This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Forms:
Published:
  • 1796
Collection:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

Matilda from his presence. He forbad her ever again appearing before him. His severity broke her heart: She returned to her Father’s, and in a few Months after was carried to her Grave.’

‘Unhappy Girl! Surely her fate was too severe, and Julian was too cruel.’

‘Do you think so, Father?’ cried the Novice with vivacity; ‘Do you think that He was cruel?’

‘Doubtless I do, and pity her most sincerely.’

‘You pity her? You pity her? Oh! Father! Father! Then pity me!’

The Friar started; when after a moment’s pause Rosario added with a faltering voice,–‘for my sufferings are still greater. My Sister had a Friend, a real Friend, who pitied the acuteness of her feelings, nor reproached her with her inability to repress them. I . . .! I have no Friend! The whole wide world cannot furnish an heart that is willing to participate in the sorrows of mine!’

As He uttered these words, He sobbed audibly. The Friar was affected. He took Rosario’s hand, and pressed it with tenderness.

‘You have no Friend, say you? What then am I? Why will you not confide in me, and what can you fear? My severity? Have I ever used it with you? The dignity of my habit? Rosario, I lay aside the Monk, and bid you consider me as no other than your Friend, your Father. Well may I assume that title, for never did Parent watch over a Child more fondly than I have watched over you. From the moment in which I first beheld you, I perceived sensations in my bosom till then unknown to me; I found a delight in your society which no one’s else could afford; and when I witnessed the extent of your genius and information, I rejoiced as does a Father in the perfections of his Son. Then lay aside your fears; Speak to me with openness: Speak to me, Rosario, and say that you will confide in me. If my aid or my pity can alleviate your distress. . . .’

‘Yours can! Yours only can! Ah! Father, how willingly would I unveil to you my heart! How willingly would I declare the secret which bows me down with its weight! But Oh! I fear! I fear!’

‘What, my Son?’

‘That you should abhor me for my weakness; That the reward of my confidence should be the loss of your esteem.’

‘How shall I reassure you? Reflect upon the whole of my past conduct, upon the paternal tenderness which I have ever shown you. Abhor you, Rosario? It is no longer in my power. To give up your society would be to deprive myself of the greatest pleasure of my life. Then reveal to me what afflicts you, and believe me while I solemnly swear. . . .’

‘Hold!’ interrupted the Novice; ‘Swear, that whatever be my secret, you will not oblige me to quit the Monastery till my Noviciate shall expire.’

‘I promise it faithfully, and as I keep my vows to you, may Christ keep his to Mankind. Now then explain this mystery, and rely upon my indulgence.’

‘I obey you. Know then. . . . Oh! how I tremble to name the word! Listen to me with pity, revered Ambrosio! Call up every latent spark of human weakness that may teach you compassion for mine! Father!’ continued He throwing himself at the Friar’s feet, and pressing his hand to his lips with eagerness, while agitation for a moment choaked his voice; ‘Father!’ continued He in faltering accents, ‘I am a Woman!’

The Abbot started at this unexpected avowal. Prostrate on the ground lay the feigned Rosario, as if waiting in silence the decision of his Judge. Astonishment on the one part, apprehension on the other, for some minutes chained them in the same attitudes, as had they been touched by the Rod of some Magician. At length recovering from his confusion, the Monk quitted the Grotto, and sped with precipitation towards the Abbey. His action did not escape the Suppliant. She sprang from the ground; She hastened to follow him, overtook him, threw herself in his passage, and embraced his knees. Ambrosio strove in vain to disengage himself from her grasp.

‘Do not fly me!’ She cried; ‘Leave me not abandoned to the impulse of despair! Listen, while I excuse my imprudence; while I acknowledge my Sister’s story to be my own! I am Matilda; You are her Beloved.’

If Ambrosio’s surprise was great at her first avowal, upon hearing her second it exceeded all bounds. Amazed, embarrassed, and irresolute He found himself incapable of pronouncing a syllable, and remained in silence gazing upon Matilda: This gave her opportunity to continue her explanation as follows.

‘Think not, Ambrosio, that I come to rob your Bride of your affections. No, believe me: Religion alone deserves you; and far is it from Matilda’s wish to draw you from the paths of virtue. What I feel for you is love, not licentiousness; I sigh to be possessor of your heart, not lust for the enjoyment of your person. Deign to listen to my vindication: A few moments will convince you that this holy retreat is not polluted by my presence, and that you may grant me your compassion without trespassing against your vows.’–She seated herself: Ambrosio, scarcely conscious of what He did, followed her example, and She proceeded in her discourse.

‘I spring from a distinguished family: My Father was Chief of the noble House of Villanegas. He died while I was still an Infant, and left me sole Heiress of his immense possessions. Young and wealthy, I was sought in marriage by the noblest Youths of Madrid; But no one succeeded in gaining my affections. I had been brought up under the care of an Uncle possessed of the most solid judgment and extensive erudition. He took pleasure in communicating to me some portion of his knowledge. Under his instructions my understanding acquired more strength and justness than generally falls to the lot of my sex: The ability of my Preceptor being aided by natural curiosity, I not only made a considerable progress in sciences universally studied, but in others, revealed but to few, and lying under censure from the blindness of superstition. But while my Guardian laboured to enlarge the sphere of my knowledge, He carefully inculcated every moral precept: He relieved me from the shackles of vulgar prejudice; He pointed out the beauty of Religion; He taught me to look with adoration upon the pure and virtuous, and, woe is me! I have obeyed him but too well!

‘With such dispositions, Judge whether I could observe with any other sentiment than disgust the vice, dissipation, and ignorance, which disgrace our Spanish Youth. I rejected every offer with disdain. My heart remained without a Master till chance conducted me to the Cathedral of the Capuchins. Oh! surely on that day my Guardian Angel slumbered neglectful of his charge! Then was it that I first beheld you: You supplied the Superior’s place, absent from illness. You cannot but remember the lively enthusiasm which your discourse created. Oh! how I drank your words! How your eloquence seemed to steal me from myself! I scarcely dared to breathe, fearing to lose a syllable; and while you spoke, Methought a radiant glory beamed round your head, and your countenance shone with the majesty of a God. I retired from the Church, glowing with admiration. From that moment you became the idol of my heart, the never-changing object of my Meditations. I enquired respecting you. The reports which were made me of your mode of life, of your knowledge, piety, and self-denial riveted the chains imposed on me by your eloquence. I was conscious that there was no longer a void in my heart; That I had found the Man whom I had sought till then in vain. In expectation of hearing you again, every day I visited your Cathedral: You remained secluded within the Abbey walls, and I always withdrew, wretched and disappointed. The Night was more propitious to me, for then you stood before me in my dreams; You vowed to me eternal friendship; You led me through the paths of virtue, and assisted me to support the vexations of life. The Morning dispelled these pleasing visions; I woke, and found myself separated from you by Barriers which appeared insurmountable. Time seemed only to increase the strength of my passion: I grew melancholy and despondent; I fled from society, and my health declined daily. At length no longer able to exist in this state of torture, I resolved to assume the disguise in which you see me. My artifice was fortunate: I was received into the Monastery, and succeeded in gaining your esteem.

‘Now then I should have felt compleatly happy, had not my quiet been disturbed by the fear of detection. The pleasure which I received from your society, was embittered by the idea that perhaps I should soon be deprived of it: and my heart throbbed so rapturously at obtaining the marks of your friendship, as to convince me that I never should survive its loss. I resolved, therefore, not to leave the discovery of my sex to chance, to confess the whole to you, and throw myself entirely on your mercy and indulgence. Ah! Ambrosio, can I have been deceived? Can you be less generous than I thought you? I will not suspect it. You will not drive a Wretch to despair; I shall still be permitted to see you, to converse with you, to adore you! Your virtues shall be my example through life; and when we expire, our bodies shall rest in the same Grave.’

She ceased. While She spoke, a thousand opposing sentiments combated in Ambrosio’s bosom. Surprise at the singularity of this adventure, Confusion at her abrupt declaration, Resentment at her boldness in entering the Monastery, and Consciousness of the austerity with which it behoved him to reply, such were the sentiments of which He was aware; But there were others also which did not obtain his notice. He perceived not, that his vanity was flattered by the praises bestowed upon his eloquence and virtue; that He felt a secret pleasure in reflecting that a young and seemingly lovely Woman had for his sake abandoned the world, and sacrificed every other passion to that which He had inspired: Still less did He perceive that his heart throbbed with desire, while his hand was pressed gently by Matilda’s ivory fingers.

By degrees He recovered from his confusion. His ideas became less bewildered: He was immediately sensible of the extreme impropriety, should Matilda be permitted to remain in the Abbey after this avowal of her sex. He assumed an air of severity, and drew away his hand.

‘How, Lady!’ said He; ‘Can you really hope for my permission to remain amongst us? Even were I to grant your request, what good could you derive from it? Think you that I ever can reply to an affection, which . . .’.

‘No, Father, No! I expect not to inspire you with a love like mine. I only wish for the liberty to be near you, to pass some hours of the day in your society; to obtain your compassion, your friendship and esteem. Surely my request is not unreasonable.’

‘But reflect, Lady! Reflect only for a moment on the impropriety of my harbouring a Woman in the Abbey; and that too a Woman, who confesses that She loves me. It must not be. The risque of your being discovered is too great, and I will not expose myself to so dangerous a temptation.’

‘Temptation, say you? Forget that I am a Woman, and it no longer exists: Consider me only as a Friend, as an Unfortunate, whose happiness, whose life depends upon your protection. Fear not lest I should ever call to your remembrance that love the most impetuous, the most unbounded, has induced me to disguise my sex; or that instigated by desires, offensive to YOUR vows and my own honour, I should endeavour to seduce you from the path of rectitude. No, Ambrosio, learn to know me better. I love you for your virtues: Lose them, and with them you lose my affections. I look upon you as a Saint; Prove to me that you are no more than Man, and I quit you with disgust. Is it then from me that you fear temptation? From me, in whom the world’s dazzling pleasures created no other sentiment than contempt? From me, whose attachment is grounded on your exemption from human frailty? Oh! dismiss such injurious apprehensions! Think nobler of me, think nobler of yourself. I am incapable of seducing you to error; and surely your Virtue is established on a basis too firm to be shaken by unwarranted desires. Ambrosio, dearest Ambrosio! drive me not from your presence; Remember your promise, and authorize my stay!’

