This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1914
Edition:
Collection:
Tags:
FREE Audible 30 days

_Crist_ indium | _Crist_ issum | _Crist_ uasum | _Crist_ dessum | _Crist_ uasum

This versification, one of the elements of which was the repetition of words or sounds at regular intervals, was transformed about the eighth century into a more learned system. Thenceforward alliteration, assonance, rhyme, and a fixed number of syllables constituted the characteristics of Irish verse:

Messe ocus Pangur bAN
cechtar nathar fria saindAN
bith a _menma_ sam fri SEILGG
mu _menma_ cein im sainchEIRDD.

As we see, the consonants in the rhyme-words were merely related: _l, r, n, ng, m, dh, gh, bh, mh, ch, th, f_ could rime together just as could _gg, dd, bb_. Soon the poets did not limit themselves to end-rhymes, which ran the risk of becoming monotonous, but introduced also internal rhyme, which set up what we may call a continuous chain of melody:

is aire caraim DOIRE
ar a reidhe ar a ghlOINE
‘s ar iomad a aingel fIND
o ‘n CIND go aoich arOILE.

This harmonious versification was replaced in the seventeenth century by a system in which account was no longer taken of consonantal rhyme or of the number of syllables.

The rules of Irish verse have nothing in common with classical Latin metres, which were based on the combination of short and long syllables. In Low-Latin, indeed, we find occasionally alliteration, rhyme, and a fixed number of syllables, but these novelties are obviously of foreign origin, and date from the time when the Romans borrowed them from the nations which they called barbarous. We cannot prove beyond yea or nay that they are of Celtic origin, but it is extremely probable that they are, for it is among the Celts both of Ireland and of Wales that the harmonizing of vowels and of consonants has been carried to the highest degree of perfection.

This learned art was not acquired without long study. The training of a poet (_file_) lasted twelve years, or more. The poets had a regular hierarchy. The highest in rank, the _ollamh_, knew 350 kinds of verse and could recite 250 principal and 100 secondary stories. The _ollamhs_ lived at the court of the kings and the nobles, who granted them freehold lands; their persons and their property were sacred; and they had established in Ireland schools in which the people might learn history, poetry, and law. The bards formed a numerous class, of a rank inferior to the _file_; they did not enjoy the same honors and privileges; some of them even were slaves; according to their standing, different kinds of verse were assigned to them as a monopoly.

The Danish invasions in the ninth century set back for some time the development of Irish poetry, but, when the Irish had driven the fierce and aggressive sea-rovers from their country, there was a literary renascence. This was in turn checked by the Anglo-Norman invasion in the twelfth century, and thereafter the art of versification was no longer so refined as it had formerly been. Nevertheless, the bardic schools still existed in the seventeenth century, more than four hundred years after the landing of Strongbow, and, in them, students followed the lectures of the _ollamhs_ for six months each year, or until the coming of spring, exercising both their talents for composition and their memory.

A catalogue of Irish poets, which has recently been made out, shows that there were more than a thousand of them. We have lost many of the oldest poems, but the Irish scribes often modernized the texts which they were copying. Hence the language is not always a sufficient indication of date, and it is possible that, under a comparatively modern form, some very ancient pieces may have been preserved. Even if the poems attributed to Amergin do not go back to the tenth century B.C., as has been claimed for them, they are in any case old enough to be archaic, and certain poems of the mythological cycle are undoubtedly anterior to the Christian era.

