of them as brave and first-class fighters.
From where he sat he could see quite to the end of the east corridor which was all of a quarter of a mile away. Nobody moved in it but a solitary guard, looking small and flat like a toy man at that distance, and the low sun made black and yellow bars across the floor. In a moment more, while Oliver was wondering where that woodsy, smoky smell came from, they were all around him, all the Dog Warriors, of the four degrees, with their skin-covered lances curved like the beak of the Thunder Bird, and the rattles of dew-claws that clashed pleasantly together. Some of them were painted red all over, and some wore tall headdresses of eagle feathers, and every officer had his trailing scarf of buckskin worked in patterns of the Sacred Four. Around every neck was the whistle made of the wing-bone of a turkey, and every man’s forehead glistened with the sweat of his dancing. The smell that Oliver had noticed was the smoke of their fire and the spring scent of the young sage. It grew knee-high, pale green along the level tops, stretching away west to the Backbone-of-the-World, whose snowy tops seemed to float upon the evening air. Off to the right there was a river dark with cottonwoods and willows.
“But where are we?” Oliver wished to know, seeing them all pause in their dancing to notice him in a friendly fashion.
“Cheyenne Country,” said one of the oldest Indians. “Over there”–he pointed to a white thread that dipped and sidled along the easy roll of the hills–“is the Taos Trail. It joins the Santa Fe at the Rio Grande and goes north to the Big Muddy. It crosses all the east-flowing rivers near their source and skirts the Pawnee Country.”
“And who are you–Cheyennes or Arapahoes?” Oliver could not be sure, though their faces and their costumes were familiar.
“Cheyennes _and_ Arapahoes,” said the oldest Dog Dancer, easing himself down to the buffalo robe which one of the rank and file of the warriors had spread for him. “Camp-mates and allies, though we do not call ourselves Cheyennes, you know. That is a Sioux name for us,–Red Words, it means;–what you call foreign-speaking, for the Sioux cannot speak any language but their own. We call ourselves Tsis-tsis-tas, Our Folk.” He reached back for his pipe which a young man brought him and loosened his tobacco pouch from his belt, smiling across at Oliver, “Have you earned your smoke, my son?”
“I’m not allowed,” said Oliver, eyeing the great pipe which he was certain he had seen a few moments before in the Museum case.
“Good, good,” said the old Cheyenne; “a youth should not smoke until he has gathered the bark of the oak.”
Oliver looked puzzled and the Dog Warrior smiled broadly, for gathering oak bark is a poetic Indian way of speaking of a young warrior’s first scalping.
“He means you must not smoke until you have done something to prove you are a man,” explained one of the Arapahoes, who was painted bright red all over and wore a fringe of scalps under his ceremonial belt. Pipes came out all around the circle and some one threw a handful of sweet-grass on the fire.
“What I should like to know,” said Oliver, “is why you are called Dog Dancer?”
The painted man shook his head.
“All I know is that we are picked men, ripe with battles, and the Dog is our totem. So it has been since the Fathers’ Fathers.” He blew two puffs from his pipe straight up, murmuring, “O God, remember us on earth,” after the fashion of ceremonial smoking.
“God and us,” said the Cheyenne, pointing up with his pipe-stem; and then to Oliver, “The Tsis-tsis-tas were saved by a dog once in the country of the Ho-Hé. That is Assiniboine,” he explained, following it with a strong grunt of disgust which ran all around the circle as the Dog Chief struck out with his foot and started a little spurt of dust with his toe, throwing dirt on the name of his enemy. “They are called Assiniboine, stone cookers, because they cook in holes in the ground with hot stones, but to us they were the Ho-Hé. The first time we met we fought them. That was in the old time, before we had guns or bows either, but clubs and pointed sticks. That was by the Lake of the Woods where we first met them.”
“Lake of the Woods,” said Oliver; “that’s farther north than the headwater of the Mississippi.”
“We came from farther and from older time,” said the Dog Soldier. “We thought the guns were magic at first and fell upon our faces. Nevertheless, we fought the Ho-Hé and took their guns away from them.”
“So,” said the officer of the Yellow Rope, as the long buckskin badge of rank was called. “We fought with Blackfoot and Sioux. We fought with Comanches and Crows, and expelled them from the Land. With Kiowas we fought; we crossed the Big Muddy and long and bitter wars we had with Shoshones and Pawnees. Later we fought the Utes. We are the Fighting Cheyennes.
“That is how it is when a peaceful people are turned fighters. For we are peaceful. We came from the East, for one of our wise men had foretold that one day we should meet White Men and be conquered by them. Therefore, we came away, seeking peace, and we did not know what to do when the Ho-Hé fell upon us. At last we said, ‘Evidently it is the fashion of this country to fight. Now, let us fight everybody we meet, so we shall become great.’ That is what has happened. Is it not so?”
“It is so!” said the Dog Dancers. “Hi-hi-yi,” breaking out all at once in the long-drawn wolf howl which is the war-cry of the Cheyennes. Oliver would have been frightened by it, but quite as suddenly they returned to their pipes, and he saw the old Dog Chief looking at him with a kindly twinkle.
“You were going to tell me why you are called Dog Soldiers,” Oliver reminded him.
“Dog is a good name among us,” said the old Cheyenne, “but it is forbidden to speak of the Mysteries. Perhaps when you have been admitted to the Kit Foxes and have seen fighting–“
“We’ve got a war of our own, now,” said Oliver hopefully.
The Indians were all greatly interested. The painted Arapahoe blew him a puff from his pipe. “Send you good enemies,” he said, trailing the smoke about in whatever direction enemies might come from. “And a good fight!” said the Yellow Rope Officer; “for men grow soft where there is no fighting.”