‘Impossible, Matilda; YOUR interest commands me to refuse your prayer, since I tremble for you, not for myself. After vanquishing the impetuous ebullitions of Youth; After passing thirty years in mortification and penance, I might safely permit your stay, nor fear your inspiring me with warmer sentiments than pity. But to yourself, remaining in the Abbey can produce none but fatal consequences. You will misconstrue my every word and action; You will seize every circumstance with avidity, which encourages you to hope the return of your affection; Insensibly your passions will gain a superiority over your reason; and far from these being repressed by my presence, every moment which we pass together, will only serve to irritate and excite them. Believe me, unhappy Woman! you possess my sincere compassion. I am convinced that you have hitherto acted upon the purest motives; But though you are blind to the imprudence of your conduct, in me it would be culpable not to open your eyes. I feel that Duty obliges my treating you with harshness: I must reject your prayer, and remove every shadow of hope which may aid to nourish sentiments so pernicious to your repose. Matilda, you must from hence tomorrow.’

‘Tomorrow, Ambrosio? Tomorrow? Oh! surely you cannot mean it!

You cannot resolve on driving me to despair! You cannot have the cruelty. . . .’

‘You have heard my decision, and it must be obeyed. The Laws of our Order forbid your stay: It would be perjury to conceal that a Woman is within these Walls, and my vows will oblige me to declare your story to the Community. You must from hence!–I pity you, but can do no more!’

He pronounced these words in a faint and trembling voice: Then rising from his seat, He would have hastened towards the Monastery. Uttering a loud shriek, Matilda followed, and detained him.

‘Stay yet one moment, Ambrosio! Hear me yet speak one word!’

‘I dare not listen! Release me! You know my resolution!’

‘But one word! But one last word, and I have done!’

‘Leave me! Your entreaties are in vain! You must from hence tomorrow!’

‘Go then, Barbarian! But this resource is still left me.’

As She said this, She suddenly drew a poignard: She rent open her garment, and placed the weapon’s point against her bosom.

‘Father, I will never quit these Walls alive!’

‘Hold! Hold, Matilda! What would you do?’

‘You are determined, so am I: The Moment that you leave me, I plunge this Steel in my heart.’

‘Holy St. Francis! Matilda, have you your senses? Do you know the consequences of your action? That Suicide is the greatest of crimes? That you destroy your Soul? That you lose your claim to salvation? That you prepare for yourself everlasting torments?’

‘I care not! I care not!’ She replied passionately; ‘Either your hand guides me to Paradise, or my own dooms me to perdition! Speak to me, Ambrosio! Tell me that you will conceal my story, that I shall remain your Friend and your Companion, or this poignard drinks my blood!’

As She uttered these last words, She lifted her arm, and made a motion as if to stab herself. The Friar’s eyes followed with dread the course of the dagger. She had torn open her habit, and her bosom was half exposed. The weapon’s point rested upon her left breast: And Oh! that was such a breast! The Moonbeams darting full upon it enabled the Monk to observe its dazzling whiteness. His eye dwelt with insatiable avidity upon the beauteous Orb. A sensation till then unknown filled his heart with a mixture of anxiety and delight: A raging fire shot through every limb; The blood boiled in his veins, and a thousand wild wishes bewildered his imagination.

‘Hold!’ He cried in an hurried faultering voice; ‘I can resist no longer! Stay, then, Enchantress; Stay for my destruction!’

He said, and rushing from the place, hastened towards the Monastery: He regained his Cell and threw himself upon his Couch, distracted irresolute and confused.

He found it impossible for some time to arrange his ideas. The scene in which He had been engaged had excited such a variety of sentiments in his bosom, that He was incapable of deciding which was predominant. He was irresolute what conduct He ought to hold with the disturber of his repose. He was conscious that prudence,
religion, and propriety necessitated his obliging her to quit the Abbey: But on the other hand such powerful reasons authorized her stay that He was but too much inclined to consent to her remaining. He could not avoid being flattered by Matilda’s declaration, and at reflecting that He had unconsciously vanquished an heart which had resisted the attacks of Spain’s noblest Cavaliers: The manner in which He had gained her affections was also the most satisfactory to his vanity: He remembered the many happy hours which He had passed in Rosario’s society, and dreaded that void in his heart which parting with him would occasion. Besides all this, He considered, that as Matilda was wealthy, her favour might be of essential benefit to the Abbey.

‘And what do I risque,’ said He to himself, ‘by authorizing her stay? May I not safely credit her assertions? Will it not be easy for me to forget her sex, and still consider her as my Friend and my disciple? Surely her love is as pure as She describes. Had it been the offspring of mere licentiousness, would She so long have concealed it in her own bosom? Would She not have employed some means to procure its gratification? She has done quite the contrary: She strove to keep me in ignorance of her sex; and nothing but the fear of detection, and my instances, would have compelled her to reveal the secret. She has observed the duties of religion not less strictly than myself. She has made no attempts to rouze my slumbering passions, nor has She ever conversed with me till this night on the subject of Love. Had She been desirous to gain my affections, not my esteem, She would not have concealed from me her charms so carefully: At this very moment I have never seen her face: Yet certainly that face must be lovely, and her person beautiful, to judge by her . . . by what I have seen.’

As this last idea passed through his imagination, a blush spread itself over his cheek. Alarmed at the sentiments which He was indulging, He betook himself to prayer; He started from his Couch, knelt before the beautiful Madona, and entreated her assistance in stifling such culpable emotions. He then returned to his Bed, and resigned himself to slumber.

He awoke, heated and unrefreshed. During his sleep his inflamed imagination had presented him with none but the most voluptuous objects. Matilda stood before him in his dreams, and his eyes again dwelt upon her naked breast. She repeated her protestations of eternal love, threw her arms round his neck, and loaded him with kisses: He returned them; He clasped her passionately to his bosom, and . . . the vision was dissolved. Sometimes his dreams presented the image of his favourite Madona, and He fancied that He was kneeling before her: As He offered up his vows to her, the eyes of the Figure seemed to beam on him with inexpressible sweetness. He pressed his lips to hers, and found them warm: The animated form started from the Canvas, embraced him affectionately, and his senses were unable to support delight so exquisite. Such were the scenes, on which his thoughts were employed while sleeping: His unsatisfied Desires placed before him the most lustful and provoking Images, and he rioted in joys till then unknown to him.

He started from his Couch, filled with confusion at the remembrance of his dreams. Scarcely was He less ashamed, when He reflected on his reasons of the former night which induced him to authorize Matilda’s stay. The cloud was now dissipated which had obscured his judgment: He shuddered when He beheld his arguments blazoned in their proper colours, and found that He had been a slave to flattery, to avarice, and self-love. If in one hour’s conversation Matilda had produced a change so remarkable in his sentiments, what had He not to dread from her remaining in the Abbey? Become sensible of his danger, awakened from his dream of confidence, He resolved to insist on her departing without delay. He began to feel that He was not proof against temptation; and that however Matilda might restrain herself within the bounds of modesty, He was unable to contend with those passions, from which He falsely thought himself exempted.

‘Agnes! Agnes!’ He exclaimed, while reflecting on his embarrassments, ‘I already feel thy curse!’

He quitted his Cell, determined upon dismissing the feigned Rosario. He appeared at Matins; But his thoughts were absent, and He paid them but little attention. His heart and brain were both of them filled with worldly objects, and He prayed without devotion. The service over, He descended into the Garden. He bent his steps towards the same spot where, on the preceding night, He had made this embarrassing discovery. He doubted not but that Matilda would seek him there: He was not deceived. She soon entered the Hermitage, and approached the Monk with a timid air. After a few minutes during which both were silent, She appeared as if on the point of speaking; But the Abbot, who during this time had been summoning up all his resolution, hastily interrupted her. Though still unconscious how extensive was its influence, He dreaded the melodious seduction of her voice.

‘Seat yourself by my side, Matilda,’ said He, assuming a look of firmness, though carefully avoiding the least mixture of severity; ‘Listen to me patiently, and believe, that in what I shall say, I am not more influenced by my own interest than by yours: Believe, that I feel for you the warmest friendship, the truest compassion, and that you cannot feel more grieved than I do, when I declare to you that we must never meet again.’

‘Ambrosio!’ She cried, in a voice at once expressive of surprise and sorrow.

‘Be calm, my Friend! My Rosario! Still let me call you by that name so dear to me! Our separation is unavoidable; I blush to own, how sensibly it affects me.– But yet it must be so. I feel myself incapable of treating you with indifference, and that very conviction obliges me to insist upon your departure. Matilda, you must stay here no longer.’

‘Oh! where shall I now seek for probity? Disgusted with a perfidious world, in what happy region does Truth conceal herself? Father, I hoped that She resided here; I thought that your bosom had been her favourite shrine. And you too prove false? Oh God! And you too can betray me?’

‘Matilda!’

‘Yes, Father, Yes! ‘Tis with justice that I reproach you. Oh! where are your promises? My Noviciate is not expired, and yet will you compell me to quit the Monastery? Can you have the heart to drive me from you? And have I not received your solemn oath to the contrary?’

‘I will not compell you to quit the Monastery: You have received my solemn oath to the contrary. But yet when I throw myself upon your generosity, when I declare to you the embarrassments in which your presence involves me, will you not release me from that oath? Reflect upon the danger of a discovery, upon the opprobrium in which such an event would plunge me: Reflect that my honour and reputation are at stake, and that my peace of mind depends on your compliance. As yet my heart is free; I shall separate from you with regret, but not with despair. Stay here, and a few weeks will sacrifice my happiness on the altar of your charms. You are but too interesting, too amiable! I should love you, I should doat on you! My bosom would become the prey of desires which Honour and my profession forbid me to gratify. If I resisted them, the impetuosity of my wishes unsatisfied would drive me to madness: If I yielded to the temptation, I should sacrifice to one moment of guilty pleasure my reputation in this world, my salvation in the next. To you then I fly for defence against myself. Preserve me from losing the reward of thirty years of sufferings! Preserve me from becoming the Victim of Remorse! YOUR heart has already felt the anguish of hopeless love; Oh! then if you really value me, spare mine that anguish! Give me back my promise; Fly from these walls. Go, and you bear with you my warmest prayers for your happiness, my friendship, my esteem and admiration: Stay, and you become to me the source of danger, of sufferings, of despair! Answer me, Matilda; What is your resolve?’–She was silent–‘Will you not speak, Matilda? Will you not name your choice?’

