This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1914
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

[_Enter_ HINZE.]

HINZE.

Whoever wants to hear something wonderful, listen to me now! How I have been running!–first from the royal palace to Gottlieb, second with Gottlieb to the palace of the Bugbear where I left him, third from there back again to the king, fourth I am now racing ahead of the king’s coach like a courier and showing him the way. Hey! good friend!

HOST.

Who’s that? Countryman, you must probably be a stranger, for the people in this neighborhood know that I do not sell any beer about this time; I need it for myself; when one does work like mine, one must also fortify one’s self. I am sorry, but I cannot help you.

HINZE.

I do not want any beer, I never drink beer; I only want to say a few words to you.

HOST.

You must certainly be a regular idler, to attempt to disturb industrious people in their occupation.

HINZE.

I do not wish to disturb you. Just listen: the neighboring king will drive by here, he will probably step out of his carriage and inquire to whom these villages belong. If your life is dear to you, if you do not wish to be hanged or burned, then be sure to answer: to the Count of Carabas.

HOST.

But, Sir, we are subject to the law.

HINZE.

I know that well enough, but, as I said, if you do not wish to die, this region here belongs to the Count of Carabas.

[_Exit._]

HOST.

Many thanks! Now this would be the finest kind of opportunity for me to get out of ever having to work again. All I need do is to say to the king–the country belongs to the Bugbear. But no, idleness breeds vice: _Ora et labora_ is my motto.

[_A fine carriage with eight horses, many servants behind; it stops; the_ KING _and_ PRINCESS _step out._]

PRINCESS.

I am somewhat curious to see the Count.

KING.

So am I, my daughter. Good day, my friend. To whom do these villages here belong?

HOST (_aside_).

He asks as though he were ready to have me hanged at once.–To the Count of Carabas, your majesty.

KING.

A beautiful country. But I always thought the country must look altogether different if I should cross the border, judging from the maps. Do help me a bit. (_He climbs up a tree quickly._)

PRINCESS.

What are you doing, my royal father?

KING.

I like open views on beautiful landscapes.

PRINCESS.

Can you see far?

KING.

Oh, yes, and if it were not for those annoying mountains, you would see even further. Oh, my, the tree is full of caterpillars! (_He climbs down again._)

PRINCESS.

That is because it is a scene in nature which has not yet been idealized; imagination must first ennoble it.

KING.

I wish you could take the caterpillars off me by means of imagination. But get in, we must drive ahead.

PRINCESS.

Farewell, good, innocent peasant. (_They get into the carriage; it drives on._)

HOST.

How the world has changed! If you read in old books or listen to old people’s stories, they always got louis d’ors or something like that if they spoke to a king or a prince. Such a king would formerly never dare to open his mouth if he did not press gold pieces into your hand at once. But now! How, pray, is one to make one’s fortune unexpectedly, if the chance is over even with kings? Innocent peasant! I wish to God I didn’t owe anything–that comes of the new sentimental descriptions of country life. Such a king is powerful and envies people of our station. I must only thank God that he did not hang me. The strange hunter was our Bugbear himself after all. At least it will now appear in the paper, I suppose, that the king has spoken to me graciously. [_Exit._]

_Another region_

KUNZ (_reaping corn_).

Bitter work! And if at least I were doing it for myself–but this compulsory villainage! Here one must do nothing but sweat for the Bugbear and he does not even thank one. Of course they always say in this world that laws are necessary to keep the people in order, but what need there is here of _our Law_ who devours all of us, I cannot understand.

[HINZE _comes running_.]

HINZE.

Now I have blisters-on my soles already–well, it doesn’t matter, Gottlieb, Gottlieb must get the throne for it. Hey, good friend!

KUNZ.

Who’s _this_ fellow?

HINZE.

The king will drive by here directly. If he asks you to whom all this belongs, you must answer–to the Count of Carabas; otherwise you will be chopped into a thousand million pieces. For the welfare of the public, the law desires it thus.

FISCHER.

For the welfare of the public?

SCHLOSS.

Naturally, for otherwise the play would never end.

HINZE.

Your life is probably dear to you.

[_Exit._]

KUNZ.

That’s just how the edicts always sound. Well, I don’t mind saying that, if only no new taxes result from it. One must trust no innovation.

[_The coach drives up and stops; the_ KING _and the_ PRINCESS _step out._]

KING.

A fine landscape, too. We have already seen a great deal of very fine country. To whom does this land belong?

KUNZ.

To the Count of Carabas.

KING.

He has splendid estates, that must be true–and so near mine; daughter, that seems to be a good match for you. What is your opinion?

PRINCESS.

You embarrass me, my father. What new things one sees while traveling, though. Do tell me, pray, good peasant, why do you cut down the straw like that?

KUNZ (_laughing_).

Why, this is the harvest, Mam’selle Queen–the corn.

KING.

Corn? What do you use that for, pray?

KUNZ (_laughing_).

Bread is baked from that.

KING.

Pray, daughter, for heaven’s sake, bread is baked of it! Who would ever think of such tricks! Nature is something marvelous, after all. Here, good friend, get a drink, it is warm today. (_He steps in again with the_ PRINCESS; _the carriage drives away._)

KUNZ.

If he wasn’t a king, you’d almost think he was stupid. Doesn’t know what corn is! Well, you learn new things every day, of course. Here he has given me a shining piece of gold and I’ll fetch myself a can of good beer at once. [_Exit._]

_Another part of the country, beside a river_

GOTTLIEB.

Now here I’ve been standing two hours already, waiting for my friend, Hinze. And he’s not coming yet. There he is! But how he’s running–he seems all out of breath.

[HINZE _comes running._]

HINZE.

Well, friend Gottlieb, take off your clothes quickly?

GOTTLIEB.

My clothes?

HINZE.

And then jump into the water here–

GOTTLIEB.

Into the water?

HINZE.

And then I will throw the clothing into the bush–

GOTTLIEB.

Into the bush?

HINZE.

And then you are provided for!

GOTTLIEB.

I agree with you; if I am drowned and my clothes gone, I am well enough provided for.

HINZE.

There is no time for joking–

GOTTLIEB.

I am not joking at all. Is that what I had to wait here for?

HINZE.

Undress!

GOTTLIEB.

Well, I’ll do anything to please you.

HINZE.

Come, you are only to take a little bath. (_Exit with_ GOTTLIEB. _Then he comes back with the clothing which he throws into a bush._) Help! Help! Help!

[_The carriage. The_ KING _looks out of the coach door._]

KING.

What is it, Hunter? Why do you shout so?

HINZE.

Help, your majesty, the Count of Carabas is drowned!

KING.

Drowned!

PRINCESS (_in the carriage_).

Carabas!

KING.

My daughter in a faint! The Count drowned!

HINZE.

Perhaps he can still be saved; he is lying there in the water.

KING.

Servants! Try everything, anything to preserve the noble man.

SERVANT.

We have rescued him, your majesty.

HINZE.

Misfortune upon misfortune, my king! The Count was bathing here in the clear water and a rogue stole his clothing.

KING.

Unstrap my trunk at once–give him some of my clothes. Cheer up, daughter, the Count is rescued.

HINZE.

I must hurry.

[_Exit._]

GOTTLIEB (_in the king’s clothing_).

Your majesty–

KING.

Here is the Count! I recognize him by my clothing! Step in, my best friend–how are you? Where do you get all the rabbits? I cannot compose myself for joy! Drive on, coachman!

[_The carriage drives off quickly._]

SERVANT.

None but the hangman could come up so quickly–now I have the pleasure of running behind on foot, and besides I’m just as wet as a cat.

LEUTNER.

How many more times, pray, will the carriage appear?

WIESENER.

Neighbor! Why, you are asleep!

NEIGHBOR.

Not at all–a fine play.

_Palace of the Bugbear_

_The_ BUGBEAR _appears as a rhinoceros; a poor peasant stands before him._

PEASANT.

May it please your honor–

BUGBEAR.

There must be justice, my friend.

PEASANT.

I cannot pay just now.

BUGBEAR.

Be still, you have lost the case; the law demands money and your punishment; consequently your land must be sold. There is nothing else to be done and this is for the sake of justice.

[_Exit peasant._]

BUGBEAR (_who is re-transformed into an ordinary bugbear_).

These people would lose all respect if they were not compelled to fear in this way.

[_An officer enters, bowing profusely._]

OFFICER.

May it please you, honored sir–I–

BUGBEAR.

What’s your trouble, my friend?

OFFICER.

With your kindest permission, I tremble and quiver in your honor’s formidable presence.

BUGBEAR.

Oh, this is far from my most terrible form.

OFFICER.

I really came–in matters–to beg you to take my part against my neighbor. I had also brought this purse with me–but the presence of Lord Law is too frightful for me.

BUGBEAR (_suddenly changes into a mouse and sits in a corner_).

OFFICER.

Why, where has the Bugbear gone?

BUGBEAR (_in a delicate voice_).

Just put the money down there on the
table; I will sit here to avoid frightening you.

OFFICER.

Here. (_He lays the money down_.) Oh, this justice is a splendid thing–how can one be afraid of such a mouse!