“And in all cases,” said the Dog Chief, “respect the Mysteries. Otherwise, though you come safely through yourself, you may bring evil on the Tribe. … I remember a Telling … No,” he said, following the little pause that always precedes a story; “since you are truly at war I will tell a true tale. A tale of my own youth and the failure that came on Our Folks because certain of our young men forgot that they were fighting for the Tribe and thought only of themselves and their own glory.”
He stuffed his pipe again with fine tobacco and bark of red willow and began.
“Of one mystery of the Cheyennes every man may speak a little–of the Mystery of the Sacred Medicine Arrows. Four arrows there are with stone heads painted in the four colors, four feathered with eagle plumes. They give power to men and victory in battle. It is a man mystery; no woman may so much as look at it. When we go out as a Tribe to war, the Arrows go with us tied to the lance of the Arrow-Keeper.
“The Medicine of the Arrows depended on the Mysteries which are made in the camp before the Arrows go out. But if any one goes out from the camp toward the enemy before the Mysteries are completed, the protection of the Arrows is destroyed. Thus it happened when the Potawatami helped the Kitkahhahki, and the Cheyennes were defeated. This was my doing, mine and Red Morning and a boy of the Suh-tai who had nobody belonging to him.
“We three were like brothers, but I was the elder and leader. I waited on War Bonnet when he went to the hunt, and learned war-craft from him. That was how it was with us as we grew up,–we attached ourselves to some warrior we admired; we brought back his arrows and rounded up his ponies for him, or washed off the Medicine paint after battle, or carried his pipe.
“War Bonnet I loved for the risks he would take. Red Morning followed Mad Wolf, who was the best of the scouts; and where we two went the Suh-tai was not missing. This was long after we had learned all the tricks of the Ho-Hé by fighting them, after the Iron Shirts brought the horse to us, and we had crossed the Big Muddy into this country.
“We were at war with the Pawnees that year. Not,” said the Dog Chief with a grin, “that we were ever at peace with them, but the year before they had killed our man Alights-on-the-Cloud and taken our iron shirt.”
“Had the Cheyennes iron shirts?” Oliver was astonished.
“Alights-on-the-Cloud had one. When he rode up and down in front of the enemy with it under his blanket, they thought it great Medicine. There were others I have heard of; they came into the country with the men who had the first horses, but this was ours. It was all fine rings of iron that came down to the knees and covered the arms and the head so that his long hair was inside.
“It was the summer before we broke the Medicine of the Arrows that the Tsis-tsis-tas had gone out against the Pawnees. Arapahoes, Sioux, Kiowas, and Apaches, they went out with us.
“Twice in the year the Pawnees hunted the buffaloes, once in the winter when the robes were good and the buffaloes fat, and once in the summer for food. All the day before we had seen a great dust rising and all night the ground shook with the buffaloes running. There was a mist on the prairie, and when it rose our scouts found themselves almost in the midst of the Pawnees who were riding about killing buffaloes.
“It was a running fight; from noon till level sun they fought, and in the middle of it, Alights-on-the-Cloud came riding on a roan horse along the enemy line, flashing a saber. As he rode the Pawnees gave back, for the iron shirt came up over his head and their arrows did him no harm. So he rode down our own line, and returning charged the Pawnees, but this time there was one man who did not give back.
“Carrying-the-Shield-in-Front said to those around him: ‘Let him come on, and do you move away from me so he can come close. If he possesses great Medicine, I shall not be able to kill him; but if he does not possess it, perhaps I shall kill him.’
“So the others fell back, and when Alights-on-the-Cloud rode near enough so that Carrying-the-Shield-in-Front could hear the clinking of the iron rings, he loosed his arrow and struck Alights-on-the-Cloud in the eye.
“Our men charged the Pawnees, trying to get the body back, but in the end they succeeded in cutting the iron shirt into little pieces, and carrying it away. This was a shame to us, for Alights-on-the-Cloud was well liked, and for a year there was very little talked of but how he might be avenged.
“Early the next spring a pipe was carried. Little Robe carried it along the Old North Trail to Crows and the Burnt Thigh Sioux and the Northern Cheyennes. South also it went to Apaches and Arapahoes. And when the grape was in leaf we came together at Republican River and swore that we would drive out the Pawnees.
“As it turned out both Mad Wolf and War Bonnet were among the first scouts chosen to go and locate the enemy, and though we had no business there, we three, and two other young men of the Kiowas, slipped out of the camp and followed. They should have turned us back as soon as we were discovered, but Mad Wolf was good-natured, and they were pleased to see us so keen for war.
“There was a young moon, and the buffalo bulls were running and fighting in the brush. I remember one old bull with long streamers of grapevines dragging from his horns who charged and scattered us. We killed a young cow for meat, and along the next morning we saw wolves running away from a freshly killed carcass. So we knew the Pawnees were out.
“Yellow Bear, an Arapahoe Dog Soldier, who was one of the scouts, began to ride about in circles and sing his war-song, saying that we ought not to go back without taking some scalps, or counting coup, and we youngsters agreed with him. We were disappointed when the others decided to go back at once and report. I remember how Mad Wolf, who was the scout leader, sent the others all in to notify the camp, and how, as they rode, from time to time they howled like wolves, then stopped and turned their heads from side to side.
“There was a great ceremonial march when we came in, the Dog Soldiers, the Crooked Lances, the Fox Soldiers, and all the societies. First there were two men–the most brave in the society leading, and then all the others in single file and two to close. The women, too–all the bright blankets and the tall war bonnets–the war-cries and the songs and the drums going like a man’s heart in battle.