‘Cruel! Cruel!’ She exclaimed, wringing her hands in agony; ‘You know too well that you offer me no choice! You know too well that I can have no will but yours!’

‘I was not then deceived! Matilda’s generosity equals my expectations.’

‘Yes; I will prove the truth of my affection by submitting to a decree which cuts me to the very heart. Take back your promise. I will quit the Monastery this very day. I have a Relation, Abbess of a Covent in Estramadura: To her will I bend my steps, and shut myself from the world for ever. Yet tell me, Father; Shall I bear your good wishes with me to my solitude? Will you sometimes abstract your attention from heavenly objects to bestow a thought upon me?’

‘Ah! Matilda, I fear that I shall think on you but too often for my repose!’

‘Then I have nothing more to wish for, save that we may meet in heaven. Farewell, my Friend! my Ambrosio!– And yet methinks, I would fain bear with me some token of your regard!’

‘What shall I give you?’

‘Something.–Any thing.–One of those flowers will be sufficient.’ (Here She pointed to a bush of Roses, planted at the door of the Grotto.) ‘I will hide it in my bosom, and when I am dead, the Nuns shall find it withered upon my heart.’

The Friar was unable to reply: With slow steps, and a soul heavy with affliction, He quitted the Hermitage. He approached the Bush, and stooped to pluck one of the Roses. Suddenly He uttered a piercing cry, started back hastily, and let the flower, which He already held, fall from his hand. Matilda heard the shriek, and flew anxiously towards him.

‘What is the matter?’ She cried; ‘Answer me, for God’s sake! What has happened?’

‘I have received my death!’ He replied in a faint voice; ‘Concealed among the Roses . . . A Serpent. . . .’

Here the pain of his wound became so exquisite, that Nature was unable to bear it: His senses abandoned him, and He sank inanimate into Matilda’s arms.

Her distress was beyond the power of description. She rent her hair, beat her bosom, and not daring to quit Ambrosio, endeavoured by loud cries to summon the Monks to her assistance. She at length succeeded. Alarmed by her shrieks, Several of the Brothers hastened to the spot, and the Superior was conveyed back to the Abbey. He was immediately put to bed, and the Monk who officiated as Surgeon to the Fraternity prepared to examine the wound. By this time Ambrosio’s hand had swelled to an extraordinary size; The remedies which had been administered to him, ’tis true, restored him to life, but not to his senses; He raved in all the horrors of delirium, foamed at the mouth, and four of the strongest Monks were scarcely able to hold him in his bed.

Father Pablos, such was the Surgeon’s name, hastened to examine the wounded hand. The Monks surrounded the Bed, anxiously waiting for the decision: Among these the feigned Rosario appeared not the most insensible to the Friar’s calamity. He gazed upon the Sufferer with inexpressible anguish; and the groans which every moment escaped from his bosom sufficiently betrayed the violence of his affliction.

Father Pablos probed the wound. As He drew out his Lancet, its point was tinged with a greenish hue. He shook his head mournfully, and quitted the bedside.

‘ ‘Tis as I feared!’ said He; ‘There is no hope.’

‘No hope?’ exclaimed the Monks with one voice; ‘Say you, no hope?’

‘From the sudden effects, I suspected that the Abbot was stung by a Cientipedoro: The venom which you see upon my Lancet confirms my idea: He cannot live three days.’

‘And can no possible remedy be found?’ enquired Rosario.

‘Without extracting the poison, He cannot recover; and how to extract it is to me still a secret. All that I can do is to apply such herbs to the wound as will relieve the anguish: The Patient will be restored to his senses; But the venom will corrupt the whole mass of his blood, and in three days He will exist no longer.’

Excessive was the universal grief at hearing this decision. Pablos, as He had promised, dressed the wound, and then retired, followed by his Companions: Rosario alone remained in the Cell, the Abbot at his urgent entreaty having been committed to his care. Ambrosio’s strength worn out by the violence of his exertions, He had by this time fallen into a profound sleep. So totally was He overcome by weariness, that He scarcely gave any signs of life; He was still in this situation, when the Monks returned to enquire whether any change had taken place. Pablos loosened the bandage which concealed the wound, more from a principle of curiosity than from indulging the hope of discovering any favourable symptoms. What was his astonishment at finding, that the inflammation had totally subsided! He probed the hand; His Lancet came out pure and unsullied; No traces of the venom were perceptible; and had not the orifice still been visible, Pablos might have doubted that there had ever been a wound.

He communicated this intelligence to his Brethren; their delight was only equalled by their surprize. From the latter sentiment, however, they were soon released by explaining the circumstance according to their own ideas: They were perfectly convinced that their Superior was a Saint, and thought, that nothing could be more natural than for St. Francis to have operated a miracle in his favour. This opinion was adopted unanimously: They declared it so loudly, and vociferated,–‘A miracle! a miracle!’–with such fervour, that they soon interrupted Ambrosio’s slumbers.

The Monks immediately crowded round his Bed, and expressed their satisfaction at his wonderful recovery. He was perfectly in his senses, and free from every complaint except feeling weak and languid. Pablos gave him a strengthening medicine, and advised his keeping his bed for the two succeeding days: He then retired, having desired his Patient not to exhaust himself by conversation, but rather to endeavour at taking some repose. The other Monks followed his example, and the Abbot and Rosario were left without Observers.

For some minutes Ambrosio regarded his Attendant with a look of mingled pleasure and apprehension. She was seated upon the side of the Bed, her head bending down, and as usual enveloped in the Cowl of her Habit.

‘And you are still here, Matilda?’ said the Friar at length. ‘Are you not satisfied with having so nearly effected my destruction, that nothing but a miracle could have saved me from the Grave? Ah! surely Heaven sent that Serpent to punish. . . .’

Matilda interrupted him by putting her hand before his lips with an air of gaiety.

‘Hush! Father, Hush! You must not talk!’

‘He who imposed that order, knew not how interesting are the subjects on which I wish to speak.’

‘But I know it, and yet issue the same positive command. I am appointed your Nurse, and you must not disobey my orders.’

‘You are in spirits, Matilda!’

‘Well may I be so: I have just received a pleasure unexampled through my whole life.’

‘What was that pleasure?’

‘What I must conceal from all, but most from you.’

‘But most from me? Nay then, I entreat you, Matilda. . . .’

‘Hush, Father! Hush! You must not talk. But as you do not seem inclined to sleep, shall I endeavour to amuse you with my Harp?’

‘How? I knew not that you understood Music.’

‘Oh! I am a sorry Performer! Yet as silence is prescribed you for eight and forty hours, I may possibly entertain you, when wearied of your own reflections. I go to fetch my Harp.’

She soon returned with it.

‘Now, Father; What shall I sing? Will you hear the Ballad which treats of the gallant Durandarte, who died in the famous battle of Roncevalles?’

‘What you please, Matilda.’

‘Oh! call me not Matilda! Call me Rosario, call me your Friend! Those are the names, which I love to hear from your lips. Now listen!’

She then tuned her harp, and afterwards preluded for some moments with such exquisite taste as to prove her a perfect Mistress of the Instrument. The air which She played was soft and plaintive:

Ambrosio, while He listened, felt his uneasiness subside, and a pleasing melancholy spread itself into his bosom. Suddenly Matilda changed the strain: With an hand bold and rapid She struck a few loud martial chords, and then chaunted the following Ballad to an air at once simple and melodious.

DURANDARTE AND BELERMA

Sad and fearful is the story
Of the Roncevalles fight;
On those fatal plains of glory
Perished many a gallant Knight.

There fell Durandarte; Never
Verse a nobler Chieftain named:
He, before his lips for ever
Closed in silence thus exclaimed.

‘Oh! Belerma! Oh! my dear-one!
For my pain and pleasure born!
Seven long years I served thee, fair-one, Seven long years my fee was scorn:

‘And when now thy heart replying
To my wishes, burns like mine,
Cruel Fate my bliss denying
Bids me every hope resign.

‘Ah! Though young I fall, believe me, Death would never claim a sigh;
‘Tis to lose thee, ’tis to leave thee, Makes me think it hard to die!

‘Oh! my Cousin Montesinos,
By that friendship firm and dear
Which from Youth has lived between us, Now my last petition hear!

‘When my Soul these limbs forsaking
Eager seeks a purer air,
From my breast the cold heart taking, Give it to Belerma’s care.

Say, I of my lands Possessor
Named her with my dying breath:
Say, my lips I op’d to bless her,
Ere they closed for aye in death:

‘Twice a week too how sincerely
I adored her, Cousin, say;
Twice a week for one who dearly
Loved her, Cousin, bid her pray.

‘Montesinos, now the hour
Marked by fate is near at hand:
Lo! my arm has lost its power!
Lo! I drop my trusty brand!

‘Eyes, which forth beheld me going,
Homewards ne’er shall see me hie!
Cousin, stop those tears o’er-flowing, Let me on thy bosom die!

‘Thy kind hand my eyelids closing,
Yet one favour I implore:
Pray Thou for my Soul’s reposing,
When my heart shall throb no more;

‘So shall Jesus, still attending
Gracious to a Christian’s vow,
Pleased accept my Ghost ascending, And a seat in heaven allow.’

Thus spoke gallant Durandarte;
Soon his brave heart broke in twain. Greatly joyed the Moorish party,
That the gallant Knight was slain.

Bitter weeping Montesinos
Took from him his helm and glaive; Bitter weeping Montesinos
Dug his gallant Cousin’s grave.

To perform his promise made, He
Cut the heart from out the breast, That Belerma, wretched Lady!
Might receive the last bequest.

Sad was Montesinos’ heart, He
Felt distress his bosom rend.
‘Oh! my Cousin Durandarte,
Woe is me to view thy end!

‘Sweet in manners, fair in favour,
Mild in temper, fierce in fight,
Warrior, nobler, gentler, braver,
Never shall behold the light!

‘Cousin, Lo! my tears bedew thee!
How shall I thy loss survive!
Durandarte, He who slew thee,
Wherefore left He me alive!’