[_Exit_.]

BUGBEAR (_assumes his natural form_).

A pretty good purse–of course
one must sympathize with human weakness.

[_Enter_ HINZE.]

HINZE.

With your permission–(_aside_) Hinze, you must pluck up courage–(_aloud_) Your Excellency!

BUGBEAR.

What do you wish?

HINZE.

I am a scholar traveling through this region and wished to take the liberty of making your excellency’s acquaintance.

BUGBEAR.

Very well, then, make my acquaintance.

HINZE.

You are a mighty prince; your love of justice is known all over the world.

BUGBEAR.

Yes, I don’t doubt it. Do sit down!

HINZE.

They tell many wonderful things about Your Highness–

BUGBEAR.

Yes, people always want something to talk about and so the reigning monarchs must be the first to be discussed.

HINZE.

But still, there is one thing I cannot believe, that Your Excellency can transform yourself into an elephant and a tiger.

BUGBEAR.

I will give you an example of it at once. (_He changes into a lion_.)

HINZE (_draws out a portfolio, trembling_).

Permit me to make note of this marvel–but now would you also please resume your natural charming form? Otherwise I shall die of fear.

BUGBEAR (_in his own form_).

Those are tricks, friend! Don’t you
think so?

HINZE.

Marvelous! But another thing–they also say you can transform yourself into very small animals–with your permission, that is even far more incomprehensible to me; for, do tell me, what becomes of your large body then?

BUGBEAR.

I will do that too.

[_He changes into a mouse_. HINZE _leaps after him, the Bugbear flees into another room_, HINZE _after him_.]

HINZE (_coming back_).

Freedom and Equality! The Law is devoured! Now indeed the Tiers–_Etat_! Gottlieb will surely secure the government.

SCHLOSS.

Why, a revolutionary play after all? Then for heaven’s sake, you surely shouldn’t stamp!

[_The stamping continues_, WIESENER _and several others applaud_, HINZE _creeps into a corner and finally even leaves the stage. The playwright is heard quarreling behind the scenes and then enters_.]

PLAYWR.

What am I to do? The play will be over directly–everything would perhaps have run smoothly–now just in this moral scene I had expected so much applause. If this were only not so far away from the king’s palace, I would fetch the peacemaker; he explained to me at the end of the second act all the fables of Orpheus–but am I not a fool? I became quite confused–why, this is the theatre here, and the peacemaker must be somewhere behind the scenes–I will look for him–I must find him–he shall save me! (_Exit, returns again quickly_.) He is not _there_, Sir Peacemaker! An empty echo mocks me–he has deserted me, his playwright. Ha! there I see him–he must come forward.

[_The pauses are always filled by stamping in the pit and the playwright delivers this monologue in recitative, so that the effect is rather melodramatic_.]

PEACEMAKER (_behind the scenes_).

No, I will not appear.

PLAYWR.

But why not, pray?

PEACEMAK.

Why, I have already undressed.

PLAYWR.

That doesn’t matter. (_He pushes him forward by force_.)

PEACEMAKER (_appearing in his ordinary dress, with, the set of bells_).

Well, you may take the responsibility. (_He plays on the bells and sings_.)

These sacred halls of beauty
Revenge have never known.
For love guides back to duty
The man who vice has sown.
Then he is led by friendly hand,
Glad and content, to a better land.

[_The pit begins to applaud; meanwhile the scene is changed, the fire and water taken from the_ MAGIC FLUTE _begin to play, above appears the open temple of the sun, the sky is clear and Jupiter sits within it, beneath Hell with Terkaleon, cobalds and witches on the stage, many lights, etc. The audience applauds excessively, everything is astir_.]

WIESENER.

Now the cat has only to go through fire and water and then the play is finished.

[_Enter the_ KING, _the_ PRINCESS, GOTTLIEB, HINZE _and servants_.]

HINZE.

This is the palace of the Count of Carabas. Why, the dickens, how this has changed!

KING.

A beautiful palace!

HINZE.

As long as matters _have_ gone thus far (_taking Gottlieb by the hand_) you must first walk through the fire here and then through the water there.

GOTTLIEB (_walks through fire and water to the sound of flute and drum_.)

HINZE.

You have stood the test; now, my prince, you are altogether worthy of the government.

GOTTLIEB.

Governing, Hinze, is a curious matter.

KING.

Accept, now, the hand of my daughter.

PRINCESS.

How happy I am!

GOTTLIEB.

I, likewise. But, my king, I would desire to reward my servant.

KING.

By all means; I herewith raise him to the nobility. (_He hangs an order about the cat’s neck_.) What is his actual name?

GOTTLIEB.

Hinze. By birth he is of but a lowly family–but his merits exalt him.

LEANDER (_quickly stepping forward_).

After the King I rode with due submission, And now implore his Majesty’s permission To close with laudatory lines poetic
This play so very wondrous and prophetic. In praise of cats my grateful anthem soars– The noblest of those creatures on all fours Who daily bring contentment to our doors. In Egypt cats were gods, and very nice is The Tom-cat who was cousin to Great Isis. They still protect our cellar, attic, kitchen, And serve the man who this world’s goods is rich in. Our homes had household gods of yore to grace them. If cats be gods, then with the Lares place them!

[_Drumming. The curtain falls_.]

FAIR ECKBERT (1796)

BY LUDWIG TIECK

TRANSLATED BY PAUL B. THOMAS

In a region of the Hartz Mountains there lived a knight whom people generally called simply Fair Eckbert. He was about forty years old, scarcely of medium height, and short, very fair hair fell thick and straight over his pale, sunken face. He lived very quietly unto himself, and was never implicated in the feuds of his neighbors; people saw him but rarely outside the encircling wall of his little castle. His wife loved solitude quite as much as he, and both seemed to love each other from the heart; only they were wont to complain because Heaven seemed unwilling to bless their marriage with children.

Very seldom was Eckbert visited by guests, and even when he was, almost no change on their account was made in the ordinary routine of his life. Frugality dwelt there, and Economy herself seemed to regulate everything. Eckbert was then cheerful and gay–only when he was alone one noticed in him a certain reserve, a quiet distant melancholy.

Nobody came so often to the castle as did Philip Walther, a man to whom Eckbert had become greatly attached, because he found in him very much his own way of thinking. His home was really in Franconia, but he often spent more than half a year at a time in the vicinity of Eckbert’s castle, where he busied himself gathering herbs and stones and arranging them in order. He had a small income, and was therefore dependent upon no one. Eckbert often accompanied him on his lonely rambles, and thus a closer friendship developed between the two men with each succeeding year.

There are hours in which it worries a man to keep from a friend a secret, which hitherto he has often taken great pains to conceal. The soul then feels an irresistible impulse to impart itself completely, and reveal its innermost self to the friend, in order to make him so much the more a friend. At these moments delicate souls disclose themselves to each other, and it doubtless sometimes happens that the one shrinks back in fright from its acquaintance with the other.

One foggy evening in early autumn Eckbert was sitting with his friend and his wife, Bertha, around the hearth-fire. The flames threw a bright glow out into the room and played on the ceiling above. The night looked in darkly through the windows, and the trees outside were shivering in the damp cold. Walther was lamenting that he had so far to go to get back home, and Eckbert proposed that he remain there and spend half the night in familiar talk, and then sleep until morning in one of the rooms of the castle. Walther accepted the proposal, whereupon wine and supper were brought in, the fire was replenished with wood, and the conversation of the two friends became more cheery and confidential.

After the dishes had been cleared off, and the servants had gone out, Eckbert took Walther’s hand and said:

“Friend, you ought once to let my wife tell you the story of her youth, which is indeed strange enough.”

“Gladly,” replied Walther, and they all sat down again around the hearth. It was now exactly midnight, and the moon shone intermittently through the passing clouds.

“You must forgive me,” began Bertha, “but my husband says your thoughts are so noble that it is not right to conceal anything from you. Only you must not regard my story as a fairy-tale, no matter how strange it may sound.

“I was born in a village, my father was a poor shepherd. The household economy of my parents was on a humble plane–often they did not know where they were going to get their bread. But what grieved me far more than that was the fact that my father and mother often quarreled over their poverty, and cast bitter reproaches at each other. Furthermore I was constantly hearing about myself, that I was a simple, stupid child, who could not perform even the most trifling task. And I was indeed extremely awkward and clumsy; I let everything drop from my hands, I learned neither to sew nor to spin, I could do nothing to help about the house. The misery of my parents, however, I understood extremely well. I often used to sit in the corner and fill my head with notions–how I would help them if I should suddenly become rich, how I would shower them with gold and silver and take delight in their astonishment. Then I would see spirits come floating up, who would reveal subterranean treasures to me or give me pebbles which afterward turned into gems. In short, the most wonderful fantasies would occupy my mind, and when I had to get up to help or carry something, I would show myself far more awkward than ever, for the reason that my head would be giddy with all these strange notions.