“Three days,” said the Dog Chief, “the preparation lasted. Wolf Face and Tall Bull were sent off to keep in touch with the enemy, and the women and children dropped behind while the men unwrapped their Medicine bundles and began the Mysteries of the _Issiwun_, the Buffalo Hat, and _Mahuts_, the Arrows. It was a long ceremony, and we three, Red Morning, the Suh-tai boy, and I, were on fire with the love of fighting. You may believe that we made the other boys treat us handsomely because we had been with the scouts, but after a while even that grew tame and we wandered off toward the river. Who cared what three half-grown boys did, while the elders were busy with their Mysteries.
“By and by, though we knew very well that no one should move toward the enemy while the Arrows were uncovered, it came into our heads what a fine thing it would be if we could go out after Wolf Face and Tall Bull, and perhaps count coup on the Pawnees before our men came up with them. I do not think we thought of any harm, and perhaps we thought the Medicine of the Arrows was only for the members of the societies. But we saw afterward that it was for the Tribe, and for our wrong the Tribe suffered.
“For a while we followed the trail of Tall Bull, toward the camp of Pawnees. But we took to playing that the buffaloes were Pawnees and wore out our horses charging them. Then we lost the trail, and when at last we found a village the enemy had moved on following the hunt, leaving only bones and ashes. I do not know what we should have done,” said the Dog Chief, “if we had come up with them: three boys armed with hunting-knives and bows, and a lance which War Bonnet had thrown away because it was too light for him. Red Morning had a club he had made, with a flint set into the side. He kept throwing it up and catching it as he rode, making a song about it.
“After leaving the deserted camp of the Pawnees, we rode about looking for a trail, thinking we might come upon some small party. We had left our own camp before finding out what Wolf Face and Tall Bull had come back to tell them, that the enemy, instead of being the whole Nation of Pawnees as we supposed, was really only the tribe of the Kitkahhahki, helped out by a band of the Potawatami. The day before our men attacked the Kitkahhahki, the Potawatami had separated from them and started up one of the creeks, while the Pawnees kept on up the river. We boys stumbled on the trail of the Potawatami and followed it.
“Now these Potawatami,” said the Dog Chief, “had had guns a long time, and better guns than ours. But being boys we did not know enough to turn back. About midday we came to level country around the headwaters of the creek, and there were four Potawatami skinning buffaloes. They had bunched up their horses and tied them to a tree while they cut up the kill. Red Morning said for us to run off the horses, and that would be almost as good as a scalp-taking. We left our ponies in the ravine and wriggled through the long grass. We had cut the horses loose and were running them, before the Potawatami discovered it. One of them called his own horse and it broke out of the bunch and ran toward him. In a moment he was on his back, so we three each jumped on a horse and began to whip them to a gallop. The Potawatami made for the Suh-tai, and rode even with him. I think he saw it was only a boy, and neither of them had a gun. But suddenly as their horses came neck and neck Suh-tai gave a leap and landed on the Potawatami’s horse behind the rider. It was a trick of his with which he used to scare us. He would leap on and off before you had time to think. As he clapped his legs to the horse’s back he stuck his knife into the Potawatami. The man threw up his arms and Suh-tai tumbled him off the horse in an instant.
“This I saw because Red Morning’s horse had been shot under him, and I had stopped to take him up. By this time another man had caught a horse and I had got my lance again which I had left leaning against a tree. I faced him with it as he came on at a dead run, and for a moment I thought it had gone clean through him, but really it had passed between his arm and his body and he had twisted it out of my hand.
“Our horses were going too fast to stop, but Red Morning, from behind me, struck at the head of the man’s horse as it passed with his knife-edged club, and we heard the man shout as he went down. I managed to get my horse about in time to see Suh-tai, who had caught up with us, trying to snatch the Potawatami’s scalp, but his knife turned on one of the silver plates through which his scalp-lock was pulled, and all the Suh-tai got was a lock of the hair. In his excitement he thought it was the scalp and went shaking it and shouting like a wild man.
“The Potawatami pulled himself free of his fallen horse as I came up, and it did me good to see the blood flowing from under his arm where my lance had scraped him. I rode straight at him, meaning to ride him down, but the horse swerved a little and got a long wiping stroke from the Potawatami’s knife, from which, in a minute more, he began to stagger. By this time the other men had got their guns and begun shooting. Suh-tai’s bow had been shot in two, and Red Morning had a graze that laid his cheek open. So we got on our own ponies and rode away.
“We saw other men riding into the open, but they had all been chasing buffaloes, and our ponies were fresh. It was not long before we left the shooting behind. Once we thought we heard it break out again in a different direction, but we were full of our own affairs, and anxious to get back to the camp and brag about them. As we crossed the creek Suh-tai made a line and said the words that made it Medicine. We felt perfectly safe.
“It was our first fight, and each of us had counted coup. Suh-tai was not sure but he had killed his man. Not for worlds would he have wiped the blood from his knife until he had shown it to the camp. Two of us had wounds, for my man had struck at me as he passed, though I had been too excited to notice it at the time … ‘_Eyah!_’ said the Dog Chief,–‘a man’s first scar …!’ We were very happy, and Red Morning taught us his song as we rode home beside the Republican River.
“As we neared our own camp we were checked in our rejoicing; we heard the wails of the women, and then we saw the warriors sitting around with their heads in their blankets–as many as were left of them. My father was gone, he was one of the first who was killed by the Potawatami.”
The Dog Chief was silent a long time, puffing gently on his pipe, and the Officer of the Yellow Rope began to sing to himself a strange, stirring song.
Looking at him attentively Oliver saw an old faint scar running across his face from nose to ear.
“Is your name Red Morning?” Oliver wished to know.
The man nodded, but he did not smile; they were all of them smoking silently with their eyes upon the ground. Oliver understood that there was more and turned back to the Dog Chief.
“Weren’t they pleased with what you had done?” he asked.