We have reason to believe that there have been preserved some genuine poems of Finn macCumaill (third century), a hymn by St. Patrick (d. 461), some greatly altered verses of St. Columcille (d. 597), and certain hymns written by saints who lived from the seventh to the ninth century. The main object of the most celebrated of the ancient poets up to the end of the twelfth century was to render history, genealogy, toponomy, and lives of saints readier of access and easier to retain by putting them into verse-form; and it is the names of those scholars that have been rescued from oblivion, while lyric poetry, having as its basis nothing more than sentiment, has remained for the most part anonymous. After the Anglo-Norman invasion, the best poet seems to have been Donnchadh Mor O’Daly (d. 1244). Of later date were Teig MacDaire (1570-1652), Teig Dall O’Higinn (d. 1615), and Eochaidh O’Hussey, who belonged to the seventeenth and eighteenth centuries. The new school, which abandoned the old rules and whose inspiration is now personal, now patriotic, is represented by _caoine_ (keens or laments), _abran_ (hymns), or _aislingi_ (visions), composed, among others, by Geoffrey Keating (d. c. 1650), David O’Bruadair (c. 1625-1698), Egan O’Rahilly (c. 1670-c. 1734), John MacDonnell (1691-1754), William O’Heffernan (fl. 1750), John O’Tuomy (1706-1775), and Andrew MacGrath (d. c. 1790). The greatest of the eighteenth century Irish poets was Owen Roe O’Sullivan (c. 1748-1784), whose songs were sung everywhere, and who, in the opinion of his editor, Father Dinneen, is the literary glory of his country and deserves to be ranked among the few supreme lyric poets of all time.

If, in order to study the subjects treated by the poets, we lay aside didactic poetry and confine ourselves to the ancient poems from the seventh to the eleventh century, we shall find in the latter a singular variety. They were at first dialogues or monologues, now found incorporated with the sagas, of which they may have formed the original nucleus. Thus, in the _Voyage of Bran_, we have the account of the Isles of the Blessed and the discourse of the King of the Sea; in the _Expedition of Loegaire MacCrimthainn_, the brilliant description of the fairy hosts; in _The Death of the Sons of Usnech_, the touching farewell of Deirdre to the land of Scotland and her lamentation over the dead bodies of the three warriors; and in the _Lay of Fothard Canann_, the strange and thrilling speech of the dead lover, returning after the battle to the tryst appointed by his sweetheart. Other poems seem never to have figured in a saga, like the Song of Crede, daughter of Guaire, in which she extols the memory of her friend Dinertach, and the affecting love-scenes between Liadin and Curithir; or like the bardic songs designed to distribute praise or blame: the funeral panegyric on King Niall, in alternate verses, the song of the sword of Carroll, and the satire of MacConglinne against the monks of Cork.

Religious poetry comprised lyric fragments, which were introduced into the lives of the saints and there formed a kind of Christian saga, or else were based on Holy Writ, like the _Lamentation of Eve_; hymns in honor of the saints, like _The Hymn to St. Michael_, by Mael Isu; pieces such as the famous Hymn of St. Patrick; and philosophic poems like that keen analysis of the flight of thought which dates from the tenth century.

At a time when the poets of other lands seem wholly engrossed in the recital of the deeds of men, one of the great and constant distinguishing marks of poetry in Ireland, whether we have to do with a short note set down by a scribe on the margin of a manuscript or with a religious or profane poem, is a deep, personal, and intimate love of nature expressed not by detailed description, but more often by a single picturesque and telling epithet. Thus we have the hermit who prays God to give him a hut in a lonely place beside a clear spring in the wood, with a little lark to sing overhead; or we have Marban, who, rich in nuts, crab-apples, sloes, watercress, and honey, refuses to go back to the court to which the king, his brother, presses him to return. Now, we have the description of the summer scene, in which the blackbird sings and the sun smiles; now, the song of the sea and of the wind, which blows tempestuously from the four quarters of the sky; again, the winter song, when the snow covers the hills, when every furrow is a streamlet and the wolves range restlessly abroad, while the birds, numbed to the heart, are silent; or yet again the recluse in his cell, humorously comparing his quest of ideas to the pursuit of the mice by his pet cat. This deep love of inanimate and animate things becomes individualized in those poems in which every tree, every spring, every bird is described with its own special features.

If we remember that these original poems, which, before the twelfth century, expressed thoughts that were scarcely known to the literature of Europe before the eighteenth, are, besides, clothed in the rich garb of a subtle harmony, what admiration, what respect, and what love ought we not to show to that ancient Ireland which, in the darkest ages of western civilization, not only became the depositary of Latin knowledge and spread it over the continent, but also had been able to create for herself new artistic and poetic forms!