“My father was always very cross with me, because I was such an absolutely useless burden on the household; so he often treated me with great cruelty, and I seldom heard him say a kind word to me. Thus it went along until I was about eight years old, when serious steps were taken to get me to do and to learn something. My father believed that it was sheer obstinacy and indolence on my part, so that I might spend my days in idleness. Enough–he threatened me unspeakably, and when this turned out to be of no avail, he chastised me most barbarously, adding that this punishment was to be repeated every day because I was an absolutely useless creature.

“All night long I cried bitterly–I felt so entirely forsaken, and I pitied myself so that I wanted to die. I dreaded the break of day, and did not know what to do. I longed for any possible kind of ability, and could not understand at all why I was more stupid than the other children of my acquaintance. I was on the verge of despair.

“When the day dawned, I got up, and, scarcely realizing what I was doing, opened the door of our little cabin. I found myself in the open field, soon afterward in a forest, into which the daylight had hardly yet shone. I ran on without looking back; I did not get tired, for I thought all the time that my father would surely overtake me and treat me even more cruelly on account of my running away.

“When I emerged from the forest again the sun was already fairly high, and I saw, lying ahead of me, something dark, over which a thick mist was resting. One moment I was obliged to scramble over hills, the next to follow a winding path between rocks. I now guessed that I must be in the neighboring mountains, and I began to feel afraid of the solitude. For, living in the plain, I had never seen any mountains, and the mere word mountains, whenever I heard them talked about, had an exceedingly terrible sound to my childish ear. I hadn’t the heart to turn back–it was indeed precisely my fear which drove me onwards. I often looked around me in terror when the wind rustled through the leaves above me, or when a distant sound of chopping rang out through the quiet morning. Finally, when I began to meet colliers and miners and heard a strange pronunciation, I nearly fainted with fright.

“You must forgive my prolixity. As often as I tell this story I involuntarily become garrulous, and Eckbert, the only person to whom I have told it, has spoiled me by his attention.

“I passed through several villages and begged, for I now felt hungry and thirsty. I helped myself along very well with the answers I gave to questions asked me. I had wandered along in this way for about four days, when I came to a small foot-path which led me farther from the highway. The rocks around me now assumed a different, far stranger shape. They were cliffs, and were piled up on one another in such a way that they looked as if the first gust of wind would hurl them all together into a heap. I did not know whether to go on or not. I had always slept over night either in out-of-the-way shepherds’ huts, or else in the open woods, for it was just then the most beautiful season of the year. Here I came across no human habitations whatever, nor could I expect to meet with any in this wilderness. The rocks became more and more terrible–I often had to pass close by dizzy precipices, and finally even the path under my feet came to an end. I was absolutely wretched; I wept and screamed, and my voice echoed horribly in the rocky glens. And now night set in; I sought out a mossy spot to lie down on, but I could not sleep. All night long I heard the most peculiar noises; first I thought it was wild beasts, then the wind moaning through the rocks, then again strange birds. I prayed, and not until toward morning did I fall asleep.

“I woke up when the daylight shone in my face. In front of me there was a rock. I climbed up on it, hoping to find a way out of the wilderness, and perhaps to see some houses or people. But when I reached the top, everything, as far as my eye could see, was like night about me–all overcast with a gloomy mist. The day was dark and dismal, and not a tree, not a meadow, not even a thicket could my eye discern, with the exception of a few bushes which, in solitary sadness, had shot up through the crevices in the rocks. It is impossible to describe the longing I felt merely to see a human being, even had it been the most strange-looking person before whom I should inevitably have taken fright. At the same time I was ravenously hungry. I sat down and resolved to die. But after a while the desire to live came off victorious; I got up quickly and walked on all day long, occasionally crying out. At last I was scarcely conscious of what I was doing; I was tired and exhausted, had hardly any desire to live, and yet was afraid to die.

“Toward evening the region around me began to assume a somewhat more friendly aspect. My thoughts and wishes took new life, and the desire to live awakened in all my veins. I now thought I heard the swishing of a mill in the distance; I redoubled my steps, and how relieved, how joyous I felt when at last I actually reached the end of the dreary rocks! Woods and meadows and, far ahead, pleasant mountains lay before me again. I felt as if I had stepped out of hell into paradise; the solitude and my helplessness did not seem to me at all terrible now.

“Instead of the hoped-for mill, I came upon a water-fall, which, to be sure, considerably diminished my joy. I dished up some water from the river with my hand and drank. Suddenly I thought I heard a low cough a short distance away. Never have I experienced so pleasant a surprise as at that moment; I went nearer and saw, on the edge of the forest, an old woman, apparently resting. She was dressed almost entirely in black; a black hood covered her head and a large part of her face. In her hand she held a walking-stick.

“I approached her and asked for help; she had me sit down beside her and gave me bread and some wine. While I was eating she sang a hymn in a shrill voice, and when she had finished she said that I might follow her.

“I was delighted with this proposal, strange as the voice and the personality of the old woman seemed to me. She walked rather fast with her cane, and at every step she distorted her face, which at first made me laugh. The wild rocks steadily receded behind us–we crossed a pleasant meadow, and then passed through a fairly long forest. When we emerged from this, the sun was just setting, and I shall never forget the view and the feelings of that evening. Everything was fused in the most delicate red and gold; the tree-tops stood forth in the red glow of evening, the charming light was spread out over the fields, the forest and the leaves of the trees were motionless, the clear sky looked like an open paradise, and the evening bells of the villages rang out with a strange mournfulness across the lea. My young soul now got its first presentment of the world and its events. I forgot myself and my guide; my spirit and my eyes were wandering among golden clouds.

“We now climbed a hill, which was planted with birchtrees, and from its summit looked down into a little valley, likewise full of birches. In the midst of the trees stood a little hut. A lively barking came to our ears, and presently a spry little dog was dancing around the old woman and wagging his tail. Presently he came to me, examined me from all sides, and then returned with friendly actions to the old woman.

“When we were descending the hill I heard some wonderful singing, which seemed to come from the hut. It sounded like a bird, and ran

O solitude
Of lonely wood,
Where none intrude,
Thou bringest good
For every mood,
O solitude!

“These few words were repeated over and over; if I were to attempt to describe the effect, it was somewhat like the blended notes of a bugle and a shawm.

“My curiosity was strained to the utmost. Without waiting for the old woman’s invitation, I walked into the hut with her. Dusk had already set in. Everything was in proper order; a few goblets stood in a cupboard, some strange-looking vessels lay on a table, and a bird was hanging in a small, shiny cage by the window. And he, indeed, it was that I had heard singing. The old woman gasped and coughed, seemingly as if she would never get over it. Now she stroked the little dog, now talked to the bird, which answered her only with its usual words. Furthermore, she acted in no way as if I were present. While I was thus watching her, a series of shudders passed through my body; for her face was constantly twitching and her head shaking, as if with age, and in such a way that it was impossible for one to tell how she really looked.

“When she finally ceased coughing she lighted a candle, set a very small table, and laid the supper on it. Then she looked around at me and told me to take one of the woven cane chairs. I sat down directly opposite her, and the candle stood between us. She folded her bony hands and prayed aloud, all the time twitching her face in such a way that it almost made me laugh. I was very careful, however, not to do anything to make her angry.

“After supper she prayed again, and then showed me to a bed in a tiny little side-room–she herself slept in the main room. I did not stay awake long, for I was half dazed. I woke up several times during the night, however, and heard the old woman coughing and talking to the dog, and occasionally I heard the bird, which seemed to be dreaming and sang only a few isolated words of its song. These stray notes, united with the rustling of the birches directly in front of my window, and also with the song of the far-off nightingale, made such a strange combination that I felt all the time, not as if I were awake, but as if I were lapsing into another, still stranger, dream.

“In the morning the old woman woke me up and soon afterward gave me some work to do; I had, namely, to spin, and I soon learned how to do it; in addition I had to take care of the dog and the bird. I was not long in getting acquainted with the housekeeping, and came to know all the objects around. I now began to feel that everything was as it should be; I no longer thought that there was anything strange about the old woman, or romantic about the location of her home, or that the bird was in any way extraordinary. To be sure, I was all the time struck by his beauty; for his feathers displayed every possible color, varying from a most beautiful light blue to a glowing red, and when he sang he puffed himself out proudly, so that his feathers shone even more gorgeously.

“The old woman often went out and did not return until evening. Then I would go with the dog to meet her and she would call me child and daughter. Finally I came to like her heartily; for our minds, especially in childhood, quickly accustom themselves to everything. In the evening hours she taught me to read; I soon learned the art, and afterward it was a source of endless pleasure to me in my solitude, for she had a few old, hand-written books which contained wonderful stories.

“The memory of the life I led at that time still gives me a strange feeling even now. I was never visited by any human being, and felt at home only in that little family circle; for the dog and the bird made the same impression on me which ordinarily only old and intimate friends create. Often as I used it at that time, I have never been able to recall the dog’s strange name.