“They were pleased when they had time to notice us,” he said, “but they didn’t know–they didn’t know that we had broken the Medicine of the Arrows. It didn’t occur to us to say anything about the time we had left the camp, and nobody asked us. A young warrior, Big Head he was called, had also gone out toward the enemy before the Mystery was over. They laid it all to him.
“And at that time we didn’t know ourselves, not till long afterward. You see, we thought we had got away from the Potawatami because our ponies were fresh and theirs had been running buffaloes. Rut the truth was they had followed us until they heard the noise of the shooting where Our Folks attacked the Kitkahhahki. It was the first they knew of the attack and they went to the help of their friends. Until they came Our Folks had all the advantage. But the Potawatami shoot to kill. They carry sticks on which to rest the guns, and their horses are trained to stand still. Our men charged them as they came, but the Potawatami came forward by tens to shoot, and loaded while other tens took their places … and the Medicine of the Arrows had been broken. The men of the Potawatami took the hearts of our slain to make strong Medicine for their bullets and when the Cheyennes saw what they were doing they ran away.
“But if we three had not broken the Medicine, the Potawatami would never have been in that battle.
“Thus it is,” said the Dog Soldier, putting his pipe in his belt and gathering his robes about him, “that wars are lost and won, not only in battle, but in the minds and the hearts of the people, and by the keeping of those things that are sacred to the people, rather than by seeking those things that are pleasing to one’s self. Do you understand this, my son?”
“I think so,” said Oliver, remembering what he had heard at school. He felt the hand of the Dog Chief on his shoulder, but when he looked up it was only the Museum attendant come to tell him it was closing time.
THE END
APPENDIX
GLOSSARY OF INDIAN AND SPANISH NAMES
THE BEGINNING OF THE TRAIL
The appendix is that part of a book in which you find the really important things, put there to keep them from interfering with the story. Without an appendix you might not discover that all of the important things in this book really _are_ true.
All the main traveled roads in the United States began as animal or Indian trails. There is no map that shows these roads as they originally were, but the changes are not so many as you might think. Railways have tunneled under passes where the buffalo went over, hills have been cut away and swamps filled in, but the general direction and in many places the actual grades covered by the great continental highways remain the same.
THE BUFFALO COUNTRY
_Licks_ are places where deer and buffaloes went to lick the salt they needed out of the ground. They were once salt springs or lakes long dried up.
_Wallows_ were mudholes where the buffaloes covered themselves with mud as a protection from mosquitoes and flies. They would lie down and work themselves into the muddy water up to their eyes. Crossing the Great Plains, you can still see round green places that were wallows in the days of the buffalo.
The Pawnees are a roving tribe, in the region of the Platte and Kansas Rivers. If they were just setting out on their journey when the children heard them they would sing:–
“Dark against the sky, yonder distant line Runs before us.
Trees we see, long the line of trees Bending, swaying in the wind.
“Bright with flashing light, yonder distant line Runs before us.
Swiftly runs, swift the river runs, Winding, flowing through the land.”
But if they happened to be crossing the river at the time they would be singing to _Kawas_, their eagle god, to help them. They had a song for coming up on the other side, and one for the mesas, with long, flat-sounding lines, and a climbing song for the mountains.
You will find all these songs and some others in a book by Miss Fletcher in the public library.
TRAIL TALK
You will find the story of the Coyote and the Burning Mountain in my book _The Basket Woman_.
The Tenasas were the Tennessee Mountains. Little River is on the map.
Flint Ridge is a great outcrop of flint stone in Ohio, near the town of Zanesville. Sky-Blue-Water is Lake Superior.
Cahokia is the great mound near St. Louis, on the Illinois side of the river.
When the Lenni-Lenape speaks of a Telling of his Fathers about the mastodon or the mammoth, he was probably thinking of the story that is pictured on the Lenape stone, which seems to me to be the one told by Arrumpa. Several Indian tribes had stories of a large extinct animal which they called the Big Moose, or the Big Elk, because moose and elk were the largest animals they knew.
ARRUMPA’S STORY
I am not quite certain of the places mentioned in this story, because the country has so greatly changed, but it must have been in Florida or Georgia, probably about where the Savannah River is now. It is in that part of the country we have the proof that man was here in America at the same time as the mammoth.
Shell mounds occur all along the coast. No doubt the first permanent trails led to them from the hunting-grounds. Every year the tribe went down to gather sea-food, and left great piles of shells many feet deep, sometimes covering several acres. It is from these mounds that we discover the most that we know about early man in the United States.
There are three different opinions as to where the first men in America came from. First, that they came from some place in the North that is now covered with Arctic ice; second, that they came from Europe and Africa by way of some islands that are now sunk beneath the Atlantic Ocean; third, that they came from Asia across Behring Strait and the Aleutian Islands.
The third theory seems the most reasonable. But also it is very likely that some people did come from the lost islands in the Atlantic, and left traces in South America and the West Indies. It may be that Dorcas Jane and Oliver will yet meet somebody in the Museum country who can tell them about it.
The Great Cold that Arrumpa speaks about must have been the Ice Age, that geologists tell us once covered the continent of North America, almost down to the Ohio River. It came and went slowly, and probably so changed the climate that the elephants, tigers, camels, and other animals that used to be found in the United States could no longer live in it.
THE COYOTE’S STORY
_Tamal-Pyweack_–Wall-of-Shining-Rocks–is an Indian name for the Rocky Mountains. _Backbone-of-the-World_ is another.
The Country of the Dry Washes is between the Rockies and the Sierra Nevadas, toward the south. A dry wash is the bed of a river that runs only in the rainy season. As such rivers usually run very swiftly, they make great ragged gashes across a country.