REFERENCES:

Hyde: Love Songs of Connacht (Dublin, 1893), Irish Poetry, an Essay in Irish with Translation in English and a Vocabulary (Dublin, 1902), The Religious Songs of Connacht (London, 1906); Meyer: Ancient Gaelic Poetry (Glasgow, 1906), a Primer of Irish Metrics with a Glossary and an Appendix containing an Alphabetical List of the Poets of Ireland (Dublin, 1909); Dottin-Dunn: The Gaelic Literature of Ireland (Washington, 1906); Meyer: Selections from Ancient Irish Poetry (2d edition, London, 1913); Best: Bibliography of Irish Philology and of Printed Irish Literature (Dublin, 1913); Loth: La metrique galloise (Paris, 1902); Thurneysen: Mittelirische Verslehren, Irische Texte III.; Buile Suibhne (Dublin, 1910).

IRISH HEROIC SAGAS

By ELEANOR HULL.

Ireland has the unique distinction of having preserved for mankind a full and vivid literary record of a period otherwise, so far as native memorials are concerned, clouded in obscurity. A few fragmentary suggestions, derived from ancient stone monuments or from diggings in tumuli and graves, are all that Gaul or Britain have to contribute to a knowledge of that important period just before and just after the beginning of our era, when the armies of Rome were overrunning western Europe and were brought, for the first time, into direct contact with the Celtic peoples of the West. Almost all that we know of the early inhabitants of these countries comes to us from the pens of Roman writers and soldiers–Poseidonius, Caesar, Diodorus, Tacitus. We may give these observers credit for a desire to be fair to peoples they sometimes admired and often dreaded, but conquerors are not always the best judges of the races they are engaged in subduing, especially when they are ignorant of their language, unversed in their lore and customs, and unused to their ways. Valuable as are the reports of Roman authorities, we feel at every point the need of checking them by native records; but the native records of Gaul, and in large part also those of Britain and Wales, have been swept away. Caesar is probably right in saying that the Druids, who were the learned men of their race and day, committed nothing to writing; if they did, whatever they wrote has been irrecoverably lost.

But Ireland was exempt from the sweeping changes brought about through long periods of Roman and Saxon occupation; no great upheaval from without disturbed the native political and social conditions up to the coming of the Norse and Danes about the beginning of the ninth century. Agricola, standing on the western coast of Britain, looked across the dividing channel, and reflected upon “the beneficial connection that the conquest of Ireland would have formed between the most powerful parts of the Roman Empire,” but, fortunately for the literature of Ireland, if not for her history, he never came. The early incursions of the Scotti or Irish were eastward into England, Wales, and Gaul, and there seem to have been few return movements towards the west. Ireland pursued her path of native development undisturbed. It is to this circumstance that she owes the preservation of so much of her native literature, a great body of material, historical, religious, poetic, romantic, showing marks of having originated at a very early time, and of great variety and interest.

At what period this literature first began to be written down we do not know. Orosius tells us that a traveler named Aethicus spent a considerable time in Ireland early in the fifth century “examining their volumes”, which tends to prove that there was writing in Ireland before St. Patrick. But the native bard must have made writing superfluous. The man who could, at a moment’s notice, recite any one out of the 350 stories which might be called for, besides poetry, genealogies, and tribal records, was worth many books. Only a few were expert enough to read his writings, but all could enjoy his tales.

The earliest written records that we have now existing date from the seventh or eighth century; but undoubtedly there is preserved for us, in these materials, a picture of social conditions going back to the very beginning of our era, and coeval with the stage of civilization known in archaeology as _La Tene_ or “Late Celtic”.