“In this way I had lived with the old woman for four years, and I must have been at any rate about twelve years old when she finally began to grow more confidential and revealed a secret to me. It was this: every day the bird laid one egg, and in this egg there was always a pearl or a gem. I had already noticed that she often did something in the cage secretly, but had never particularly concerned myself about it. She now charged me with the task of taking out these eggs during her absence, and of carefully preserving them in the vessels. She would leave food for me and stay away quite a long time–weeks and months. My little spinning-wheel hummed, the dog barked, the wonderful bird sang, and meanwhile everything was so quiet in the region round about that I cannot recall a single high wind or a thunder-storm during the entire time. Not a human being strayed thither, not a wild animal came near our habitation. I was happy, and sang and worked away from one day to the next. Man would perhaps be right happy if he could thus spend his entire life, unseen by others.

“From the little reading that I did I formed quite wonderful impressions of the world and of mankind. They were all drawn from myself and the company I lived in; thus, if whimsical people were spoken of I could not imagine them other than the little dog, beautiful women always looked like the bird, and all old women were as my wonderful old friend. I had also read a little about love, and in my imagination I figured in strange tales. I formed a mental picture of the most beautiful knight in the world and adorned him with all sorts of excellences, without really knowing, after all my trouble, what he looked like. But I could feel genuine pity for myself if he did not return my love, and then I would make long, emotional speeches to him, sometimes aloud, in order to win him. You smile–we are all now past this period of youth.

“I now liked it rather better when I was alone, for I was then myself mistress of the house. The dog was very fond of me and did everything I wanted him to do, the bird answered all my questions with his song, my wheel was always spinning merrily, and so in the bottom of my heart I never felt any desire for a change. When the old woman returned from her wanderings she would praise my diligence, and say that her household was conducted in a much more orderly manner since I belonged to it. She was delighted with my development and my healthy look. In short, she treated me in every way as if I were a daughter.

“‘You are a good child,’ she once said to me in a squeaky voice. ‘If you continue thus, it will always go well with you. It never pays to swerve from the right course–the penalty is sure to follow, though it may be a long time coming.’ While she was saying this I did not give a great deal of heed to it, for I was very lively in all my movements. But in the night it occurred to me again, and I could not understand what she had meant by it. I thought her words over carefully–I had read about riches, and it finally dawned on me that her pearls and gems might perhaps be something valuable. This idea presently became still clearer to me–but what could she have meant by the right course? I was still unable to understand fully the meaning of her words.

“I was now fourteen years old. It is indeed a misfortune that human beings acquire reason, only to lose, in so doing, the innocence of their souls. In other words I now began to realize the fact that it depended only upon me to take the bird and the gems in the old woman’s absence, and go out into the world of which I had read. At the same time it was perhaps possible that I might meet my wonderfully beautiful knight, who still held a place in my imagination.

“At first this thought went no further than any other, but when I would sit there spinning so constantly, it always came back against my will and I became so deeply absorbed in it that I already saw myself dressed up and surrounded by knights and princes. And whenever I would thus lose myself, I easily grew very sad when I glanced up and found myself in my little, narrow home. When I was about my business, the old woman paid no further attention to me.

“One day my hostess went away again and told me that she would be gone longer this time than usual–I should pay strict attention to everything, and not let the time drag on my hands. I took leave of her with a certain uneasiness, for I somehow felt that I should never see her again. I looked after her for a long time, and did not myself know why I was so uneasy; it seemed almost as if my intention were already standing before me, without my being distinctly conscious of it.

“I had never taken such diligent care of the dog and the bird before–they lay closer to my heart than ever now. The old woman had been away several days when I arose with the firm purpose of abandoning the hut with the bird and going out into the so-called world. My mind was narrow and limited; I wanted again to remain there, and yet the thought was repugnant to me. A strange conflict took place in my soul–it was as if two contentious spirits were struggling within me. One moment the quiet solitude would seem so beautiful to me, and then again I would be charmed by the vision of a new world with its manifold wonders.

“I did not know what to do with myself. The dog was continually dancing around me with friendly advances, the sunlight was spread out cheerfully over the fields, and the green birch-trees shone brightly. I had a feeling as if I had something to do requiring haste. Accordingly, I caught the little dog, tied him fast in the room, and took the cage, with the bird in it, under my arm. The dog cringed and whined over this unusual treatment; he looked at me with imploring eyes but I was afraid to take him with me. I also took one of the vessels, which was filled with gems, and concealed it about me. The others I left there. The bird twisted its head around in a singular manner when I walked out of the door with him; the dog strained hard to follow me, but was obliged to remain behind.

“I avoided the road leading toward the wild rocks, and walked in the opposite direction. The dog continued to bark and whine, and I was deeply touched by it. Several times the bird started to sing, but, as he was being carried, it was necessarily rather difficult for him. As I walked along the barking grew fainter and fainter, and, finally, ceased altogether. I cried and was on the point of turning back, but the longing to see something new drove me on.

“I had already traversed mountains and several forests when evening came, and I was obliged to pass the night in a village. I was very timid when I entered the public-house; they showed me to a room and a bed, and I slept fairly well, except that I dreamt of the old woman, who was threatening me.

“My journey was rather monotonous; but the further I went the more the picture of the old woman and the little dog worried me. I thought how he would probably starve to death without my help, and in the forest I often thought I would suddenly meet the old woman. Thus, crying and sighing, I wandered along, and as often as I rested and put the cage on the ground, the bird sang its wonderful song, and reminded me vividly of the beautiful home I had deserted. As human nature is prone to forget, I now thought that the journey I had made as a child was not as dismal as the one I was now making, and I wished that I were back in the same situation.

“I had sold a few gems, and now, after wandering many days, I arrived in a village. Even as I was entering it, a strange feeling came over me–I was frightened and did not know why. But I soon discovered why–it was the very same village in which I was born. How astonished I was! How the tears of joy ran down my cheeks as a thousand strange memories came back to me! There were a great many changes; new houses had been built, others, which had then only recently been erected, were now in a state of dilapidation. I came across places where there had been a fire. Everything was a great deal smaller and more crowded than I had expected. I took infinite delight in the thought of seeing my parents again after so many years. I found the little house and the well-known threshold–the handle on the door was just as it used to be. I felt as if I had only yesterday left it ajar. My heart throbbed vehemently. I quickly opened the door–but faces entirely strange to me stared at me from around the room. I inquired after the shepherd, Martin, and was told that both he and his wife had died three years before. I hurried out and, crying aloud, left the village.

“I had looked forward with such pleasure to surprising them with my riches, and as a result of a remarkable accident the dream of my childhood had really come true. And now it was all in vain–they could no longer rejoice with me–the fondest hope of my life was lost to me forever.

“I rented a small house with a garden in a pleasant city, and engaged a waiting-maid. The world did not appear to be such a wonderful place as I had expected, but the old woman and my former home dropped more and more out of my memory, so that, upon the whole, I lived quite contentedly.

“The bird had not sung for a long time, so that I was not a little frightened one night when he suddenly began again. The song he sang, however, was different–it was:

O solitude
Of lonely wood,
A vanished good
In dreams pursued,
In absence rued,
O solitude!

“I could not sleep through the night; everything came back to my mind, and I felt more than ever that I had done wrong. When I got up the sight of the bird was positively repugnant to me; he was constantly staring at me, and his presence worried me. He never ceased singing now, and sang more loudly and shrilly than he used to. The more I looked at him the more uneasiness I felt. Finally, I opened the cage, stuck my hand in, seized him by the neck and squeezed my fingers together forcibly. He looked at me imploringly, and I relaxed my grip–but he was already dead. I buried him in the garden.

“And now I was often seized with fear of my waiting-maid. My own past came back to me, and I thought that she too might rob me some day, or perhaps even murder me. For a long time I had known a young knight whom I liked very much–I gave him my hand, and with that, Mr. Walther, my story ends.”

“You should have seen her then,” broke in Eckbert quickly. “Her youth, her innocence, her beauty–and what an incomprehensible charm her solitary breeding had given her! To me she seemed like a wonder, and I loved her inexpressibly. I had no property, but with the help of her love I attained my present condition of comfortable prosperity. We moved to this place, and our union thus far has never brought us a single moment of remorse.”

“But while I have been chattering,” began Bertha again, “the night has grown late. Let us go to bed.”

She rose to go to her room. Walther kissed her hand and wished her a good-night, adding:

“Noble woman, I thank you. I can readily imagine you with the strange bird, and how you fed the little Strohmi.”

Without answering she left the room. Walther also lay down to sleep, but Eckbert continued to walk up and down the room.

“Aren’t human beings fools?” he finally asked himself. “I myself induced my wife to tell her story, and now I regret this confidence! Will he not perhaps misuse it? Will he not impart it to others? Will he not perhaps–for it is human nature–come to feel a miserable longing for our gems and devise plans to get them and dissemble his nature?”

It occurred to him that Walther had not taken leave of him as cordially as would perhaps have been natural after so confidential a talk. When the soul is once led to suspect, it finds confirmations of its suspicions in every little thing. Then again Eckbert reproached himself for his ignoble distrust of his loyal friend, but he was unable to get the notion entirely out of his mind. All night long he tossed about with these thoughts and slept but little.

Bertha was sick and could not appear for breakfast. Walther seemed little concerned about it, and furthermore he left the knight in a rather indifferent manner. Eckbert could not understand his conduct. He went in to see his wife–she lay in a severe fever and said that her story the night before must have excited her in this manner.