There are several places in the Rockies called _Wind Trap_. The Crooked Horn might have been Pike’s Peak, as you can see by the pictures. The white men had to rediscover this trail for themselves, for the Indians seemed to have forgotten it, but the railroad that passes through the Rockies, near Pike’s Peak, follows the old trail of the Bighorn.
It is very likely that the Indian in America had the dog for his friend as soon as he had fire, if not before it. Most of the Indian stories of the origin of fire make the coyote the first discoverer and bringer of fire to man. The words that Howkawanda said before he killed the Bighorn were probably the same that every Indian hunter uses when he goes hunting big game: “O brother, we are about to kill you, we hope that you will understand and forgive us.” Unless they say something like that the spirit of the animal killed might do them some mischief.
THE CORN WOMAN’S STORY
Indian corn, _mahiz_, or maize, is supposed to have come originally from Central America. But the strange thing about it is that no specimen of the wild plant from which it might have developed has ever been found. This would indicate that the development must have taken place a very long time ago, and the parent corn may have belonged to the age of the mastodon and other extinct creatures.
Different tribes probably brought it into the United States at different times. Some of it came up the Atlantic Coast, across the West Indies. The fragments of legend from which I made the story of the Corn Woman were found among the Indians that were living in Virginia, Kentucky, and Tennessee at the time the white men came.
Chihuahua is a province and city in Old Mexico, the trail that leads to it one of the oldest lines of tribal migration on the continent.
To be given to the Sun meant to have your heart cut out on a sacrificial stone, usually on the top of a hill, or other high place. The Aztecs were an ancient Mexican people who practiced this kind of sacrifice as a part of their religion. If it was from them the Corn Woman obtained the seed, it must have been before they moved south to Mexico City, where the Spaniards found them in the sixteenth century.
A _teocali_ was an Aztec temple.
MOKE-ICHA’S STORY
A _tipi_ is the sort of tent used by the Plains Indians, made of tanned skins. It is sometimes called a _lodge_, and the poles on which the skins are hung are usually cut from the tree which for this reason is called the lodge-pole pine. It is important to remember things like this. By knowing the type of house used, you can tell more about the kind of life lived by that tribe than by any other one thing. When the poles were banked up with earth the house was called an _earth lodge_. If thatched with brush and grass, a _wickiup_. In the eastern United States, where huts were covered with bark, they were generally called _wigwams_. In the desert, if the house was built of sticks and earth or brush, it was called a _hogan_, and if of earth made into rude bricks, a _pueblo_.
The Queres Indians live all along the Rio Grande in pueblos, since there is no need of their living now in the cliffs. You can read about them at Ty-uonyi in “The Delight-Makers.”
A _kiva_ is the underground chamber of the house, or if not underground, at least without doors, entered from the top by means of a ladder.
_Shipapu_, the place from which the Queres and other pueblo Indians came, means, in the Queres language, “Black Lake of Tears,” and according to the Zuñi, “Place of Encompassing Mist,” neither of which sounds like a pleasant place to live. Nevertheless, all the Queres expect to go there when they die. It is the Underworld from which the Twin Brothers led them when the mud of the earliest world was scarcely dried, and they seem to have gone wandering about until they found Ty-uonyi, where they settled.
The stone puma, which Moke-icha thought was carved in her honor, can still be seen on the mesa back from the river, south of Tyuonyi. But the Navajo need not have made fun of the Cliff-Dwellers for praying to a puma, since the Navajos of to-day still say their prayers to the bear. The Navajos are a wandering tribe, and pretend to despise all people who live in fixed dwellings.
The “ghosts of prayer plumes,” which Moke-icha saw in the sky, is the Milky Way. The Queres pray by the use of small feathered sticks planted in the ground or in crevices of the rocks in high and lonely places. As the best feathers for this purpose are white, and as everything is thought of by Indians as having a spirit, it was easy for them to think of that wonderful drift of stars across the sky as the spirits of prayers, traveling to Those Above. If ever you should think of making a prayer plume for yourself, do not on any account use the feathers of owl or crow, as these are black prayers and might get you accused of witchcraft.
The _Uakanyi_, to which Tse-tse wished to belong, were the Shamans of War; they had all the secrets of strategy and spells to protect a man from his enemies. There were also Shamans of hunting, of medicine and priestcraft.
It was while the Queres were on their way from Shipapu that the Delight-Makers were sent to keep the people cheerful. The white mud with which they daubed themselves is a symbol of light, and the corn leaves tied in their hair signify fruitfulness, for the corn needs cheering up also. There must be something in it, for you notice that clowns, whose business it is to make people laugh, always daub themselves with white.
THE MOUND-BUILDER’S STORY
The Mound-Builders lived in the Mississippi Valley about a thousand years ago. They built chiefly north of the Ohio River, until they were driven out by the Lenni-Lenape about five hundred years before the English and French began to settle that country. They went south and are probably the same people we know as Creeks and Cherokees.
_Tallegewi_ is the only name for the Mound-Builders that has come down to us, though some people insist that it ought to be _Allegewi_, and the singular instead of being _Tallega_ should be _Allega_.
The _Lenni-Lenape_ are the tribes we know as Delawares. The name means “Real People.”
The _Mingwe_ or _Mingoes_ are the tribes that the French called Iroquois, and the English, Five Nations. They called themselves “People of the Long House.” _Mingwe_ was the name by which they were known to other tribes, and means “stealthy,” “treacherous.” All Indian tribes have several names.
The _Onondaga_ were one of the five nations of the Iroquois. They lived in western New York.
_Shinaki_ was somewhere in the great forest of Canada. _Namaesippu_ means “Fish River,” and must have been that part of the St. Lawrence between Lakes Erie and Huron.
The _Peace Mark_ was only one of the significant ways in which Indians painted their faces. The marks always meant as much to other Indians as the device on a knight’s shield meant in the Middle Ages.