While She sung, Ambrosio listened with delight: Never had He heard a voice more harmonious; and He wondered how such heavenly sounds could be produced by any but Angels. But though He indulged the sense of hearing, a single look convinced him that He must not trust to that of sight. The Songstress sat at a little distance from his Bed. The attitude in which She bent over her harp, was easy and graceful: Her Cowl had fallen back- warder than usual: Two coral lips were visible, ripe, fresh, and melting, and a Chin in whose dimples seemed to lurk a thousand Cupids. Her Habit’s long sleeve would have swept along the Chords of the Instrument: To prevent this inconvenience She had drawn it above her elbow, and by this means an arm was discovered formed in the most perfect symmetry, the delicacy of whose skin might have contended with snow in whiteness. Ambrosio dared to look on her but once: That glance sufficed to convince him, how dangerous was the presence of this seducing Object. He closed his eyes, but strove in vain to banish her from his thoughts. There She still moved before him, adorned with all those charms which his heated imagination could supply: Every beauty which He had seen, appeared embellished, and those still concealed Fancy represented to him in glowing colours. Still, however, his vows and the necessity of keeping to them were present to his memory. He struggled with desire, and shuddered when He beheld how deep was the precipice before him.

Matilda ceased to sing. Dreading the influence of her charms, Ambrosio remained with his eyes closed, and offered up his prayers to St. Francis to assist him in this dangerous trial! Matilda believed that He was sleeping. She rose from her seat, approached the Bed softly, and for some minutes gazed upon him attentively.

‘He sleeps!’ said She at length in a low voice, but whose accents the Abbot distinguished perfectly; ‘Now then I may gaze upon him without offence! I may mix my breath with his; I may doat upon his features, and He cannot suspect me of impurity and deceit!–He fears my seducing him to the violation of his vows! Oh! the Unjust! Were it my wish to excite desire, should I conceal my features from him so carefully? Those features, of which I daily hear him. . . .’

She stopped, and was lost in her reflections.

‘It was but yesterday!’ She continued; ‘But a few short hours have past, since I was dear to him! He esteemed me, and my heart was satisfied! Now!. . . Oh! now how cruelly is my situation changed! He looks on me with suspicion! He bids me leave him, leave him for ever! Oh! You, my Saint! my Idol! You, holding the next place to God in my breast! Yet two days, and my heart will be unveiled to you.–Could you know my feelings, when I beheld your agony! Could you know, how much your sufferings have endeared you to me! But the time will come, when you will be convinced that my passion is pure and disinterested. Then you will pity me, and feel the whole weight of these sorrows!’

As She said this, her voice was choaked by weeping. While She bent over Ambrosio, a tear fell upon his cheek.

‘Ah! I have disturbed him!’ cried Matilda, and retreated hastily.

Her alarm was ungrounded. None sleep so profoundly, as those who are determined not to wake. The Friar was in this predicament: He still seemed buried in a repose, which every succeeding minute rendered him less capable of enjoying. The burning tear had communicated its warmth to his heart.

‘What affection! What purity!’ said He internally; ‘Ah! since my bosom is thus sensible of pity, what would it be if agitated by love?’

Matilda again quitted her seat, and retired to some distance from the Bed. Ambrosio ventured to open his eyes, and to cast them upon her fearfully. Her face was turned from him. She rested her head in a melancholy posture upon her Harp, and gazed on the picture which hung opposite to the Bed.

‘Happy, happy Image!’ Thus did She address the beautiful Madona; ‘ ‘Tis to you that He offers his prayers! ‘Tis on you that He gazes with admiration! I thought you would have lightened my sorrows; You have only served to increase their weight: You have made me feel that had I known him ere his vows were pronounced, Ambrosio and happiness might have been mine. With what pleasure He views this picture! With what fervour He addresses his prayers to the insensible Image! Ah! may not his sentiments be inspired by some kind and secret Genius, Friend to my affection? May it not be Man’s natural instinct which informs him. . . Be silent, idle hopes! Let me not encourage an idea which takes from the brilliance of Ambrosio’s virtue. ‘Tis Religion, not Beauty which attracts his admiration; ‘Tis not to the Woman, but the Divinity that He kneels. Would He but address to me the least tender expression which He pours forth to this Madona! Would He but say that were He not already affianced to the Church, He would not have despised Matilda! Oh! let me nourish that fond idea! Perhaps He may yet acknowledge that He feels for me more than pity, and that affection like mine might well have deserved a return; Perhaps, He may own thus much when I lye on my deathbed! He then need not fear to infringe his vows, and the confession of his regard will soften the pangs of dying. Would I were sure of this! Oh! how earnestly should I sigh for the moment of dissolution!’

Of this discourse the Abbot lost not a syllable; and the tone in which She pronounced these last words pierced to his heart. Involuntarily He raised himself from his pillow.

‘Matilda!’ He said in a troubled voice; ‘Oh! my Matilda!’

She started at the sound, and turned towards him hastily. The suddenness of her movement made her Cowl fall back from her head; Her features became visible to the Monk’s enquiring eye. What was his amazement at beholding the exact resemblance of his admired Madona? The same exquisite proportion of features, the same profusion of golden hair, the same rosy lips, heavenly eyes, and majesty of countenance adorned Matilda! Uttering an exclamation of surprize, Ambrosio sank back upon his pillow, and doubted whether the Object before him was mortal or divine.

Matilda seemed penetrated with confusion. She remained motionless in her place, and supported herself upon her Instrument. Her eyes were bent upon the earth, and her fair cheeks overspread with blushes. On recovering herself, her first action was to conceal her features. She then in an unsteady and troubled voice ventured to address these words to the Friar.

‘Accident has made you Master of a secret, which I never would have revealed but on the Bed of death. Yes, Ambrosio; In Matilda de Villanegas you see the original of your beloved Madona. Soon after I conceived my unfortunate passion, I formed the project of conveying to you my Picture: Crowds of Admirers had persuaded me that I possessed some beauty, and I was anxious to know what effect it would produce upon you. I caused my Portrait to be drawn by Martin Galuppi, a celebrated Venetian at that time resident in Madrid. The resemblance was striking: I sent it to the Capuchin Abbey as if for sale, and the Jew from whom you bought it was one of my Emissaries. You purchased it. Judge of my rapture, when informed that you had gazed upon it with delight, or rather with adoration; that you had suspended it in your Cell, and that you addressed your supplications to no other Saint. Will this discovery make me still more regarded as an object of suspicion? Rather should it convince you how pure is my affection, and engage you to suffer me in your society and esteem. I heard you daily extol the praises of my Portrait: I was an eyewitness of the transports, which its beauty excited in you: Yet I forbore to use against your virtue those arms, with which yourself had furnished me. I concealed those features from your sight, which you loved unconsciously. I strove not to excite desire by displaying my charms, or to make myself Mistress of your heart through the medium of your senses. To attract your notice by studiously attending to religious duties, to endear myself to you by convincing you that my mind was virtuous and my attachment sincere, such was my only aim. I succeeded; I became your companion and your Friend. I concealed my sex from your knowledge; and had you not pressed me to reveal my secret, had I not been tormented by the fear of a discovery, never had you known me for any other than Rosario. And still are you resolved to drive me from you? The few hours of life which yet remain for me, may I not pass them in your presence? Oh! speak, Ambrosio, and tell me that I may stay!’

This speech gave the Abbot an opportunity of recollecting himself. He was conscious that in the present disposition of his mind, avoiding her society was his only refuge from the power of this enchanting Woman.

‘You declaration has so much astonished me,’ said He, ‘that I am at present incapable of answering you. Do not insist upon a reply, Matilda; Leave me to myself; I have need to be alone.’

‘I obey you–But before I go, promise not to insist upon my quitting the Abbey immediately.’

‘Matilda, reflect upon your situation; Reflect upon the consequences of your stay. Our separation is indispensable, and we must part.’

‘But not to-day, Father! Oh! in pity not today!’

‘You press me too hard, but I cannot resist that tone of supplication. Since you insist upon it, I yield to your prayer: I consent to your remaining here a sufficient time to prepare in some measure the Brethren for your departure. Stay yet two days; But on the third,’ . . . (He sighed involuntarily)–‘Remember, that on the third we must part for ever!’

She caught his hand eagerly, and pressed it to her lips.

‘On the third?’ She exclaimed with an air of wild solemnity; ‘You are right, Father! You are right! On the third we must part for ever!’

There was a dreadful expression in her eye as She uttered these words, which penetrated the Friar’s soul with horror: Again She kissed his hand, and then fled with rapidity from the chamber.

Anxious to authorise the presence of his dangerous Guest, yet conscious that her stay was infringing the laws of his order, Ambrosio’s bosom became the Theatre of a thousand contending passions. At length his attachment to the feigned Rosario, aided by the natural warmth of his temperament, seemed likely to obtain the victory: The success was assured, when that presumption which formed the groundwork of his character came to Matilda’s assistance. The Monk reflected that to vanquish temptation was an infinitely greater merit than to avoid it: He thought that He ought rather to rejoice in the opportunity given him of proving the firmness of his virtue. St. Anthony had withstood all seductions to lust; Then why should not He? Besides, St. Anthony was tempted by the Devil, who put every art into practice to excite his passions: Whereas, Ambrosio’s danger proceeded from a mere mortal Woman, fearful and modest, whose apprehensions of his yielding were not less violent than his own.

‘Yes,’ said He; ‘The Unfortunate shall stay; I have nothing to fear from her presence. Even should my own prove too weak to resist the temptation, I am secured from danger by the innocence of Matilda.’

Ambrosio was yet to learn, that to an heart unacquainted with her, Vice is ever most dangerous when lurking behind the Mask of Virtue.

He found himself so perfectly recovered, that when Father Pablos visited him again at night, He entreated permission to quit his chamber on the day following. His request was granted. Matilda appeared no more that evening, except in company with the Monks when they came in a body to enquire after the Abbot’s health. She seemed fearful of conversing with him in private, and stayed but a few minutes in his room. The Friar slept well; But the dreams of the former night were repeated, and his sensations of voluptuousness were yet more keen and exquisite. The same lust-exciting visions floated before his eyes: Matilda, in all the pomp of beauty, warm, tender, and luxurious, clasped him to her bosom, and lavished upon him the most ardent caresses. He returned them as eagerly, and already was on the point of satisfying his desires, when the faithless form disappeared, and left him to all the horrors of shame and disappointment.