After that evening Walther visited his friend’s castle but rarely, and even when he did come he went away again after a few trivial words. Eckbert was exceedingly troubled by this behavior; to be sure, he tried not to let either Bertha or Walther notice it, but both of them must surely have been aware of his inward uneasiness.

Bertha’s sickness grew worse and worse. The doctor shook his head–the color in her cheeks had disappeared, and her eyes became more and more brilliant.

One morning she summoned her husband to her bedside and told the maids to withdraw.

“Dear husband,” she began, “I must disclose to you something which has almost deprived me of my reason and has ruined my health, however trivial it may seem to be. Often as I have told my story to you, you will remember that I have never been able, despite all the efforts I have made, to recall the name of the little dog with which I lived so long. That evening when I told the story to Walther he suddenly said to me when we separated: ‘I can readily imagine how you fed the little Strohmi.’ Was that an accident? Did he guess the name, or did he mention it designedly? And what, then, is this man’s connection with my lot? The idea has occurred to me now and then that I merely imagine this accident–but it is certain, only too certain. It sent a feeling of horror through me to have a strange person like that assist my memory. What do you say, Eckbert?”

Eckbert looked at his suffering wife with deep tenderness. He kept silent, but was meditating. Then he said a few comforting words to her and left the room. In an isolated room he walked back and forth with indescribable restlessness–Walther for many years had been his sole male comrade, and yet this man was now the only person in the world whose existence oppressed and harassed him. It seemed to him that his heart would be light and happy if only this one person might be put out of the way. He took down his cross-bow with a view to distracting his thoughts by going hunting.

It was a raw and stormy day in the winter; deep snow lay on the mountains and bent down the branches of the trees. He wandered about, with the sweat oozing from his forehead. He came across no game, and that increased his ill-humor. Suddenly he saw something move in the distance–it was Walther gathering moss from the trees. Without knowing what he was doing he took aim–Walther looked around and motioned to him with a threatening gesture. But as he did so the arrow sped, and Walther fell headlong.

Eckbert felt relieved and calm, and yet a feeling of horror drove him back to his castle. He had a long distance to go, for he had wandered far into the forest. When he arrived home, Bertha had already died–before her death she had spoken a great deal about Walther and the old woman.

For a long time Eckbert lived in greatest seclusion. He had always been somewhat melancholy because the strange story of his wife rather worried him; he had always lived in fear of an unfortunate event that might take place, but now he was completely at variance with himself. The murder of his friend stood constantly before his eyes–he spent his life reproaching himself.

In order to divert his thoughts, he occasionally betook himself to the nearest large city, where he attended parties and banquets. He wished to have a friend to fill the vacancy in his soul, and then again, when he thought of Walther, the very word friend made him shudder. He was convinced that he would necessarily be unhappy with all his friends. He had lived so long in beautiful harmony with Bertha, and Walther’s friendship had made him happy for so many years, and now both of them had been so suddenly taken from him that his life seemed at times more like a strange fairy-tale than an actual mortal existence.

A knight, Hugo von Wolfsberg, became attached to the quiet, melancholy Eckbert, and seemed to cherish a genuine fondness for him. Eckbert was strangely surprised; he met the knight’s friendly advances more quickly than the other expected. They were now frequently together, the stranger did Eckbert all sorts of favors, scarcely ever did either of them ride out without the other, they met each other at all the parties–in short, they seemed to be inseparable.

Eckbert was, nevertheless, happy only for short moments at a time, for he felt quite sure that Hugo loved him only by mistake–he did not know him, nor his history, and he felt the same impulse again to unfold his soul to him in order to ascertain for sure how staunch a friend Hugo was. Then again doubts and the fear of being detested restrained him. There were many hours in which he felt so convinced of his own unworthiness as to believe that no person, who knew him at all intimately, could hold him worthy of esteem. But he could not resist the impulse; in the course of a long walk he revealed his entire history to his friend, and asked him if he could possibly love a murderer. Hugo was touched and tried to comfort him. Eckbert followed him back to the city with a lighter heart.

However, it seemed to be his damnation that his suspicions should awaken just at the time when he grew confidential; for they had no more than entered the hall when the glow of the many lights revealed an expression in his friend’s features which he did not like. He thought he detected a malicious smile, and it seemed to him that he, Hugo, said very little to him, that he talked a great deal with the other people present, and seemed to pay absolutely no attention to him. There was an old knight in the company who had always shown himself as Eckbert’s rival, and had often inquired in a peculiar way about his riches and his wife. Hugo now approached this man, and they talked together a long time secretly, while every now and then they glanced toward Eckbert. He, Eckbert, saw in this a confirmation of his suspicions; he believed that he had been betrayed, and a terrible rage overcame him. As he continued to stare in that direction, he suddenly saw Walther’s head, all his features, and his entire figure, so familiar to him. Still looking, he became convinced that it was nobody but Walther himself who was talking with the old man. His terror was indescribable; completely beside himself, he rushed out, left the city that night, and, after losing his way many times, returned to his castle.

Like a restless spirit he hurried from room to room. No thought could he hold fast; the pictures in his mind grew more and more terrible, and he did not sleep a wink. The idea often occurred to him that he was crazy and that all these notions were merely the product of his own imagination. Then again he remembered Walther’s features, and it was all more puzzling to him than ever. He resolved to go on a journey in order to compose his thoughts; he had long since given up the idea of a friend and the wish for a companion.

Without any definite destination in view, he set out, nor did he pay much attention to the country that lay before him. After he had trotted along several days on his horse, he suddenly lost his way in a maze of rocks, from which he was unable to discover any egress. Finally he met an old peasant who showed him a way out, leading past a water-fall. He started to give him a few coins by way of thanks, but the peasant refused them.

“What can it mean?” he said to himself. “I could easily imagine that that man was no other than Walther.” He looked back once more–it was indeed no one else but Walther!

Eckbert spurred on his horse as fast as it could run–through meadows and forests, until, completely exhausted, it collapsed beneath him. Unconcerned, he continued his journey on foot.

Dreamily he ascended a hill. There he seemed to hear a dog barking cheerily close by–birch trees rustled about him–he heard the notes of a wonderful song:

O solitude
Of lonely wood,
Thou chiefest good,
Where thou dost brood
Is joy renewed,
O solitude!

Now it was all up with Eckbert’s consciousness and his senses; he could not solve the mystery whether he was now dreaming or had formerly dreamt of a woman Bertha. The most marvelous was confused with the most ordinary–the world around him was bewitched–no thought, no memory was under his control.

An old crook-backed woman with a cane came creeping up the hill, coughing.

“Are you bringing my bird, my pearls, my dog?” she cried out to him. “Look–wrong punishes itself. I and no other was your friend Walther, your Hugo.”

“God in Heaven!” said Eckbert softly to himself. “In what terrible solitude I have spent my life.”

“And Bertha was your sister.”

Eckbert fell to the ground.

“Why did she desert me so deceitfully? Otherwise everything would have ended beautifully–her probation-time was already over. She was the daughter of a knight, who had a shepherd bring her up–the daughter of your father.”

“Why have I always had a presentiment of these facts?” cried Eckbert.

“Because in your early youth you heard your father tell of them. On his wife’s account he could not bring up this daughter himself, for she was the child of another woman.”

Eckbert was delirious as he breathed his last; dazed and confused he heard the old woman talking, the dog barking, and the bird repeating its song.

THE ELVES[37] (1811)

By LUDWIG TIECK

TRANSLATED BY FREDERIC H. HEDGE

“Where is our little Mary?” asked the father.

“She is playing out upon the green there, with our neighbor’s boy,” replied the mother.

“I wish they may not run away and lose themselves,” said he; “they are so heedless.”

The mother looked for the little ones, and brought them their evening luncheon. “It is warm,” said the boy; and Mary eagerly reached out for the red cherries.

“Have a care, children,” said the mother, “and do not run too far from home, or into the wood; father and I are going to the fields.”

Little Andrew answered: “Never fear, the wood frightens us; we shall sit here by the house, where there are people near us.”

The mother went in, and soon came out again with her husband. They locked the door, and turned toward the fields to look after their laborers and see their hay-harvest in the meadow. Their house lay upon a little green height, encircled by a pretty ring of paling, which likewise inclosed their fruit and flower-garden. The hamlet stretched somewhat deeper down, and on the other side lay the castle of the Count. Martin rented the large farm from this nobleman, and was living in contentment with his wife and only child; for he yearly saved some money, and had the prospect of becoming a man of substance by his industry, for the ground was productive, and the Count not illiberal.

As he walked with his wife to the fields, he gazed cheerfully round, and said: “What a different look this quarter has, Brigitta, from the place we lived in formerly! Here it is all so green; the whole village is bedecked with thick-spreading fruit-trees; the ground is full of beautiful herbs and flowers; all the houses are cheerful and cleanly, the inhabitants are at their ease: nay, I could almost fancy that the woods are greener here than elsewhere, and the sky bluer; and, so far as the eye can reach, you have pleasure and delight in beholding the bountiful Earth.”