To help his memory the early “shanachie” or story-teller grouped his romantic story-store under different heads, such as “Tains” or Cattle-spoils, Feasts, Elopements, Sieges, Battles, Destructions, Tragical Deaths; but it is easier for us now to group them in another way, and to class together the series of tales referring to the Tuatha De Danann or ancient deities, those belonging to the Red Branch cycle of King Conchobar and Cuchulainn, those relating to Finn, and the Legends of the Kings. The hundred or more tales belonging to the second group are especially valuable for social history on account of the detailed descriptions they give of customs, dress, weapons, habits of life, and ethical ideas. To the historian, folklorist, and student of primitive civilizations they are documents of the highest importance.

It seems likely that the Red Branch cycle of tales, including the epic tale of the Tain or Cattle-spoil of Cualnge, which has gathered round itself a number of minor tales, had some basis of historical fact, and arose in the period of Ulster’s predominance to celebrate the deeds of a band of warlike champions who flourished in the north about the beginning of the Christian era. No one who has visited the raths of Emain Macha, near Armagh, where stood the traditional site of the ancient capital of Ulster, or has followed the well-defined and massive outworks of Rath Celtchair and the forts of the other heroes whose deeds the tales embody, could doubt that they had their origin in great events that once happened there. The topography of the tales is absolutely correct. Or again, when we cross over into Connacht, the remains at Rath Croghan, near the ancient palace of the Amazonian queen, Medb, testify to similar events. She it was who in her “Pillow Talk” with her husband Ailill declared that she had married him only because in him did she find the “strange bride-gift” which her imperious nature demanded, “a man without stinginess, without jealousy, without fear.” It was in her desire to surpass her husband in wealth that she sent the combined armies of the south and west into Ulster to carry off a famous bull, the Brown Bull of Cooley, the only match in Ireland for one possessed by her spouse. This raid forms the central subject of the _Tain Bo Cualnge_. The motif of the tale and the kind of life described in it alike show the primitive conditions out of which it had its rise. It belongs to a time when land was plenty for the scattered inhabitants to dwell upon, but stock to place upon it was scarce. The possession of herds was necessary, not only for food and the provisioning of troops, but as a standard of wealth, a proof of position, and a means of exchange. Everything was estimated, before the use of money, by its value in kine or herds. When Medb and Ailill compare their possessions, to find out which of them is better than the other, their herds of cattle, swine, and horses are driven in, their ornaments and jewels, their garments and vats and household appliances are displayed. The pursuit of the cattle of neighboring tribes was the prime cause of the innumerable raids which made every man’s life one of perpetual warfare, much more so than the acquisition of land or the avenging of wrongs. Hence a motif that may seem to us insufficient and remote as the subject of a great epic arose out of the necessities of actual life. Cattle-driving is the oldest of all occupations in Ireland.

The conditions we find described in these tales show us an open country, generally unenclosed by hedges or walls. The chariots can drive straight across the province. There are no towns, and the stopping places are the large farmers’ dwellings, open inns known as “houses of hospitality”, fortified by surrounding raths or earthen walls, the only private property in land, in a time when the tribe-land was common, that we hear of at this period. Within these borders lay the pleasure grounds and gardens and the cattle-sheds for the herds, which the great landowner or chief loaned out to the smaller men in return for services rendered. Here were trained in arts of industry and fine needlework the daughters of the chief men of the tribe and their foster-sisters, drawn from the humbler families around them. The rivers as a rule formed the boundaries of the provinces, and the fords were constantly guarded by champions who challenged every wayfarer to single combat, if he could not show sufficient reason for crossing the borderland. These combats were fought actually in the ford itself, and all wars began in a long series of single hand-to-hand combats between equal champions before the armies as a whole engaged each other.

To fight was every man’s prime duty, and the man who had slain the largest number of his fellows was acclaimed as the greatest hero. It was the proud boast of Conall Cernach, “the Victorious”, that seldom had a day passed in which he had not challenged a Connachtman, and few nights in which a Connachtman’s head had not formed his pillow. It shows the primitive savagery of the period that skulls of enemies were worn dangling from the belt, and were stored up in one of the palaces of Emain Macha as trophies of valor. So warlike were the heroes that even during friendly feasts their weapons had to be hung up in a separate house, lest they should spring to arms in rivalry with their own fellows.