_Scioto_ means “long legs,” in reference to the river’s many branches.
_Wabashiki_ means “gleaming white,” on account of the white limestone along its upper course. _Maumee_ and _Miami_ are forms of the same word, the name of the tribe that once lived along those waters.
_Kaskaskia_ is also the name of a tribe and means, “They scrape them off,” or something of that kind, referring to the manner in which they get rid of their enemies, the Peorias.
The Indian word from which we take _Sandusky_ means “cold springs,” or “good water, here,” or “water pools,” according to the person who uses it.
You will find all these places on the map.
“_G’we_!” or “_Gowe_!” as it is sometimes written, was the war cry of the Lenape and the Mingwe on their joint wars. At least that was the way it sounded to the people who heard it. Along the eastern front of these nations it was softened to “_Zowie_!” and in that form you can hear the people of eastern New York and Vermont still using it as slang.
THE ONONDAGA’S STORY
The _Red Score_ of the Lenni-Lenape was a picture writing made in red chalk on birch bark, telling how the tribe came down out of Shinaki and drove out the Tallegewi in a hundred years’ war. Several imperfect copies of it are still in existence and one nearly perfect interpretation made for the English colonists. It was in the nature of short-hand memoranda of the most interesting items of their tribal history, but unless Oliver and Dorcas Jane meet somebody in the Museum country who knew the Tellings that went with the Red Score, it is unlikely we shall ever know just what did happen.
Any early map of the Ohio Valley, or any good automobile map of the country south and east of the Great Lakes, will give the _Muskingham-Mahoning Trail_, which was much used by the first white settlers in that country. The same is true of the old Iroquois Trade Trail, as it is still a well-traveled country road through the heart of New York State. _Muskingham_ means “Elk’s Eye,” and referred to the clear brown color of the water. _Mahoning_ means “Salt Lick,” or, more literally, “There a Lick.”
_Mohican-ittuck_, the old name for the Hudson River, means the river of the Mohicans, whose hunting-grounds were along its upper reaches.
_Niagara_ probably means something in connection with the river at that point, the narrows, or the neck. According to the old spelling it should have been pronounced Nee-ä-gär’-ä, but it isn’t.
_Adirondack_ means “Bark-Eaters,” a local name for the tribe that once lived there and in seasons of scarcity ate the inner bark of the birch tree.
_Algonquian_ is a name for one of the great tribal groups, several members of which occupied the New England country at the beginning of our history. The name probably means “Place of the Fish-Spearing,” in reference to the prow of the canoe, which was occupied by the man with the fish spear. The Eastern Algonquians were all canoers.
_Wabaniki_ means “Eastlanders,” people living toward the East.
The American Indians, like all other people in the world, believed in supernatural beings of many sorts, spirits of woods and rocks, Underwater People and an Underworld. They had stories of ghosts and flying heads and giants. Most of the tribes believed in animals that, when they were alone, laid off their animal skins and thought and behaved as men. Some of them thought of the moon and stars as other worlds like ours, inhabited by people like us who occasionally came to earth and took away with them mortals whom they loved. In the various tribal legends can be found the elements of almost every sort of European fairy tale.
_Shaman_ is not an Indian word at all, but has been generally adopted as a term of respect to indicate men or women who became wise in the things of the spirit. Sometimes a knowledge of healing herbs was included in the Shaman’s education, and often he gave advice on personal matters. But the chief business of the Shaman was to keep man reconciled with the spirit world, to persuade it to be on his side, or to prevent the spirits from doing him harm. A Shaman was not a priest, nor was he elected to office, and in some tribes he did not even go to war, but stayed at home to protect the women and children. Any one could be a Shaman who thought himself equal to it and could persuade people to believe in him.
_Taryenya-wagon_ was the Great Spirit of the Five Nations, who was also called “Holder of the Heavens.”
Indian children always belong to the mother’s side of the house. The only way in which the Shaman’s son could be born an Onondaga was for the mother to be adopted into the tribe before the son was born. Adoptions were very common, orphans, prisoners of war, and even white people being made members of the tribe in this way.
THE SNOWY EGRET’S STORY
The Great Admiral was, of course, Christopher Columbus. You will find all about him and the other Spanish gentlemen in the school history.
Something special deserves to be said about Panfilo de Narvaez, since it was he who set the Spanish exploration of the territory of the United States in motion. He landed on the west coast of Florida in 1548, and after penetrating only a little way into the interior was driven out by the Indians. But he left Juan Ortiz, one of his men, a prisoner among them, who was afterward discovered by Soto and became his interpreter and guide.
There is no good English equivalent for Soto’s title of _Adelantado_. It means the officer in charge of a newly discovered country. _Cay_ is an old Spanish word for islet. “Key” is an English version of the same word. _Cay Verde_ is “Green Islet.”
The pearls of _Cofachique_ were fresh-water pearls, very good ones, too, such as are still found in many American rivers and creeks.
The Indians that Soto found were very likely descended from the earlier Mound-Builders of the Ohio Valley. They showed a more advanced civilization, which was natural, since it was four or five hundred years after the Lenni-Lenape drove them south. Later they were called “Creeks” by the English, on account of the great number of streams in their country.
_Cacique_ and _Cacica_ were titles brought up by the Spaniards from Mexico and applied to any sort of tribal rulers. They are used in all the old manuscripts and have been adopted generally by modern writers, since no one knows just what were the native words.
The reason the Egret gives for the bird dances–that it makes the world work together better–she must have learned from an Indian, since there is always some such reason back of every primitive dance. It makes the corn grow or the rain fall or the heart of the enemy to weaken. The Cofachiquans were not the only people who learned their dances from the water birds, as the ancient Greeks had a very beautiful one which they took from the cranes and another from goats leaping on the hills.