“And whenever you cross the stream,” said Brigitta, “you are, as it were, in another world, all is so dreary and withered; but every traveler declares that our village is the fairest in the country, far or near.”

“All but that fir-ground,” said her husband; “do but look back to it, how dark and dismal that solitary spot is lying in the gay scene–the dingy fir-trees, with the smoky huts behind them, the ruined stalls, the brook flowing past with a sluggish melancholy.”

“It is true,” replied Brigitta; “if you but approach that spot, you grow disconsolate and sad, you know not why. What sort of people can they be that live there, and keep themselves so separate from the rest of us, as if they had an evil conscience?”

“A miserable crew,” replied the young farmer; “gipsies, seemingly, that steal and cheat in other quarters, and have their hoard and hiding-place here. I wonder only that his lordship suffers them.”

“Who knows,” said the wife, with an accent of pity, “but perhaps they may be poor people, wishing, out of shame, to conceal their poverty; for, after all, no one can say aught ill of them; the only thing is, that they do not go to church, and none knows how they live; for the little garden, which indeed seems altogether waste, cannot possibly support them; and fields they have none.”

“God knows,” said Martin, as they went along, “what trade they follow; no mortal comes to them; for the place they live in is as if bewitched and excommunicated, so that even our wildest fellows will not venture into it.”

Such conversation they pursued while walking to the fields. That gloomy spot they spoke of lay apart from the hamlet. In a dell, begirt with firs, you might behold a hut and various dilapidated farm-houses; rarely was smoke seen to mount from it, still more rarely did men appear there; though at times curious people, venturing somewhat nearer, had perceived upon the bench before the hut some hideous women, in ragged clothes, dandling in their arms some children equally dirty and ill-favored; black dogs were running up and down upon the boundary; and, at eventide, a man of monstrous size was seen to cross the foot-bridge of the brook, and disappear in the hut; then, in the darkness, various shapes were observed, moving like shadows round an open fire. This piece of ground, the firs, and the ruined hut, formed in truth a strange contrast with the bright green landscape, the white houses of the hamlet, and the stately new-built castle.

The two little ones had now eaten their fruit; it came into their heads to run races; and the little nimble Mary always got the start of the less active Andrew. “It is not fair,” cried Andrew at last; “let us try it for some length, then we shall see who wins.”

“As thou wilt,” said Mary; “only to the brook we must not run.”

“No,” said Andrew; “but there, on the hill, stands the large pear-tree, a quarter of a mile from this. I shall run by the left, round past the fir-ground; thou canst try it by the right, over the fields; so we do not meet till we get up, and then we shall see which of us is the swifter.”

“Done,” cried Mary, and began to run; “for we shall not interfere with each other by the way, and my father says it is as far to the hill by that side of the gipsies’ house as by this.”

Andrew had already started, and Mary, turning to the right, could no longer see him. “It is very silly,” said she to herself; “I have only to take heart, and run along the bridge, past the hut, and through the yard, and I shall certainly be first.” She was already standing by the brook and the clump of firs. “Shall I? No; it is too frightful,” said she. A little white dog was standing on the farther side, and barking with might and main. In her terror, Mary thought the dog some monster, and sprang back. “Fie! fie!” said she, “the dolt is gone half way by this time, while I stand here considering.” The little dog kept barking, and, as she looked at it more narrowly, it seemed no longer frightful, but, on the contrary, quite pretty; it had a red collar round its neck, with a glittering bell; and as it raised its head, and shook itself in barking, the little bell sounded with the finest tinkle. “Well, I must risk it!” cried she: “I will run for life; quick, quick, I am through; certainly to Heaven, they cannot eat me up alive in half a minute!” And with this, the gay, courageous little Mary sprang along the foot-bridge; passed the dog, which ceased its barking, and began to fawn on her; and in a moment she was standing on the other bank, and the black firs all round concealed from view her father’s house and the rest of the landscape.

But what was her astonishment when here! The loveliest, most variegated flower-garden lay round her; tulips, roses, and lilies, were glittering in the fairest colors; blue and gold-red butterflies were wavering in the blossoms; cages of shining wire were hung on the espaliers, with many-colored birds in them, singing beautiful songs; and children in short white frocks, with flowing yellow hair and brilliant eyes, were frolicking about; some playing with lambkins, some feeding the birds, or gathering flowers and giving them to one another; some, again, were eating cherries, grapes, and ruddy apricots. No but was to be seen; but instead of it, a large fair house, with a brazen door and lofty statues, stood glancing in the middle of the space. Mary was confounded with surprise, and knew not what to think; but, not being bashful, she went right up to the first of the children, held out her hand, and wished the little creature good evening.

“Art thou come to visit us, then?” asked the glittering child; “I saw thee running, playing on the other side, but thou wert frightened for our little dog.”

“So you are not gipsies and rogues,” exclaimed Mary, “as Andrew always told me! He is a stupid thing, and talks of much he does not understand.”

“Stay with us,” said the strange little girl; “thou wilt like it well.”

“But we are running a race.”

“Thou wilt find thy comrade soon enough. There, take and eat.”

Mary ate, and found the fruit more sweet than any she had ever tasted in her life before; and Andrew, and the race, and the prohibition of her parents, were entirely forgotten.

A stately woman, in a shining robe, came toward them, and asked about the stranger child. “Fairest lady,” said Mary, “I came running hither by chance, and now they wish to keep me.”

“Thou art aware, Zerina,” said the lady, “that she can be here for but a little while; besides, thou shouldst have asked my leave.”

“I thought,” said Zerina, “when I saw her admitted across the bridge, that I might do it; we have often seen her running in the fields, and thou thyself hast taken pleasure in her lively temper. She will have to leave us soon enough.”

“No, I will stay here,” said the little stranger; “for here it is so beautiful, and here I shall find the prettiest playthings, and store of berries and cherries to boot. On the other side it is not half so grand.”

The gold-robed lady went away with a smile; and many of the children now came bounding round the happy Mary in their mirth, and twitched her, and incited her to dance; others brought her lambs, or curious playthings; others made music on instruments, and sang to it.

She kept, however, by the playmate who had first met her; for Zerina was the kindest and loveliest of them all. Little Mary cried and cried again: “I will stay with you forever; I will stay with you, and you shall be my sisters;” at which the children all laughed, and embraced her. “Now, we shall have a royal sport,” said Zerina. She ran into the palace, and returned with a little golden box, in which lay a quantity of seeds, like glittering dust. She lifted a few with her little hand, and scattered some grains on the green earth. Instantly the grass began to move, as in waves; and, after a few moments, bright rose-bushes started from the ground, shot rapidly up, and budded all at once, while the sweetest perfume filled the place. Mary also took a little of the dust, and, having scattered it, she saw white lilies, and the most variegated pinks, pushing up. At a signal from Zerina, the flowers disappeared, and others rose in their room. “Now,” said Zerina, “look for something greater.” She laid two pine-seeds in the ground, and stamped them in sharply with her foot. Two green bushes stood before them. “Grasp me fast,” said she; and Mary threw her arms about the slender form. She felt herself borne upward; for the trees were springing under them with the greatest speed; the tall pines waved to and fro, and the two children held each other fast embraced, swinging this way and that in the red clouds of the twilight, and kissed each other, while the rest were climbing up and down the trunks with quick dexterity, pushing and teasing one another with loud laughter when they met; if any fell down in the press, they flew through the air, and sank slowly and surely to the ground. At length Mary was beginning to be frightened; and the other little child sang a few loud tones, and the trees again sank down and set them on the ground as gently as they had lifted them before to the clouds.

They next went through the brazen door of the palace. Here many fair women, elderly and young, were sitting in the round hall, partaking of the fairest fruits and listening to glorious invisible music. In the vaulting of the ceiling, palms, flowers, and groves stood painted, among which little figures of children were sporting and winding in every graceful posture; and with the tones of the music, the images altered and glowed with the most burning colors; now the blue and green were sparkling like radiant light, now these tints faded back in paleness, the purple flamed up, and the gold took fire; and then the naked children seemed to be alive among the flower-garlands, and to draw breath and emit it through their ruby-colored lips; so that by turns you could see the glance of their little white teeth, and the lighting up of their azure eyes.

From the hall, a stair of brass led down to a subterranean chamber. Here lay much gold and silver, and precious stones of every hue shone out between them. Strange vessels stood along the walls, and all seemed filled with costly things. The gold was worked into many forms, and glittered with the friendliest red. Many little dwarfs were busied in sorting the pieces from the heap, and putting them in the vessels; others, hunch-backed and bandy-legged, with long red noses, were tottering slowly along, half-bent to the ground, under full sacks, which they bore as millers do their grain, and, with much panting, shaking out the gold-dust on the ground. Then they darted awkwardly to the right and left, and caught the rolling balls that were likely to run away; and it happened now and then that one in his eagerness upset another, so that both fell heavily and clumsily to the ground. They made angry faces, and looked askance, as Mary laughed at their gestures and their ugliness. Behind them sat an old crumpled little man, whom Zerina reverently greeted; he thanked her with a grave inclination of his head. He held a sceptre in his hand, and wore a crown upon his brow, and all the other dwarfs appeared to regard him as their master and obey his nod.