Yet in spite of this rude barbarism of outward life, the warriors had formed for themselves a high and exacting code of honor, which may be regarded as the first steps toward what in later times and other countries became known as “chivalry”; save that there is in the acts of the Irish heroes a simplicity and sincerity which puts them on a higher level than the obligatory courtesies of more artificial ages. Generosity between enemies was carried to an extraordinary pitch. Twice over in fights with different foes, Conall Cernach binds his right hand to his side in order that his enemy, who had lost one hand, may fight on equal terms with him. The two severest combats sustained by Cuchulainn, the youthful Ulster champion, in the long war of the Tain are those with Loch the Great and Ferdiad, both first-rate warriors, who had been forced by the wiles of Medb into unwilling conflict against their young antagonist. In their youth they had been fellow-pupils in the school of the Amazon Scathach, who had taught them both alike the arts of war. When Loch the Great, as a dying request, prays Cuchulainn to permit him to rise, “so that he may fall on his face and not backwards towards the men of Erin,” lest hereafter it should be said that he fell in flight, Cuchulainn replies: “That will I surely, for it is a warrior’s boon thou cravest,” and he steps back to allow the wounded man to reverse his position in the ford. The tale of Cuchulainn’s combat with Ferdiad has become classic; nothing more pathetic or more full of the true spirit of chivalry is to be found in any literature. Each warrior estimates nobly the prowess of the other, each sorrowfully recalls the memory of old friendships and expeditions made together. When Ferdiad falls, his ancient comrade pours out over him a passionate lament. Each night, when the day’s combat is over, they throw their arms round each other’s neck and embrace. Their horses are put up in the same paddock and their charioteers sleep beside the same fire; each night Cuchulainn sends to his wounded friend a share of the herbs that are applied to his own wounds, while to Cuchulainn Ferdiad sends a fair half of the pleasant delicate food supplied to him by the men of Erin. We may recall, too, Cuchulainn’s act of compassion towards Queen Medb near the close of the Tain. Her army is flying in rout homeward across the Shannon, closely pursued by Cuchulainn. As he approaches the ford he finds Queen Medb lying prostrate on the bank, unable any longer to guard the retreat of her army. She appeals to her enemy to aid her; and Cuchulainn, with that lovable boyish delight in acts of supreme generosity which is always ascribed to him, undertakes to shield the retreat of the disordered host from his own troops and to see them safely across the river, while Medb reposes peacefully in a field hard by. The spirit which actuates the heroes is well expressed by Cuchulainn when his friends would restrain him from going forth to his last fight, knowing that in that battle he must fall: “I had rather than the whole world’s gold and than the earth’s riches that death had ere now befallen me, so would not this shame and testimony of reproach now stand recorded against me; for in every tongue this noble old saying is remembered, ‘Fame outlives life.'”

The Irish tales surpass those of the Arthurian cycle in simplicity, in humor, and in human interest; the characters are not mere types of fixed virtues and vices, they have each a strongly marked individuality, consistently adhered to through the multitude of different stories in which they play a part. This is especially the case with regard to the female characters. Emer, Deirdre, Etain, Grainne may be said to have introduced into European literature new types of womanhood, quite unlike, in their sprightliness and humor, their passionate affection and heroic qualities, to anything found elsewhere. Stories about women play a large part in ancient Irish literature; their elopements, their marriages, their griefs and tragedies, form the subject of a large number of tales. Among the list of tales that any bard might be called upon to recite, the “Courtships” or “Wooings” probably formed a favorite group; they are of great variety and beauty. The Irish, indeed, may be called the inventors of the love-tale for modern Europe.