THE PRINCESS’S STORY
Hernando de Soto landed first at Tampa Bay in Florida, and after a short excursion into the country, wintered at Ana-ica Apalache, an Indian town on Apalachee Bay, the same at which Panfilo de Narvaez had beaten his spurs into nails to make the boats in which he and most of his men perished. It was between Tampa and Anaica Apalache that Soto met and rescued Juan Ortiz, who had been all that time a prisoner and slave to the Indians.
When the Princess says that Talimeco was a White Town, she means that it was a Town of Refuge, a Peace Town, in which no killing could be done. Several Indian tribes had these sanctuaries.
In an account of Soto’s expedition, which was written sometime afterward from the stories of survivors, it is said by one that the Princess went with him of her own accord, and by another that she was a prisoner. The truth probably is that if she had not gone willingly, she would have been compelled. There is also mention of the man to whom she gave the pearls for assisting at her escape, six pounds of them, as large as hazel nuts, though the man himself would never tell where he got them.
The story of Soto’s death, together with many other interesting things, can be read in the translation of the original account made by Frederick Webb Hodge.
THE ROAD-RUNNER’S STORY
Cabeza de Vaca was one of Narvaez’s men who was cast ashore in one of the two boats ever heard from, on the coast of Texas. He wandered for six years in that country before reaching the Spanish settlements in Old Mexico, and it was his account of what he saw there and in Florida that led to the later expeditions of both Soto and Coronado.
Francisco de Coronado brought his expedition up from Old Mexico in 1540, and reached Wichita in the summer of 1541. His party was the first to see and describe the buffalo. There is an account of the expedition written by Castenada, one of his men, translated by Frederick Webb Hodge, which is easy and interesting reading.
The Seven Cities were the pueblos of Old Zuñi, some of which are still inhabited. Ruins of the others may be seen in the Valley of Zuñi in New Mexico. The name is a Spanish corruption of _Ashiwi_, their own name for themselves. We do not know why the early explorers called the country “Cibola.”
The Colorado River was first called _Rio del Tizón_, “River of the Brand,” by the Spaniards, on account of the local custom of carrying fire in rolls of cedar bark. Coronado’s men were the first to discover the Grand Cañon.
_Pueblo_, the Spanish word for “town,” is applied to all Indians living in the terraced houses of the southwest. The Zuñis, Hopis, and Queres are the principal pueblo tribes.
You will find _Tiguex_ on the map, somewhere between the Ty-uonyi and the place where the Corn Woman crossed the Rio Grande. _Cicuye_ is on the map as Pecos, in Texas.
The Pawnees at this time occupied the country around the Platte River. Their name is derived from a word meaning “horn,” and refers to their method of dressing the scalplock with grease and paint so that it stood up stiffly, ready to the enemy’s hand. Their name for themselves is Chahiksichi-hiks, “Men of men.”
THE CONDOR’S STORY
The _Old Zuñi Trail_ may still be followed from the Rio Grande to the Valley of Zuñi. _El Morro_, or “Inscription Rock,” as it is called, is between Acoma and the city of Old Zuñi which still goes by the name of “Middle Ant Hill of the World.”
In a book by Charles Lummis, entitled _Strange Corners of Our Country_, there is an excellent description of the Rock and copies of the most interesting inscriptions, with translations.
The Padres of Southwestern United States were Franciscan Friars who came as missionaries to the Indians. They were not all of them so unwise as Father Letrado.
_Peyote_, the dried fruit of a small cactus, the use of which was only known in the old days to a few of the Medicine Men. The effect was like that of opium, and gave the user visions.
THE DOG SOLDIER’S STORY
The Cheyenne Country, at the time of this story, was south of the Pawnees, along the Taos Trail. All Plains Indians move about a great deal, so that you will not always hear of them in the same neighborhood.
You can read how the Cheyennes were saved from the Hoh by a dog, in a book by George Bird Grinnell, called the _Fighting Cheyennes_. There is also an account in that book of how their Medicine Bundle was taken from them by the Pawnees, and how, partly by force and partly by trickery, three of the arrows were recovered.
The Medicine Bundle of the tribe is as sacred to them as our flag is to us. It stands for something that cannot be expressed in any other way. They feel sure of victory when it goes out with them, and think that if anything is done by a member of the tribe that is contrary to the Medicine of the Tribe, the whole tribe will suffer for it. This very likely is the case with all national emblems; at any rate, it would probably be safer while our tribe is at war not to do anything contrary to what our flag stands for. All that is left of the Cheyenne Bundle is now with the remnant of the tribe in Oklahoma. The fourth arrow is still attached to the Morning Star Bundle of the Pawnees, where it may be seen each year in the spring when the Medicine of the Bundle is renewed.
This is the song the Suh-tai boy–the Suh-tai are a sub-tribe of the Cheyenne–made for his war club:–
“Hickory bough that the wind makes strong,– I made it–
Bones of the earth, the granite stone,– I made it–
Hide of the bull to bind them both,– I made it–
Death to the foe who destroys our land,– We make it!”
The line that the Suh-tai boy drew between himself and the pursuing Potawatomi was probably a line of sacred meal, or tobacco dust, drawn across the trail while saying, “Give me protection from my enemies; let none of them pass this line. Shield my heart from them. Let not my life be threatened.” Unless the enemy possesses a stronger Medicine, this makes one safe.
GLOSSARY OF INDIAN AND SPANISH NAMES
[Transcribers Note: ASCII just doesn’t contain all the characters required for the Glossary. This is an _attempt_ at rendering the Glossary.]