The Morning dawned. Fatigued, harassed, and exhausted by his provoking dreams, He was not disposed to quit his Bed. He excused himself from appearing at Matins: It was the first morning in his life that He had ever missed them. He rose late. During the whole of the day He had no opportunity of speaking to Matilda without witnesses. His Cell was thronged by the Monks, anxious to express their concern at his illness; And He was still occupied in receiving their compliments on his recovery, when the Bell summoned them to the Refectory.

After dinner the Monks separated, and dispersed themselves in various parts of the Garden, where the shade of trees or retirement of some Grotto presented the most agreeable means of enjoying the Siesta. The Abbot bent his steps towards the Hermitage: A glance of his eye invited Matilda to accompany him.

She obeyed, and followed him thither in silence. They entered the Grotto, and seated themselves. Both seemed unwilling to begin the conversation, and to labour under the influence of mutual embarrassment. At length the Abbot spoke: He conversed only on indifferent topics, and Matilda answered him in the same tone. She seemed anxious to make him forget that the Person who sat by him was any other than Rosario. Neither of them dared, or indeed wished to make an allusion, to the subject which was most at the hearts of both.

Matilda’s efforts to appear gay were evidently forced: Her spirits were oppressed by the weight of anxiety, and when She spoke her voice was low and feeble. She seemed desirous of finishing a conversation which embarrassed her; and complaining that She was unwell, She requested Ambrosio’s permission to return to the Abbey. He accompanied her to the door of her cell; and when arrived there, He stopped her to declare his consent to her continuing the Partner of his solitude so long as should be agreeable to herself.

She discovered no marks of pleasure at receiving this intelligence, though on the preceding day She had been so anxious to obtain the permission.

‘Alas! Father,’ She said, waving her head mournfully; ‘Your kindness comes too late! My doom is fixed. We must separate for ever. Yet believe, that I am grateful for your generosity, for your compassion of an Unfortunate who is but too little deserving of it!’

She put her handkerchief to her eyes. Her Cowl was only half drawn over her face. Ambrosio observed that She was pale, and her eyes sunk and heavy.

‘Good God!’ He cried; ‘You are very ill, Matilda! I shall send Father Pablos to you instantly.’

‘No; Do not. I am ill, ’tis true; But He cannot cure my malady. Farewell, Father! Remember me in your prayers tomorrow, while I shall remember you in heaven!’

She entered her cell, and closed the door.

The Abbot dispatched to her the Physician without losing a moment, and waited his report impatiently. But Father Pablos soon returned, and declared that his errand had been fruitless. Rosario refused to admit him, and had positively rejected his offers of assistance. The uneasiness which this account gave Ambrosio was not trifling: Yet He determined that Matilda should have her own way for that night: But that if her situation did not mend by the morning, he would insist upon her taking the advice of Father Pablos.

He did not find himself inclined to sleep. He opened his casement, and gazed upon the moonbeams as they played upon the small stream whose waters bathed the walls of the Monastery. The coolness of the night breeze and tranquillity of the hour inspired the Friar’s mind with sadness. He thought upon Matilda’s beauty and affection; Upon the pleasures which He might have shared with her, had He not been restrained by monastic fetters. He reflected, that unsustained by hope her love for him could not long exist; That doubtless She would succeed in extinguishing her passion, and seek for happiness in the arms of One more fortunate. He shuddered at the void which her absence would leave in his bosom. He looked with disgust on the monotony of a Convent, and breathed a sigh towards that world from which He was for ever separated. Such were the reflections which a loud knocking at his door interrupted. The Bell of the Church had already struck Two. The Abbot hastened to enquire the cause of this disturbance. He opened the door of his Cell, and a Lay-Brother entered, whose looks declared his hurry and confusion.

‘Hasten, reverend Father!’ said He; ‘Hasten to the young Rosario.

He earnestly requests to see you; He lies at the point of death.’

‘Gracious God! Where is Father Pablos? Why is He not with him? Oh! I fear! I fear!’

‘Father Pablos has seen him, but his art can do nothing. He says that He suspects the Youth to be poisoned.’

‘Poisoned? Oh! The Unfortunate! It is then as I suspected! But let me not lose a moment; Perhaps it may yet be time to save her!’

He said, and flew towards the Cell of the Novice. Several Monks were already in the chamber. Father Pablos was one of them, and held a medicine in his hand which He was endeavouring to persuade Rosario to swallow. The Others were employed in admiring the Patient’s divine countenance, which They now saw for the first time. She looked lovelier than ever. She was no longer pale or languid; A bright glow had spread itself over her cheeks; her eyes sparkled with a serene delight, and her countenance was expressive of confidence and resignation.

‘Oh! torment me no more!’ was She saying to Pablos, when the terrified Abbot rushed hastily into the Cell; ‘My disease is far beyond the reach of your skill, and I wish not to be cured of it’–Then perceiving Ambrosio,– ‘Ah! ’tis He!’ She cried; ‘I see him once again, before we part for ever! Leave me, my Brethren; Much have I to tell this holy Man in private.’

The Monks retired immediately, and Matilda and the Abbot remained together.

‘What have you done, imprudent Woman!’ exclaimed the Latter, as soon as they were left alone; ‘Tell me; Are my suspicions just? Am I indeed to lose you? Has your own hand been the instrument of your destruction?’

She smiled, and grasped his hand.

‘In what have I been imprudent, Father? I have sacrificed a pebble, and saved a diamond: My death preserves a life valuable to the world, and more dear to me than my own. Yes, Father; I am poisoned; But know that the poison once circulated in your veins.’

‘Matilda!’

‘What I tell you I resolved never to discover to you but on the bed of death: That moment is now arrived. You cannot have forgotten the day already, when your life was endangered by the bite of a Cientipedoro. The Physician gave you over, declaring himself ignorant how to extract the venom: I knew but of one means, and hesitated not a moment to employ it. I was left alone with you: You slept; I loosened the bandage from your hand; I kissed the wound, and drew out the poison with my lips. The effect has been more sudden than I expected. I feel death at my heart; Yet an hour, and I shall be in a better world.’

‘Almighty God!’ exclaimed the Abbot, and sank almost lifeless upon the Bed.

After a few minutes He again raised himself up suddenly, and gazed upon Matilda with all the wildness of despair.

‘And you have sacrificed yourself for me! You die, and die to preserve Ambrosio! And is there indeed no remedy, Matilda? And is there indeed no hope? Speak to me, Oh! speak to me! Tell me, that you have still the means of life!’

‘Be comforted, my only Friend! Yes, I have still the means of life in my power: But ’tis a means which I dare not employ. It is dangerous! It is dreadful! Life would be purchased at too dear a rate, . . . unless it were permitted me to live for you.’

‘Then live for me, Matilda, for me and gratitude!’– (He caught her hand, and pressed it rapturously to his lips.)–‘Remember our late conversations; I now consent to every thing: Remember in what lively colours you described the union of souls; Be it ours to realize those ideas. Let us forget the distinctions of sex, despise the world’s prejudices, and only consider each other as Brother and Friend. Live then, Matilda! Oh! live for me!’

‘Ambrosio, it must not be. When I thought thus, I deceived both you and myself. Either I must die at present, or expire by the lingering torments of unsatisfied desire. Oh! since we last conversed together, a dreadful veil has been rent from before my eyes. I love you no longer with the devotion which is paid to a Saint: I prize you no more for the virtues of your soul; I lust for the enjoyment of your person. The Woman reigns in my bosom, and I am become a prey to the wildest of passions. Away with friendship! ’tis a cold unfeeling word. My bosom burns with love, with unutterable love, and love must be its return. Tremble then, Ambrosio, tremble to succeed in your prayers. If I live, your truth, your reputation, your reward of a life past in sufferings, all that you value is irretrievably lost. I shall no longer be able to combat my passions, shall seize every opportunity to excite your desires, and labour to effect your dishonour and my own. No, no, Ambrosio; I must not live! I am convinced with every moment, that I have but one alternative; I feel with every heart-throb, that I must enjoy you, or die.’

‘Amazement!–Matilda! Can it be you who speak to me?’

He made a movement as if to quit his seat. She uttered a loud shriek, and raising herself half out of the Bed, threw her arms round the Friar to detain him.

‘Oh! do not leave me! Listen to my errors with compassion! In a few hours I shall be no more; Yet a little, and I am free from this disgraceful passion.’

‘Wretched Woman, what can I say to you! I cannot . . . I must not . . . But live, Matilda! Oh! live!’

‘You do not reflect on what you ask. What? Live to plunge myself in infamy? To become the Agent of Hell? To work the destruction both of you and of Myself? Feel this heart, Father!’

She took his hand: Confused, embarrassed, and fascinated, He withdrew it not, and felt her heart throb under it.

‘Feel this heart, Father! It is yet the seat of honour, truth, and chastity: If it beats tomorrow, it must fall a prey to the blackest crimes. Oh! let me then die today! Let me die, while I yet deserve the tears of the virtuous! Thus will expire!’–(She reclined her head upon his shoulder; Her golden Hair poured itself over his Chest.)– ‘Folded in your arms, I shall sink to sleep; Your hand shall close my eyes for ever, and your lips receive my dying breath. And will you not sometimes think of me? Will you not sometimes shed a tear upon my Tomb? Oh! Yes! Yes! Yes! That kiss is my assurance!’

The hour was night. All was silence around. The faint beams of a solitary Lamp darted upon Matilda’s figure, and shed through the chamber a dim mysterious light. No prying eye, or curious ear was near the Lovers: Nothing was heard but Matilda’s melodious accents. Ambrosio was in the full vigour of Manhood. He saw before him a young and beautiful Woman, the preserver of his life, the Adorer of his person, and whom affection for him had reduced to the brink of the Grave. He sat upon her Bed; His hand rested upon her bosom; Her head reclined voluptuously upon his breast. Who then can wonder, if He yielded to the temptation? Drunk with desire, He pressed his lips to those which sought them: His kisses vied with Matilda’s in warmth and passion. He clasped her rapturously in his arms; He forgot his vows, his sanctity, and his fame: He remembered nothing but the pleasure and opportunity.