The gravest defect of this literature (a defect which is common to all early literature before coming under the chastening hand of the master) is undoubtedly its tendency to extravagance; though much depended upon the individual writer, some being stylists and some not, all were prone to frequent and grotesque exaggerations. The lack of restraint and self-criticism is everywhere apparent; the old Irish writer seems incapable of judging how to shape his material with a view to presenting it in its best form. Thus, we have the feeling, even with regard to the _Tain Bo Cualnge_, that what has come down to us is rather the rough-shaped material of an epic than a completed design. The single stories and the groups of stories have been handled and rehandled at different times, but only occasionally, as in the Story of Deirdre (the “Sorrowful Tale of the Sons of Usnech”), or in the later versions of the “Wooing of Emer”, or the Book of Leinster version of the “Wooing of Ferb”, do we feel that a competent artist has so formed his story that the best possible value has been extracted from it. Yet, in spite of their defects, the old heroic sagas of Ireland have in them a stimulating force and energy, and an element of fine and healthy optimism, which is strangely at variance with the popular conception of the melancholy of Irish literature, and which, wherever they are known, make them the fountain-head of a fresh creative inspiration. This stimulating of the imagination is perhaps the best gift that a revived interest in the old native romance of Ireland has to bestow.

REFERENCES:

The originals of many of the Tales of the Cuchulainn cycle of romances will be found, usually accompanied by English or German translations, in the volumes of _Irische Texte; Revue Celtique; Zeitschrift fuer Celt. Phil.; Eriu_; Irish Texts Society, vol. II; _Atlantis_; Proceed. of the R. Irish Academy (Irish MSS. Series and Todd Lecture Series). English translations: of the Tain Bo Cualnge (LU. and Y.B.L. versions), by Miss Winifred Faraday (1904); (LL. version with conflate readings), by Joseph Dunn (1914); of various stories: E. Hull, The Cuchulain Saga in Irish Literature (1898); A. H. Leahy, Heroic Romances of Ireland (1905-6), the Courtship of Ferb (1902). French translations in Arbois de Jubainville’s _Epopee celtique en Irlande_; German translations in Thurneysen’s _Sagen aus dem alien Irland_ (1901); free rendering by S. O’Grady in The Coming of Cuchullain (1904), and in his History of Ireland, the Heroic Period (1878). For full bibliography, see R. I. Best’s Bibliography of Irish Philology and Printed Literature (1913), and Joseph Dunn’s _Tain Bo Cualnge_, pp. xxxii-xxxvi (1914).

IRISH PRECURSORS OF DANTE

By SIDNEY GUNN, M.A.

One of the supreme creations of the human mind is the _Divine Comedy_ of Dante, and undoubtedly one of its chief sources is the literature of ancient Ireland. Dante himself was a native of Florence, Italy, and lived from 1265 to 1321. Like many great men, he incurred the hatred of his countrymen, and he spent, as a result, the last twenty years of his life in exile with a price on his head. He had been falsely accused of theft and treachery, and his indignation at the wrong thus done him and at the evil conduct of his contemporaries led him to write his poem, in which he visits Hell, Purgatory, and Paradise, and learns how God punishes bad actions, and how He rewards those who do His will.

To the writing of his poem Dante brought all the learning of his time, all its science, and an art that has never been surpassed, perhaps never equalled. Of course, he did not know any Irish, but he knew Italian and the then universal tongue of the learned–Latin, in both of which were tales of visits to the other world; and the greater part of these tales, as well as those most resembling Dante’s work in form and spirit, were Irish in origin.

All peoples have traditions of persons visiting the realms of the dead. Homer tells of Odysseus going there; Virgil does the same of Aeneas; and the Oriental peoples, as well as the Germanic races, have similar tales; but no people have so many or such finished accounts of this sort as the ancient Irish. In pagan times in Ireland one of the commonest adventures attributed to a hero was a visit to “tir na m-beo,” the land of the living, or to “tir na n-og,” the land of the young; and this supernatural world was reached in some cases by entering a fairy mound and going beneath the ground to it, and in others by sailing over the ocean.