“What more wanted?” asked he, with a surly voice, as the children came a little nearer. Mary was afraid, and did not speak; but her companion answered, they were only come to look about them in the chamber. “Still your old child-tricks!” replied the dwarf; “will there never be an end to idleness?” With this, he turned again to his employment, kept his people weighing and sorting the ingots; some he sent away on errands, some he chid with angry tones.

“Who is the gentleman?” asked Mary.

“Our Metal-Prince,” replied Zerina, as they walked along.

They seemed once more to reach the open air, for they were standing by a lake, yet no sun appeared, and they saw no sky above their heads. A little boat received them, and Zerina steered it diligently forward. It shot rapidly along. On gaining the middle of the lake, little Mary saw that multitudes of pipes, channels, and brooks were spreading from the little sea in every direction. “These waters to the right,” said Zerina, “flow beneath your garden, and this is why it blooms so freshly; by the other side we get down into the great stream.” On a sudden, out of all the channels, and from every quarter of the lake, came a crowd of little children swimming up; some wore garlands of sedge and water-lily; some had red stems of coral, others were blowing on crooked shells; a tumultuous noise echoed merrily from the dark shores; among the children might be seen the fairest women sporting in the waters, and often several of the children sprang about some one of them, and with kisses hung upon her neck and shoulders. All saluted the stranger; and these steered onward through the revelry out of the lake, into a little river, which grew narrower and narrower. At last the boat came aground. The strangers took their leave, and Zerina knocked against the cliff. This opened like a door, and a female form, all red, assisted them to mount. “Are you all brisk here?” inquired Zerina. “They are just at work,” replied the other, “and happy as they could wish; indeed, the heat is very pleasant.”

They went up a winding stair, and on a sudden Mary found herself in a most resplendent hall, so that, as she entered, her eyes were dazzled by the radiance. Flame-colored tapestry covered the walls with a purple glow; and when her eye had grown a little used to it, the stranger saw, to her astonishment, that, in the tapestry, there were figures moving up and down in dancing joyfulness, in form so beautiful, and of so fair proportions, that nothing could be seen more graceful; their bodies were as of red crystal, so that it appeared as if the blood were visible within them, flowing and playing in its courses. They smiled on the stranger, and saluted her with various bows; but as Mary was about approaching nearer them, Zerina plucked her sharply back, crying: “Thou wilt burn thyself, my little Mary, for the whole of it is fire.”

Mary felt the heat. “Why do the pretty creatures not come out,” asked she, “and play with us?”

“As thou livest in the Air,” replied the other, “so are they obliged to stay continually in Fire, and would faint and languish if they left it. Look now, how glad they are, how they laugh and shout; those down below spread out the fire-floods everywhere beneath the earth, and thereby the flowers, and fruits, and wine, are made to flourish; these red streams again are to run beside the brooks of water; and thus the fiery creatures are kept ever busy and glad. But for thee it is too hot here; let us return to the garden.”

In the garden, the scene had changed since they left it. The moonshine was lying on every flower; the birds were silent, and the children were asleep in complicated groups, among the green groves. Mary and her friend, however, did not feel fatigue, but walked about in the warm summer night, in abundant talk, till morning.

When the day dawned, they refreshed themselves on fruit and milk, and Mary said: “Suppose we go, by way of change, to the firs, and see how things look there?”

“With all my heart,” replied Zerina; “thou wilt see our watchmen, too, and they will surely please thee; they are standing up among the trees on the mound.” The two proceeded through the flower-gardens by pleasant groves, full of nightingales; then they ascended vine-hills; and at last, after long following the windings of a clear brook, arrived at the firs and the height which bounded the domain. “How does it come,” asked Mary, “that we have to walk so far here, when, without, the circuit is so narrow?”

“I know not,” said her friend; “but so it is.”

They mounted to the dark firs, and a chill wind blew from without in their faces; a haze seemed lying far and wide over the landscape. On the top were many strange forms standing, with mealy, dusty faces, their misshapen heads not unlike those of white owls; they were clad in folded cloaks of shaggy wool; they held umbrellas of curious skins stretched out above them; and they waved and fanned themselves incessantly with large bat’s wings, which flared out curiously beside the woolen roquelaures. “I could laugh, yet I am frightened,” cried Mary.

“These are our good trusty watchmen,” said her playmate; “they stand here and wave their fans, that cold anxiety and inexplicable fear may fall on every one that attempts to approach us. They are covered so, because without it is now cold and rainy, which they cannot bear. But snow, or wind, or cold air, never reaches down to us; here is an everlasting spring and summer: yet if these poor people on the top were not frequently relieved, they would certainly perish.”

“But who are you, then?” inquired Mary, while again descending to the flowery fragrance; “or have you no name at all?”

“We are called the Elves,” replied the friendly child; “people talk about us on the Earth, as I have heard.”

They now perceived a mighty bustle on the green. “The fair Bird is come!” cried the children to them: all hastened to the hall. Here, as they approached, young and old were crowding over the threshold, all shouting for joy; and from within resounded a triumphant peal of music. Having entered, they perceived the vast circuit filled with the most varied forms, and all were looking upward to a large Bird with gleaming plumage, that was sweeping slowly round in the dome, and in its stately flight describing many a circle. The music sounded more gaily than before; the colors and lights alternated more rapidly. At last the music ceased; and the Bird, with a rustling noise, floated down upon a glittering crown that hung hovering in air under the high window by which the hall was lighted from above. His plumage was purple and green, and shining golden streaks played through it; on his head there waved a diadem of feathers, so resplendent that they sparkled like jewels. His bill was red, and his legs of a flashing blue. As he moved, the tints gleamed through each other, and the eye was charmed with their radiance. His size was as that of an eagle. But now he opened his glittering beak; and sweetest melodies came pouring from his moved breast, in finer tones than the lovesick nightingale gives forth; still stronger rose the song, and streamed like floods of Light, so that all, the very children themselves, were moved by it to tears of joy and rapture. When he ceased, all bowed before him; he again flew round the dome in circles, then darted through the door, and soared into the light heaven, where he shone far up like a red point, and then soon vanished from their eyes.

“Why are ye all so glad?” inquired Mary, bending to her fair playmate, who seemed smaller than yesterday.

“The King is coming!” said the little one; “many of us have never seen him, and whithersoever he turns his face, there are happiness and mirth; we have long looked for him, more anxiously than you look for spring when winter lingers with you; and now he has announced, by his fair herald, that he is at hand. This wise and glorious Bird, that has been sent to us by the King, is called Phoenix; he dwells far off in Arabia, on a tree–there is no other that resembles it on Earth, as in like manner there is no second Phoenix.

[Illustration: #DANCE OF THE ELVES# MORITZ VON SCHWIND]

When he feels himself grown old, he builds a pile of balm and incense, kindles it, and dies singing; and then from the fragrant ashes soars up the renewed Phoenix with unlessened beauty. It is seldom he so wings his course that men behold him; and when once in centuries this does occur, they note it in their annals, and expect remarkable events. But now, my friend, thou and I must part; for the sight of the King is not permitted thee.”

Then the lady with the golden robe came through the throng, and beckoning Mary to her, led her into a sequestered walk. “Thou must leave us, my dear child,” said she; “the King is to hold his court here for twenty years, perhaps longer; and fruitfulness and blessings will spread far over the land, but chiefly here beside us; all the brooks and rivulets will become more bountiful, all the fields and gardens richer, the wine more generous, the meadows more fertile, and the woods more fresh and green; a milder air will blow, no hail shall hurt, no flood shall threaten. Take this ring, and think of us; but beware of telling any one of our existence or we must fly this land, and thou and all around will lose the happiness and blessing of our neighborhood. Once more, kiss thy playmate, and farewell.” They issued from the walk; Zerina wept, Mary stooped to embrace her, and they parted. Already she was on the narrow bridge; the cold air was blowing on her back from the firs; the little dog barked with all its might, and rang its little bell; she looked round, then hastened over, for the darkness of the firs, the bleakness of the ruined huts, the shadows of the twilight, were filling her with terror.

“What a night my parents must have had on my account!” said she within herself, as she stepped on the green; “and I dare not tell them where I have been, or what wonders I have witnessed, nor indeed would they believe me.” Two men passing by saluted her, and as they went along, she heard them say: “What a pretty girl! Where can she have come from?” With quickened steps she approached the house; but the trees which were hanging last night loaded with fruit were now standing dry and leafless; the house was differently painted, and a new barn had been built beside it. Mary was amazed, and thought she must be dreaming. In this perplexity she opened the door; and behind the table sat her father, between an unknown woman and a stranger youth. “Good God! Father,” cried she, “where is my mother?”