‘Ambrosio! Oh! my Ambrosio!’ sighed Matilda.

‘Thine, ever thine!’ murmured the Friar, and sank upon her bosom.

CHAPTER III

—-These are the Villains
Whom all the Travellers do fear so much. ——–Some of them are Gentlemen
Such as the fury of ungoverned Youth Thrust from the company of awful Men. Two Gentlemen of Verona.

The Marquis and Lorenzo proceeded to the Hotel in silence. The Former employed himself in calling every circumstance to his mind, which related might give Lorenzo’s the most favourable idea of his connexion with Agnes. The Latter, justly alarmed for the honour of his family, felt embarrassed by the presence of the Marquis: The adventure which He had just witnessed forbad his treating him as a Friend; and Antonia’s interests being entrusted to his mediation, He saw the impolicy of treating him as a Foe. He concluded from these reflections, that profound silence would be the wisest plan, and waited with impatience for Don Raymond’s explanation.

They arrived at the Hotel de las Cisternas. The Marquis immediately conducted him to his apartment, and began to express his satisfaction at finding him at Madrid. Lorenzo interrupted him.

‘Excuse me, my Lord,’ said He with a distant air, ‘if I reply somewhat coldly to your expressions of regard. A Sister’s honour is involved in this affair: Till that is established, and the purport of your correspondence with Agnes cleared up, I cannot consider you as my Friend. I am anxious to hear the meaning of your conduct, and hope that you will not delay the promised explanation.’

‘First give me your word, that you will listen with patience and indulgence.’

‘I love my Sister too well to judge her harshly; and till this moment I possessed no Friend so dear to me as yourself. I will also confess, that your having it in your power to oblige me in a business which I have much at heart, makes me very anxious to find you still deserving my esteem.’

‘Lorenzo, you transport me! No greater pleasure can be given me, than an opportunity of serving the Brother of Agnes.’

‘Convince me that I can accept your favours without dishonour, and there is no Man in the world to whom I am more willing to be obliged.’

‘Probably, you have already heard your Sister mention the name of Alphonso d’Alvarada?’

‘Never. Though I feel for Agnes an affection truly fraternal, circumstances have prevented us from being much together. While yet a Child She was consigned to the care of her Aunt, who had married a German Nobleman. At his Castle She remained till two years since, when She returned to Spain, determined upon secluding herself from the world.’

‘Good God! Lorenzo, you knew of her intention, and yet strove not to make her change it?’

‘Marquis, you wrong me. The intelligence, which I received at Naples, shocked me extremely, and I hastened my return to Madrid for the express purpose of preventing the sacrifice. The moment that I arrived, I flew to the Convent of St. Clare, in which Agnes had chosen to perform her Noviciate. I requested to see my Sister. Conceive my surprise when She sent me a refusal; She declared positively, that apprehending my influence over her mind, She would not trust herself in my society till the day before that on which She was to receive the Veil. I supplicated the Nuns; I insisted upon seeing Agnes, and hesitated not to avow my suspicions that her being kept from me was against her own inclinations. To free herself from the imputation of violence, the Prioress brought me a few lines written in my Sister’s well-known hand, repeating the message already delivered. All future attempts to obtain a moment’s conversation with her were as fruitless as the first. She was inflexible, and I was not permitted to see her till the day preceding that on which She entered the Cloister never to quit it more. This interview took place in the presence of our principal Relations. It was for the first time since her childhood that I saw her, and the scene was most affecting. She threw herself upon my bosom, kissed me, and wept bitterly. By every possible argument, by tears, by prayers, by kneeling, I strove to make her abandon her intention. I represented to her all the hardships of a religious life; I painted to her imagination all the pleasures which She was going to quit, and besought her to disclose to me, what occasioned her disgust to the world. At this last question She turned pale, and her tears flowed yet faster. She entreated me not to press her on that subject; That it sufficed me to know that her resolution was taken, and that a Convent was the only place where She could now hope for tranquillity. She persevered in her design, and made her profession. I visited her frequently at the Grate, and every moment that I passed with her, made me feel more affliction at her loss. I was shortly after obliged to quit Madrid; I returned but yesterday evening, and since then have not had time to call at St. Clare’s Convent.’

‘Then till I mentioned it, you never heard the name of Alphonso d’Alvarada?’

‘Pardon me: my Aunt wrote me word that an Adventurer so called had found means to get introduced into the Castle of Lindenberg; That He had insinuated himself into my Sister’s good graces, and that She had even consented to elope with him. However, before the plan could be executed, the Cavalier discovered that the estates which He believed Agnes to possess in Hispaniola, in reality belonged to me. This intelligence made him change his intention; He disappeared on the day that the elopement was to have taken place, and Agnes, in despair at his perfidy and meanness, had resolved upon seclusion in a Convent. She added, that as this adventurer had given himself out to be a Friend of mine, She wished to know whether I had any knowledge of him. I replied in the negative. I had then very little idea, that Alphonso d’Alvarada and the Marquis de las Cisternas were one and the same person: The description given me of the first by no means tallied with what I knew of the latter.’

‘In this I easily recognize Donna Rodolpha’s perfidious character. Every word of this account is stamped with marks of her malice, of her falsehood, of her talents for misrepresenting those whom She wishes to injure. Forgive me, Medina, for speaking so freely of your Relation. The mischief which She has done me authorises my resentment, and when you have heard my story, you will be convinced that my expressions have not been too severe.’

He then began his narrative in the following manner.

HISTORY OF DON RAYMOND, MARQUIS DE LAS CISTERNAS

Long experience, my dear Lorenzo, has convinced me how generous is your nature: I waited not for your declaration of ignorance respecting your Sister’s adventures to suppose that they had been purposely concealed from you. Had they reached your knowledge, from what misfortunes should both Agnes and myself have escaped! Fate had ordained it otherwise! You were on your Travels when I first became acquainted with your Sister; and as our Enemies took care to conceal from her your direction, it was impossible for her to implore by letter your protection and advice.

On leaving Salamanca, at which University as I have since heard, you remained a year after I quitted it, I immediately set out upon my Travels. My Father supplied me liberally with money; But He insisted upon my concealing my rank, and presenting myself as no more than a private Gentleman. This command was issued by the counsels of his Friend, the Duke of Villa Hermosa, a Nobleman for whose abilities and knowledge of the world I have ever entertained the most profound veneration.

‘Believe me,’ said He, ‘my dear Raymond, you will hereafter feel the benefits of this temporary degradation. ‘Tis true, that as the Conde de las Cisternas you would have been received with open arms; and your youthful vanity might have felt gratified by the attentions showered upon you from all sides. At present, much will depend upon yourself: You have excellent recommendations, but it must be your own business to make them of use to you. You must lay yourself out to please; You must labour to gain the approbation of those, to whom you are presented: They who would have courted the friendship of the Conde de las Cisternas will have no interest in finding out the merits, or bearing patiently with the faults, of Alphonso d’Alvarada. Consequently, when you find yourself really liked, you may safely ascribe it to your good qualities, not your rank, and the distinction shown you will be infinitely more flattering. Besides, your exalted birth would not permit your mixing with the lower classes of society, which will now be in your power, and from which, in my opinion, you will derive considerable benefit. Do not confine yourself to the Illustrious of those Countries through which you pass. Examine the manners and customs of the multitude: Enter into the Cottages; and by observing how the Vassals of Foreigners are treated, learn to diminish the burthens and augment the comforts of your own. According to my ideas, of those advantages which a Youth destined to the possession of power and wealth may reap from travel, He should not consider as the least essential, the opportunity of mixing with the classes below him, and becoming an eyewitness of the sufferings of the People.’

Forgive me, Lorenzo, if I seem tedious in my narration. The close connexion which now exists between us, makes me anxious that you should know every particular respecting me; and in my fear of omitting the least circumstance which may induce you to think favourably of your Sister and myself, I may possibly relate many which you may think uninteresting.

I followed the Duke’s advice; I was soon convinced of its wisdom.

I quitted Spain, calling myself by the assumed title of Don Alphonso d’Alvarada, and attended by a single Domestic of approved fidelity. Paris was my first station. For some time I was enchanted with it, as indeed must be every Man who is young, rich, and fond of pleasure. Yet among all its gaieties, I felt that something was wanting to my heart. I grew sick of dissipation: I discovered, that the People among whom I lived, and whose exterior was so polished and seducing, were at bottom frivolous, unfeeling and insincere. I turned from the Inhabitants of Paris with disgust, and quitted that Theatre of Luxury without heaving one sigh of regret.

I now bent my course towards Germany, intending to visit most of the principal courts: Prior to this expedition, I meant to make some little stay at Strasbourg. On quitting my Chaise at Luneville to take some refreshment, I observed a splendid Equipage, attended by four Domestics in rich liveries, waiting at the door of the Silver Lion. Soon after as I looked out of the window, I saw a Lady of noble presence, followed by two female Attendants, step into the Carriage, which drove off immediately.

I enquired of the Host, who the Lady was, that had just departed.

‘A German Baroness, Monsieur, of great rank and fortune. She has been upon a visit to the Duchess of Longueville, as her Servants informed me; She is going to Strasbourg, where She will find her Husband, and then both return to their Castle in Germany.’

I resumed my journey, intending to reach Strasbourg that night. My hopes, however were frustrated by the breaking down of my Chaise. The accident happened in the middle of a thick Forest, and I was not a little embarrassed as to the means of proceeding.

It was the depth of winter: The night was already closing round us; and Strasbourg, which was the nearest Town, was still distant from us several leagues. It seemed to me that my only alternative to passing the night in the Forest, was to take my Servant’s Horse and ride on to Strasbourg, an undertaking at that season very far from agreeable. However, seeing no other resource, I was obliged to make up my mind to it. Accordingly I communicated my design to the Postillion, telling him that I would send People to assist him as soon as I reached Strasbourg. I had not much confidence in his honesty; But Stephano being well-armed, and the Driver to all appearance considerably advanced in years, I believed I ran no danger of losing my Baggage.

Luckily, as I then thought, an opportunity presented itself of passing the night more agreeably than I expected. On mentioning my design of proceeding by myself to Strasbourg, the Postillion shook his head in disapprobation.