Of the literature of pagan Ireland, though much has come down to us, we have only a very small fraction of what once existed, and what we have has been transmitted and modified by persons of later times and different culture, who, both consciously and unconsciously, have changed it, so that it is very different from what it was in its original form; but the subject and the main outlines still remain, and we have many accounts of both voyages and underground journeys to the other world.

The oldest voyage is, perhaps, that of Maelduin, which, Tennyson has transmuted into English under the title _The Voyage of Maeldune_. This is a voyage undertaken for revenge; but vengeance, as Sir Walter Scott has pointed out in his preface to _The Two Drovers_, springs in a barbarous society from a passion for justice; and it is this instinct for justice that inspires the Irish hero to endure and to achieve what he does. Christianity has preserved this legend and added to it its own peculiar quality of mercy; and this illustrates one of the characteristics of Ireland’s pagan literature–it is imperfectly Christian and can readily be made to express the Christian point of view.

Another voyage of pagan Irish literature is the _Voyage of Bran_. In this tale idealism is the inspiration that leads the hero into the unknown world. A woman appears who is invisible to all but Bran, and whose song of the beauteous supernatural land beyond the wave is heard by none but him; so that, after refusing to go with her the first time she appears, at length he steps into her boat of glass and sails away to view the wonders and taste the joys of the other world.

In these tales we have two main elements, one real and one ideal. The real element is the fact that the ancient Irish unquestionably made voyages and visited lands which the fervid Celtic imagination and the lapse of time transformed into the wonderful regions of the legends. The stories are thus early geographies, and they show unmistakably a knowledge of western Europe and of the Canary Islands or some other tropical regions; perhaps also, some have gone so far as to claim, they are reminiscent of voyages to America.

The ideal element is no less important as indicating achievement, for it shows that the Irish poets of pagan times had not only realized, but had succeeded in making their national traditions embody, the fact that love of justice and aspiration for knowledge are the foundations of all enduring human achievement and all perfect human joy. Christianity therefore found moral and spiritual ideas of a highly developed order in pagan Ireland, and it did not hesitate to adopt whatever in the literature of the country illustrated its own teachings, and not only were these stories of visits to the other world full of suggestions as to ways of enforcing Christian doctrine, but the Irish church and men of Irish birth were the most active in spreading the faith in the early centuries of its conquest of western Europe.

For these reasons it is not strange that all the earliest Christian visions of the spirit-world were of Irish origin. We find the earliest in the _Ecclesiastical History_ of the “Venerable Bede,” who died in 735. It is the story of how an Irishman of great sanctity, Furseus by name, was taken in spirit by three angels to a place from which he looked down and saw the four fires that are to consume the world: those of falsehood, avarice, discord, fraud and impiety. In this there is the germ of some very fundamental things in Dante’s poem, and we know that Dante knew Bede and had probably read his history, for he places him in Paradise and mentions him elsewhere in his works.

In Bede’s work there is also another vision, and though in this second case the man who visits the spirit-world is not an Irishman, but a Saxon named Drithelm, yet the story came to Bede through an Irish monk named Haemgils; so it, too, is connected with Ireland, and it also contains much that is developed further in the _Divine Comedy_.

One of the most celebrated of the works belonging to this class of so-called “visionary” writings is the _Fis_ or “Vision” which goes under the name of the famous Irish saint, Adamnan, who was poetically entitled the “High Scholar of the Western World.” This particular vision, the _Fis Adamnain_, is remarkable among other things for its literary quality, which is far superior to anything of the time, and for the fact that it represents “the highest level of the school to which it belonged,” and that it is “the most important contribution made to the growth of the legend within the Christian Church prior to the advent of Dante.”

Another Irish vision of great popularity all over Europe in the Middle Ages is the _Voyage of Saint Brendan_. This is known as the Irish Odyssey, and it is similar to the pagan tales of Maelduin and Bran, except that instead of its hero being a dauntless warrior seeking vengeance or a noble youth seeking happiness, he is a Christian saint in quest of peace; and instead of the perils of the way being overcome by physical force or the favor of some capricious pagan deity, they are averted by the power of faith and virtue.