“Thy mother!” said the woman, with a forecasting tone, and sprang toward her: “Ha, thou surely canst not–yes, indeed, indeed thou art my lost, long-lost, dear, only Mary!” She had recognized her by a little brown mole beneath the chin, as well as by her eyes and shape. All embraced her, all were moved with joy, and the parents wept. Mary was astonished that she almost reached to her father’s stature; and she could not understand how her mother had become so changed and faded; she asked the name of the stranger youth. “It is our neighbor’s Andrew,” said Martin. “How comest thou to us again, so unexpectedly, after seven long years? Where hast thou been? Why didst thou never send us tidings of thee?”

“Seven years!” said Mary, and could not order her ideas and recollections. “Seven whole years?”

“Yes, yes,” said Andrew, laughing, and shaking her trustfully by the hand; “I have won the race, good Mary; I was at the pear-tree and back again seven years ago, and thou, sluggish creature, art but just returned!”

They again asked, they pressed her; but remembering her instruction, she could answer nothing. It was they themselves chiefly that, by degrees, shaped a story for her: How, having lost her way, she had been taken up by a coach, and carried to a strange remote part, where she could not give the people any notion of her parents’ residence; how she was conducted to a distant town, where certain worthy persons brought her up, and loved her; how they had lately died, and at length she had recollected her birthplace, and so returned. “No matter how it is!” exclaimed her mother; “enough that we have thee again, my little daughter, my own, my all!”

Andrew waited supper, and Mary could not be at home in anything she saw. The house seemed small and dark; she felt astonished at her dress, which was clean and simple, but appeared quite foreign; she looked at the ring on her finger, and the gold of it glittered strangely, inclosing a stone of burning red. To her father’s question, she replied that the ring also was a present from her benefactors.

She was glad when the hour of sleep arrived, and she hastened to her bed. Next morning she felt much more collected; she had now arranged her thoughts a little, and could better stand the questions of the people in the village, all of whom came in to bid her welcome. Andrew was there too with the earliest, active, glad, and serviceable beyond all others. The blooming maiden of fifteen had made a deep impression on him; he had passed a sleepless night. The people of the castle likewise sent for Mary, and she had once more to tell her story to them, which was now grown quite familiar to her. The old Count and his Lady were surprised at her good breeding; she was modest, but not embarrassed; she made answer courteously in good phrases to all their questions; all fear of noble persons and their equipage had passed away from her; for when she measured these halls and forms by the wonders and the high beauty she had seen with the Elves in their hidden abode, this earthly splendor seemed but dim to her, the presence of men was almost mean. The young lords were charmed with her beauty.

It was now February. The trees were budding earlier than usual; the nightingale had never come so soon; the spring rose fairer in the land than the oldest men could recollect it. In every quarter, little brooks gushed out to irrigate the pastures and meadows; the hills seemed heaving, the vines rose higher and higher, the fruit-trees blossomed as they had never done; and a swelling fragrant blessedness hung suspended heavily in rosy clouds over the scene. All prospered beyond expectation: no rude day, no tempest injured the fruits; the wine flowed blushing in immense grapes; and the inhabitants of the place felt astonished, and were captivated as in a sweet dream. The next year was like its forerunner; but men had now become accustomed to the marvelous. In autumn, Mary yielded to the pressing entreaties of Andrew and her parents; she was betrothed to him, and in winter they were married.

She often thought with inward longing of her residence behind the fir-trees; she continued serious and still. Beautiful as all that lay around her was, she knew of something yet more beautiful; and from the remembrance of this a faint regret attuned her nature to soft melancholy. It smote her painfully when her father and mother talked about the gipsies and vagabonds that dwelt in the dark spot of ground. Often she was on the point of speaking out in defense of those good beings, whom she knew to be the benefactors of the land; especially to Andrew, who appeared to take delight in zealously abusing them; yet still she repressed the word that was struggling to escape her bosom. So passed this year; in the next, she was solaced by a little daughter, whom she named Elfrida, thinking of the designation of her friendly Elves.

The young people lived with Martin and Brigitta, the house being large enough for all, and helped their parents in conducting their now extended husbandry. The little Elfrida soon displayed peculiar faculties and gifts; for she could walk at a very early age, and could speak perfectly before she was a twelvemonth old; and after some few years she had become so wise and clever, and of such wondrous beauty, that all people regarded her with astonishment, and her mother could not banish the thought that her child resembled one of those shining little ones in the space behind the Firs. Elfrida cared not to be with other children, but seemed to avoid, with a sort of horror, their tumultuous amusements, and liked best to be alone. She would then retire into a corner of the garden, and read, or work diligently with her needle; often also you might see her sitting, as if deep in thought, or impetuously walking up and down the alleys, speaking to herself. Her parents readily allowed her to have her will in these things, for she was healthy, and waxed apace; only her strange sagacious answers and observations often made them anxious. “Such wise children do not grow to age,” her grandmother, Brigitta, many times observed; “they are too good for this world; the child, besides, is beautiful beyond nature, and will never find her proper place on Earth.”

The little girl had this peculiarity, that she was very loath to let herself be served by any one, but endeavored to do everything herself. She was almost the earliest riser in the house; she washed herself carefully, and dressed without assistance; at night she was equally careful; she took special heed to pack up her clothes and belongings with her own hands, allowing no one, not even her mother, to meddle with her articles. The mother humored her in this caprice, not thinking it of any consequence. But what was her astonishment, when, happening one holiday to insist, regardless of Elfrida’s tears and screams, on dressing her out for a visit to the castle, she found upon her breast, suspended by a string, a piece of gold of a strange form, which she directly recognized as one of the sort she had seen in such abundance in the subterranean vaults! The little thing was greatly frightened, and at last confessed that she had found it in the garden, and, as she liked it much, had kept it carefully; she at the same time prayed so earnestly and pressingly to have it back that Mary fastened it again in its former place, and, full of thoughts, went out with her in silence to the castle.

Sideward from the farm-house lay some offices for the storing of produce and implements; and behind these there was a little green, with an old arbor, now visited by no one, as, from the new arrangement of the buildings, it lay too far from the garden. In this solitude Elfrida delighted most; and it occurred to nobody to interrupt her here, so that frequently her parents did not see her for half a day. One afternoon her mother chanced to be in these buildings, seeking for some lost article among the lumber; and she noticed that a beam of light was coming in, through a chink in the wall. She took a thought of looking through this aperture, and seeing what her child was busied with; and it happened that a stone was lying loose, and could be pushed aside, so that she obtained a view right into the arbor. Elfrida was sitting there on a little bench, and beside her the well-known Zerina; and the children were playing and amusing each other, in the kindliest unity. The Elf embraced her beautiful companion, and said mournfully: “Ah! dear little creature, as I sport with thee, so have I sported with thy mother, when she was a child; but you mortals so soon grow tall and thoughtful! It is very hard; wert thou but to be a child as long as I!”

“Willingly would I do it,” said Elfrida; “but they all say I shall come to sense and give over playing altogether; for I have great gifts, as they think, for growing wise. Ah! and then I shall see thee no more, thou dear Zerina! Yet it is with us as with the fruit-tree flowers–how glorious the blossoming apple-tree, with its red bursting buds! It looks so stately and broad; and every one that passes under it thinks surely something great will come of it; then the sun grows hot, and the buds come joyfully forth; but the wicked kernel is already there, which pushes off and casts away the fair flower’s dress; and now, in pain and waxing, it can do nothing more, but must grow to fruit in harvest. An apple, to be sure, is pretty and refreshing; yet nothing to the blossom of spring. So is it also with us mortals; I am not glad in the least at growing to be a tall girl. Ah! could I but once visit you!”

“Since the King is with us,” said Zerina, “it is quite impossible; but I will come to thee, my darling, often, often, and none shall see me either here or there. I will pass invisible through the air, or fly over to thee like a bird. Oh, we will be much, much together, while thou art so little! What can I do to please thee?”

“Thou must like me very dearly,” said Elfrida, “as I like thee in my heart; but come, let us make another rose.” Zerina took a well-known box from her bosom, threw two grains from it on the ground, and instantly a green bush stood before them, with two deep-red roses, bending their heads as if to kiss each other. The children plucked them smiling, and the bush disappeared. “O that it would not die so soon!” said Elfrida; “this red child, this wonder of the Earth!”

“Give it me here,” said the little Elf; then breathed thrice upon the budding rose, and kissed it thrice. “Now,” said she, giving back the rose, “it will continue fresh and blooming till winter.”

“I will keep it,” said Elfrida, “as an image of thee; I will guard it in my little room, and kiss it night and morning as if it were thyself.”

“The sun is setting,” said the other; “I must home.” They embraced again, and Zerina vanished.

In the evening, Mary clasped her child to her breast, with a feeling of alarm and veneration. She henceforth allowed the good little girl more liberty than formerly; and often calmed her husband, when he came to search for the child; which for some time he was wont to do, as her retiredness did not please him, and he feared that, in the end, it might make her silly, or even pervert her understanding. The mother often glided to the chink; and almost always found the bright Elf beside her child, employed in sport, or in earnest conversation.

“Wouldst thou like to fly?” inquired Zerina once.

“Oh, well! How well!” replied Elfrida; and the fairy clasped her mortal playmate in her arms, and mounted with her from the ground, till they hovered above the arbor. The mother, in alarm, forgot