‘It is a long way,’ said He; ‘You will find it a difficult matter to arrive there without a Guide. Besides, Monsieur seems unaccustomed to the season’s severity, and ’tis possible that unable to sustain the excessive cold. . . .’

‘What use is there to present me with all these objections?’ said I, impatiently interrupting him; ‘I have no other resource: I run still greater risque of perishing with cold by passing the night in the Forest.’

‘Passing the night in the Forest?’ He replied; ‘Oh! by St. Denis! We are not in quite so bad a plight as that comes to yet. If I am not mistaken, we are scarcely five minutes walk from the Cottage of my old Friend, Baptiste. He is a Wood-cutter, and a very honest Fellow. I doubt not but He will shelter you for the night with pleasure. In the meantime I can take the saddle-Horse, ride to Strasbourg, and be back with proper people to mend your Carriage by break of day.’

‘And in the name of God,’ said I, ‘How could you leave me so long in suspense? Why did you not tell me of this Cottage sooner? What excessive stupidity!’

‘I thought that perhaps Monsieur would not deign to accept. . . .’

‘Absurd! Come, come! Say no more, but conduct us without delay to the Wood-man’s Cottage.’

He obeyed, and we moved onwards: The Horses contrived with some difficulty to drag the shattered vehicle after us. My Servant was become almost speechless, and I began to feel the effects of the cold myself, before we reached the wished-for Cottage. It was a small but neat Building: As we drew near it, I rejoiced at observing through the window the blaze of a comfortable fire. Our Conductor knocked at the door: It was some time before any one answered; The People within seemed in doubt whether we should be admitted.

‘Come! Come, Friend Baptiste!’ cried the Driver with impatience; ‘What are you about? Are you asleep? Or will you refuse a night’s lodging to a Gentleman, whose Chaise has just broken down in the Forest?’

‘Ah! is it you, honest Claude?’ replied a Man’s voice from within; ‘Wait a moment, and the door shall be opened.’

Soon after the bolts were drawn back. The door was unclosed, and a Man presented himself to us with a Lamp in his hand. He gave the Guide an hearty reception, and then addressed himself to me.

‘Walk in, Monsieur; Walk in, and welcome! Excuse me for not admitting you at first: But there are so many Rogues about this place, that saving your presence, I suspected you to be one.’

Thus saying, He ushered me into the room, where I had observed the fire: I was immediately placed in an Easy Chair, which stood close to the Hearth. A Female, whom I supposed to be the Wife of my Host, rose from her seat upon my entrance, and received me with a slight and distant reverence. She made no answer to my compliment, but immediately re-seating herself, continued the work on which She had been employed. Her Husband’s manners were as friendly as hers were harsh and repulsive.

‘I wish, I could lodge you more conveniently, Monsieur,’ said He; ‘But we cannot boast of much spare room in this hovel. However, a chamber for yourself, and another for your Servant, I think, we can make shift to supply. You must content yourself with sorry fare; But to what we have, believe me, you are heartily welcome.’ —-Then turning to his wife–‘Why, how you sit there, Marguerite, with as much tranquillity as if you had nothing better to do! Stir about, Dame! Stir about! Get some supper; Look out some sheets; Here, here; throw some logs upon the fire, for the Gentleman seems perished with cold.’

The Wife threw her work hastily upon the Table, and proceeded to execute his commands with every mark of unwillingness. Her countenance had displeased me on the first moment of my examining it. Yet upon the whole her features were handsome unquestionably; But her skin was sallow, and her person thin and meagre; A louring gloom over-spread her countenance; and it bore such visible marks of rancour and ill-will, as could not escape being noticed by the most inattentive Observer. Her every look and action expressed discontent and impatience, and the answers which She gave Baptiste, when He reproached her good-humouredly for her dissatisfied air, were tart, short, and cutting. In fine, I conceived at first sight equal disgust for her, and prepossession in favour of her Husband, whose appearance was calculated to inspire esteem and confidence. His countenance was open, sincere, and friendly; his manners had all the Peasant’s honesty unaccompanied by his rudeness; His cheeks were broad, full, and ruddy; and in the solidity of his person He seemed to offer an ample apology for the leanness of his Wife’s. From the wrinkles on his brow I judged him to be turned of sixty; But He bore his years well, and seemed still hearty and strong: The Wife could not be more than thirty, but in spirits and vivacity She was infinitely older than the Husband.

However, in spite of her unwillingness, Marguerite began to prepare the supper, while the Wood-man conversed gaily on different subjects. The Postillion, who had been furnished with a bottle of spirits, was now ready to set out for Strasbourg, and enquired, whether I had any further commands.

‘For Strasbourg?’ interrupted Baptiste; ‘You are not going thither tonight?’

‘I beg your pardon: If I do not fetch Workmen to mend the Chaise, How is Monsieur to proceed tomorrow?’

‘That is true, as you say; I had forgotten the Chaise. Well, but Claude; You may at least eat your supper here? That can make you lose very little time, and Monsieur looks too kind-hearted to send you out with an empty stomach on such a bitter cold night as this is.’

To this I readily assented, telling the Postillion that my reaching Strasbourg the next day an hour or two later would be perfectly immaterial. He thanked me, and then leaving the Cottage with Stephano, put up his Horses in the Wood-man’s Stable. Baptiste followed them to the door, and looked out with anxiety.

‘ ‘Tis a sharp biting wind!’ said He; ‘I wonder, what detains my Boys so long! Monsieur, I shall show you two of the finest Lads, that ever stept in shoe of leather. The eldest is three and twenty, the second a year younger: Their Equals for sense, courage, and activity, are not to be found within fifty miles of Strasbourg. Would They were back again! I begin to feel uneasy about them.’

Marguerite was at this time employed in laying the cloth.

‘And are you equally anxious for the return of your Sons?’ said I to her.

‘Not I!’ She replied peevishly; ‘They are no children of mine.’

‘Come! Come, Marguerite!’ said the Husband; ‘Do not be out of humour with the Gentleman for asking a simple question. Had you not looked so cross, He would never have thought you old enough to have a Son of three and twenty: But you see how many years ill-temper adds to you!–Excuse my Wife’s rudeness, Monsieur. A little thing puts her out, and She is somewhat displeased at your not thinking her to be under thirty. That is the truth, is it not, Marguerite? You know, Monsieur, that Age is always a ticklish subject with a Woman. Come! come! Marguerite, clear up a little. If you have not Sons as old, you will some twenty years hence, and I hope, that we shall live to see them just such Lads as Jacques and Robert.’

Marguerite clasped her hands together passionately.

‘God forbid!’ said She; ‘God forbid! If I thought it, I would strangle them with my own hands!’

She quitted the room hastily, and went up stairs.

I could not help expressing to the Wood-man how much I pitied him for being chained for life to a Partner of such ill-humour.

‘Ah! Lord! Monsieur, Every one has his share of grievances, and Marguerite has fallen to mine. Besides, after all She is only cross, and not malicious. The worst is, that her affection for two children by a former Husband makes her play the Step-mother with my two Sons. She cannot bear the sight of them, and by her good-will they would never set a foot within my door. But on this point I always stand firm, and never will consent to abandon the poor Lads to the world’s mercy, as She has often solicited me to do. In every thing else I let her have her own way; and truly She manages a family rarely, that I must say for her.’

We were conversing in this manner, when our discourse was interrupted by a loud halloo, which rang through the Forest.

‘My Sons, I hope!’ exclaimed the Wood-man, and ran to open the door.

The halloo was repeated: We now distinguished the trampling of Horses, and soon after a Carriage, attended by several Cavaliers stopped at the Cottage door. One of the Horsemen enquired how far they were still from Strasbourg. As He addressed himself to me, I answered in the number of miles which Claude had told me; Upon which a volley of curses was vented against the Drivers for having lost their way. The Persons in the Coach were now informed of the distance of Strasbourg, and also that the Horses were so fatigued as to be incapable of proceeding further. A Lady, who appeared to be the principal, expressed much chagrin at this intelligence; But as there was no remedy, one of the Attendants asked the Wood-man, whether He could furnish them with lodging for the night.

He seemed much embarrassed, and replied in the negative; Adding that a Spanish Gentleman and his Servant were already in possession of the only spare apartments in his House. On hearing this, the gallantry of my nation would not permit me to retain those accommodations, of which a Female was in want. I instantly signified to the Wood-man, that I transferred my right to the Lady; He made some objections; But I overruled them, and hastening to the Carriage, opened the door, and assisted the Lady to descend. I immediately recognized her for the same person whom I had seen at the Inn at Luneville. I took an opportunity of asking one of her Attendants, what was her name?

‘The Baroness Lindenberg,’ was the answer.

I could not but remark how different a reception our Host had given these newcomers and myself. His reluctance to admit them was visibly expressed on his countenance, and He prevailed on himself with difficulty to tell the Lady that She was welcome. I conducted her into the House, and placed her in the armed-chair, which I had just quitted. She thanked me very graciously; and made a thousand apologies for putting me to an inconvenience. Suddenly the Wood-man’s countenance cleared up.

‘At last I have arranged it!’ said He, interrupting her excuses; ‘I can lodge you and your suite, Madam, and you will not be under the necessity of making this Gentleman suffer for his politeness.

We have two spare chambers, one for the Lady, the other, Monsieur, for you: My Wife shall give up hers to the two Waiting-women; As for the Men-servants, they must content themselves with passing the night in a large Barn, which stands at a few yards distance from the House. There they shall have a blazing fire, and as good a supper as we can make shift to give them.’

After several expressions of gratitude on the Lady’s part, and opposition on mine to Marguerite’s giving up her bed, this arrangement was agreed to. As the Room was small, the Baroness immediately dismissed her Male Domestics: Baptiste was on the point of conducting them to the Barn which He had mentioned when two young Men appeared at the door of the Cottage.

‘Hell and Furies!’ exclaimed the first starting back; ‘Robert, the House is filled with Strangers!’

‘Ha! There are my Sons!’ cried our Host. ‘Why, Jacques! Robert! whither are you running, Boys? There is room enough still for you.’

Upon this assurance the Youths returned. The Father presented them to the Baroness and myself: After which He withdrew with our Domestics, while at the request of the two Waiting-women, Marguerite conducted them to the room designed for their Mistress.