ä sounds like a in father
a ” ” a ” bay
a ” ” a ” fat
á ” ” a ” sofa
_e_ ” ” a ” ace
e ” ” e ” met
e ” ” e ” me
e ” ” e ” her
_i_ ” ” e ” eve
i ” ” i ” pin
i ” ” i ” pine
o ” ” o ” note
o ” ” o ” not
u ” ” oo ” food
u ” ” u ” nut
Ä’-co-mä
A-ch_e_’-s_e_
Ä-d_e_-län-tä-do
Äl-tä-pä’-hä
Äl’-vär Nuñez (noon’-yath) Cä-b_e_’-zä (thä) d_e_ Vä’-cä
Än-ä-_i_’-cä
Ä-pach’-e
Ä-pä-lä’-ch_e_
Ä-pun-ke’-wis
Är-äp’-ä-hoes
Är-rum’-pä
Bäl-bo’-ä
B_i_’s-cay’-n_e_
Cabeza de Vaca (cä-b_e_’-thä d_e_ Vä’-cä)
C-c_i_’-cä
Cä-c_i_que’
Cä-ho’-ki-a
Cay Verd’-e
Cen-t_e_-o’-tl_i_
Chä-hik-s_i_-ch_i_’-hiks
Cheyenne (shi-en’)
Ch_i_-ä’
Chihuahua (ch_i_-wä’-wa)
C_i_’-bo-lä
C_i_’-cu-y_e_
C_i_’-no-äve
Co-ch_i_’-t_i_
Co-fä-vh_i_’qu_e_
Co-fäque’
Co-man’ch_e_
Cor-t_e_z’
D_i_-n_e_’
_E_l Mor’-ro
_E_s’-t_e_-vän
Frän-c_i_s’-co d_e_ Co-ro-nä’-do
Frän-c_e_s’-co L_e_-trä’-do
Gä-hon’-gä
Gän-dä’-yäh
Hä-lo’-nä
Hä’-w_i_-kuh
Her-nän’-do d_e_ So’-to
H_i_s-pä-n_i_-o’-lä
Ho’-gan
Ho-h_e_’
Ho’-p_i_
Ho-tai’ (ti)
How-ka-wän’-dä
_I_’-ró-quois
_I_s’-lay
_I_s-s_i_-wün’
Juan de Oñate (hwän d_e_ on-yä’-t_e_)
Juan Ortiz (hwän or’-t_i_z)
Kä-b_e_y’-d_e_
Kä-nä’-w_á_h
Kás-kas’-kl-_a_
Kät’-zi-mo
K’ia-k_i_’-mä
Ki’-ó-was
Kit-käh-häh’-k_i_
K_i_’-vä
Kó-kó’-mó
Koos-koos’-ki
Kó-shä’-r_e_
Lén’-n_i_-Len-ape’
Lü’-cäs de Ayllon (Il’-yon)
Lujan (lü-hän’)
Mahiz (m_ä-iz’_)
Mä’-hüts
Mäl-do-nä’-do
Mät’-sä-k_i_
Mén’-gwé
Mesquite (m_es_-keét’)
Mín’-go
Mó-h_í’_-cán-ít’-tück
Mo-k_e_-ích’-ä
M’toü’-lin
Müs-king’-ham
Nä-mae-s_i_p’-pu
Narvaez (när-vä’-_e_th)
Navajo (nä’-vä-hó)
N_i-é’_-tó
Nó’-päl
Nü-ke’-wis
Occatilla (õc-cä-t_i_l’-ya)
Ock-mül’-gée
O’-co-n_ee_
O-cüt’-_e_
O
O-dów’-as
O-g_e’_-ch_ee_
Olla (ól’-yä)
Ong-yä-tás’-s_e_
On-on-da’-gä
O-pä’-tä
O-wén-üng’-ä
Pän-f_i_’-lo de När-vä’-_e_z (_e_th)
Pän-ü’-co
Paw-nee’
P_e_’-cós
P_e_’-dró Mo’-ron
P_e_-r_i_’-co
P_e_-yo’-t_e_
P_i_-rä’-guäs
Pitahaya (pit-ä-hi’-ä)
P_i_-zär’-ro
Ponce (pón’-th_e_) d_e_ L_e_-on’
Pót-ä-wät’-ä-m_i_
Pueblo (pwéb’-tó)
Qu_e_-r_e’_-chos
Qu_e’_-r_e_s
Qu_e_-r_e_-sän’
Qu_í_-v_i’_-rä
R_i’_-tó de los Frijoles (fr_í_-ho’-l_e_s)
Sahuaro (sä-wä’-ró)
Scioto (sí-ó’-to)
Shä’-m_a_n
Sh_i_-nák’-_i_
Sh_i_’p-ä-pü’
Sh_i_-w_i_’-nä
Shó-sho’-n_e_s
Shüng-ä-k_e’_-lä
Sons _e’_-só, ts_e’_-nä
Süh-tai’ (ti)
Tä’-kü-Wä’-kin
Täl-_í_-m_e’_-co
Täl-l_e’_-gä
Täl-l_e_-g_e’_-w_i_
Tä’-mäl-Py-we-ack’
Tä’-os
Tär-yen-y_a_-wag’-on
Tejo (ta’-ho)
Ten’-ä-säs
T_e_-o-cäl’-_e_s
Thlä-po-po-k_e_’-ä
T_i_-ä’-kens
Tiguex (t_i_’-gash)
T_i_’-p_i_
Tom’-b_e_s
To-yä-län’-n_e_
Ts_e_-ts_e_-yo’-t_e_
Ts_i_s-ts_i_s’-täs
Tus-cä-loos’-ä
Ty-ü-on’-y_i_
U-ä-kän-y_i_’
Vär’-gäs
Wä-bä-moo’-in
Wä-bä-n_i_’-k_i_
Wä-bä-sh_i_’-k_i_
Wap’-i-ti
W_i_ch’-_i_-täs
Zuñí (zun’-yee)