The two new-comers were tall, stout, well-made young Men, hard-featured, and very much sun-burnt. They paid their compliments to us in few words, and acknowledged Claude, who now entered the room, as an old acquaintance. They then threw aside their cloaks in which they were wrapped up, took off a leathern belt to which a large Cutlass was suspended, and each drawing a brace of pistols from his girdle laid them upon a shelf.

‘You travel well-armed,’ said I.

‘True, Monsieur;’ replied Robert. ‘We left Strasbourg late this Evening, and ’tis necessary to take precautions at passing through this Forest after dark. It does not bear a good repute, I promise you.’

‘How?’ said the Baroness; ‘Are there Robbers hereabout?’

‘So it is said, Madame; For my own part, I have travelled through the wood at all hours, and never met with one of them.’

Here Marguerite returned. Her Stepsons drew her to the other end of the room, and whispered her for some minutes. By the looks which they cast towards us at intervals, I conjectured them to be enquiring our business in the Cottage.

In the meanwhile the Baroness expressed her apprehensions, that her Husband would be suffering much anxiety upon her account. She had intended to send on one of her Servants to inform the Baron of her delay; But the account which the young Men gave of the Forest rendered this plan impracticable. Claude relieved her from her embarrassment. He informed her that He was under the necessity of reaching Strasbourg that night, and that would She trust him with a letter, She might depend upon its being safely delivered.

‘And how comes it,’ said I, ‘that you are under no apprehension of meeting these Robbers?’

‘Alas! Monsieur, a poor Man with a large family must not lose certain profit because ’tis attended with a little danger, and perhaps my Lord the Baron may give me a trifle for my pains. Besides, I have nothing to lose except my life, and that will not be worth the Robbers taking.’

I thought his arguments bad, and advised his waiting till the Morning; But as the Baroness did not second me, I was obliged to give up the point. The Baroness Lindenberg, as I found afterwards, had long been accustomed to sacrifice the interests of others to her own, and her wish to send Claude to Strasbourg blinded her to the danger of the undertaking. Accordingly, it was resolved that He should set out without delay. The Baroness wrote her letter to her Husband, and I sent a few lines to my Banker, apprising him that I should not be at Strasbourg till the next day. Claude took our letters, and left the Cottage.

The Lady declared herself much fatigued by her journey: Besides having come from some distance, the Drivers had contrived to lose their way in the Forest. She now addressed herself to Marguerite, desiring to be shown to her chamber, and permitted to take half an hour’s repose. One of the Waiting-women was immediately summoned; She appeared with a light, and the Baroness followed her up stairs. The cloth was spreading in the chamber where I was, and Marguerite soon gave me to understand that I was in her way. Her hints were too broad to be easily mistaken; I therefore desired one of the young Men to conduct me to the chamber where I was to sleep, and where I could remain till supper was ready.

‘Which chamber is it, Mother?’ said Robert.

‘The One with green hangings,’ She replied; ‘I have just been at the trouble of getting it ready, and have put fresh sheets upon the Bed; If the Gentleman chooses to lollop and lounge upon it, He may make it again himself for me.’

‘You are out of humour, Mother, but that is no novelty. Have the goodness to follow me, Monsieur.’

He opened the door, and advanced towards a narrow staircase.

‘You have got no light!’ said Marguerite; ‘Is it your own neck or the Gentleman’s that you have a mind to break?’

She crossed by me, and put a candle into Robert’s hand, having received which, He began to ascend the staircase. Jacques was employed in laying the cloth, and his back was turned towards me.

Marguerite seized the moment, when we were unobserved. She caught my hand, and pressed it strongly.

‘Look at the Sheets!’ said She as She passed me, and immediately resumed her former occupation.

Startled by the abruptness of her action, I remained as if petrified. Robert’s voice, desiring me to follow him, recalled me to myself. I ascended the staircase. My conductor ushered me into a chamber, where an excellent wood-fire was blazing upon the hearth. He placed the light upon the Table, enquired whether I had any further commands, and on my replying in the negative, He left me to myself. You may be certain that the moment when I found myself alone was that on which I complied with Marguerite’s injunction. I took the candle, hastily approached the Bed, and turned down the Coverture. What was my astonishment, my horror, at finding the sheets crimsoned with blood!

At that moment a thousand confused ideas passed before my imagination. The Robbers who infested the Wood, Marguerite’s exclamation respecting her Children, the arms and appearance of the two young Men, and the various Anecdotes which I had heard related, respecting the secret correspondence which frequently exists between Banditti and Postillions, all these circumstances flashed upon my mind, and inspired me with doubt and apprehension. I ruminated on the most probable means of ascertaining the truth of my conjectures. Suddenly I was aware of Someone below pacing hastily backwards and forwards. Every thing now appeared to me an object of suspicion. With precaution I drew near the window, which, as the room had been long shut up, was left open in spite of the cold. I ventured to look out. The beams of the Moon permitted me to distinguish a Man, whom I had no difficulty to recognize for my Host. I watched his movements.

He walked swiftly, then stopped, and seemed to listen: He stamped upon the ground, and beat his stomach with his arms as if to guard himself from the inclemency of the season. At the least noise, if a voice was heard in the lower part of the House, if a Bat flitted past him, or the wind rattled amidst the leafless boughs, He started, and looked round with anxiety.

‘Plague take him!’ said He at length with impatience; ‘What can He be about!’

He spoke in a low voice; but as He was just below my window, I had no difficulty to distinguish his words.

I now heard the steps of one approaching. Baptiste went towards the sound; He joined a man, whom his low stature and the Horn suspended from his neck, declared to be no other than my faithful Claude, whom I had supposed to be already on his way to Strasbourg. Expecting their discourse to throw some light upon my situation, I hastened to put myself in a condition to hear it with safety. For this purpose I extinguished the candle, which stood upon a table near the Bed: The flame of the fire was not strong enough to betray me, and I immediately resumed my place at the window.

The objects of my curiosity had stationed themselves directly under it. I suppose that during my momentary absence the Wood-man had been blaming Claude for tardiness, since when I returned to the window, the latter was endeavouring to excuse his fault.

‘However,’ added He, ‘my diligence at present shall make up for my past delay.’

‘On that condition,’ answered Baptiste, ‘I shall readily forgive you. But in truth as you share equally with us in our prizes, your own interest will make you use all possible diligence. ‘Twould be a shame to let such a noble booty escape us! You say, that this Spaniard is rich?’

‘His Servant boasted at the Inn, that the effects in his Chaise were worth above two thousand Pistoles.’

Oh! how I cursed Stephano’s imprudent vanity!

‘And I have been told,’ continued the Postillion, ‘that this Baroness carries about her a casket of jewels of immense value.’

‘May be so, but I had rather She had stayed away. The Spaniard was a secure prey. The Boys and myself could easily have mastered him and his Servant, and then the two thousand Pistoles would have been shared between us four. Now we must let in the Band for a share, and perhaps the whole Covey may escape us. Should our Friends have betaken themselves to their different posts before you reach the Cavern, all will be lost. The Lady’s Attendants are too numerous for us to overpower them: Unless our Associates arrive in time, we must needs let these Travellers set out tomorrow without damage or hurt.’

‘ ‘Tis plaguy unlucky that my Comrades who drove the Coach should be those unacquainted with our Confederacy! But never fear, Friend Baptiste. An hour will bring me to the Cavern; It is now but ten o’clock, and by twelve you may expect the arrival of the Band. By the bye, take care of your Wife: You know how strong is her repugnance to our mode of life, and She may find means to give information to the Lady’s Servants of our design.’

‘Oh! I am secure of her silence; She is too much afraid of me, and fond of her children, to dare to betray my secret. Besides, Jacques and Robert keep a strict eye over her, and She is not permitted to set a foot out of the Cottage. The Servants are safely lodged in the Barn; I shall endeavour to keep all quiet till the arrival of our Friends. Were I assured of your finding them, the Strangers should be dispatched this instant; But as it is possible for you to miss the Banditti, I am fearful of being summoned to produce them by their Domestics in the Morning.’

‘And suppose either of the Travellers should discover your design?’

‘Then we must poignard those in our power, and take our chance about mastering the rest. However, to avoid running such a risque, hasten to the Cavern: The Banditti never leave it before eleven, and if you use diligence, you may reach it in time to stop them.’

‘Tell Robert that I have taken his Horse: My own has broken his bridle, and escaped into the Wood. What is the watch-word?’

‘The reward of Courage.’

‘ ‘Tis sufficient. I hasten to the Cavern.’

‘And I to rejoin my Guests, lest my absence should create suspicion. Farewell, and be diligent.’

These worthy Associates now separated: The One bent his course towards the Stable, while the Other returned to the House.

You may judge, what must have been my feelings during this conversation, of which I lost not a single syllable. I dared not trust myself to my reflections, nor did any means present itself to escape the dangers which threatened me. Resistance, I knew to be vain; I was unarmed, and a single Man against Three: However, I resolved at least to sell my life as dearly as I could. Dreading lest Baptiste should perceive my absence, and suspect me to have overheard the message with which Claude was dispatched, I hastily relighted my candle and quitted the chamber. On descending, I found the Table spread for six Persons. The Baroness sat by the fireside: Marguerite was employed in dressing a sallad, and her Step-sons were whispering together at the further end of the room. Baptiste having the round of the Garden to make, ere He could reach the Cottage door, was not yet arrived. I seated myself quietly opposite to the Baroness.

A glance upon Marguerite told her that her hint had not been thrown away upon me. How different did She now appear to me! What before seemed gloom and sullenness, I now found to be disgust at her Associates, and compassion for my danger. I looked up to her as to my only resource; Yet knowing her to be watched by her Husband with a suspicious eye, I could place but little reliance on the exertions of her good-will.

In spite of all my endeavours to conceal it, my agitation was but too visibly expressed upon my countenance. I was pale, and both my words and actions were disordered and embarrassed. The young Men observed this, and enquired the cause. I attributed it to excess of fatigue, and the violent effect produced on me by the severity of the season. Whether they believed me or not, I will not pretend to say: They at least ceased to embarrass me with their questions. I strove to divert my attention from the perils which surrounded me, by conversing on different subjects with the Baroness. I talked of Germany, declaring my intention of visiting it immediately: God knows, that I little thought at that moment of ever seeing it! She replied to me with great ease