The _Voyage of Saint Brendan_, like its pagan predecessors, has a real and an ideal basis; and in both respects it shows an advancement over its prototypes. It contains some very poetic touches, and is credited with being the source of some of the most effective features of Dante’s poem. Its great popularity is shown by the fact that Caxton, the first English printer, published a translation of it in 1483; so that it was among the first books printed in English, and for that reason must have been one of the best-known works of the time. Dante undoubtedly knew it, for he was a great scholar in the learning of his day, and especially in ecclesiastical history and the biography of saints.

Another vision of Irish origin that Dante and other writers have borrowed from is that of an Irish soldier named Tundale. He is said to have been a very wicked and proud man, who refused to a friend who owed him for three horses an extension of time in which to pay for them. For this he was struck down by an invisible hand so that he remained apparently dead from Wednesday till Saturday, when he revived and told a story of a visit to the world of the dead that has many features later embodied in the _Divine Comedy_. Tundale’s vision is said to have taken place in 1149; Dante probably wrote his poem between 1314 and 1321.

The Irish also produced another legend of this sort that was enormously and universally popular, and became the chief authority on the nature of heaven and hell, in the story of _Saint Patrick’s Purgatory_. Saint Patrick was said to have been granted a view of heaven and hell, and a certain island in Lough Derg in Donegal was reputed to be the spot in which he had begun his journey; and there, it was said, those who desired to purge themselves of their sins could enter as he had entered and come back to the world again, provided their faith was strong enough.

This legend was probably known in Ireland from a very early time, but it had spread over all western Europe by the twelfth century. Henry of Saltrey, a Benedictine monk of the Abbey of that name in England, wrote an account in Latin of the descent of an Irish soldier named Owen into Saint Patrick’s Purgatory in 1153; and this story soon became the subject of poetic treatment all over Europe. We have several French versions, one by the celebrated French poetess Marie de France, who lived about 1200; and there are others in all the languages of Europe, besides evidence of its wide circulation in the original Latin. Its importance is shown by the fact that it is mentioned by Matthew Paris, the chief English historian of the thirteenth century, and also by Froissart, the well-known French annalist of the fourteenth while Calderon, the great Spanish dramatist, has written a play based on the legend. Dante undoubtedly knew of Marie de France’s version as well as the original of Henry of Saltrey and probably others besides.

From what has been said it will be seen that Dante’s masterpiece is largely based on literature of Irish origin; but there are other superlative exhibitions of human genius of which the same is true. One of these is the story of Tristan and Isolde. Tristan is the paragon of all knightly accomplishments, the most versatile figure in the entire literature of chivalry; while Isolde is an Irish princess. By a trick of fate these two drink a love potion inadvertently and become irresistibly enamored of each other, although Isolde is betrothed to King Mark of Cornwall, and Tristan is his nephew and ambassador. The story that follows is infinitely varied, intensely dramatic, delicately beautiful, and tenderly pathetic. It has been treated by several poets of great genius, among them Gottfried of Strassburg, the greatest German poet of his time, and Richard Wagner; but all the beauty and power in the works of these men existed in the original Celtic form of the tale, and the later writers have only discovered it and brought it to light.

The same thing is true of the Arthurian Legend and the story of the Holy Grail. Dante knew of King Arthur’s fame, and mentions him in the _Inferno_. To Dante he was a Christian hero, and the historical Arthur may have been a Christian; but much in the story goes back to the pagan Celtic religion. We can find in Irish literature many references that indicate a belief in a self-sustaining, miraculous object similar to the Holy Grail, and the fact that this object was developed into a symbol of some of the deepest and most beautiful Christian truths shows the high character of the civilization and literature of ancient Ireland.

REFERENCES:

Wright: St. Patrick’s Purgatory (London, 1844); Krapp: The Legend of St. Patrick’s Purgatory (Baltimore, 1900); Becker: Mediaeval Visions of Heaven and Hell (Baltimore, 1899); Shackford: Legends and Satires (Boston, 1913); Meyer and Nutt: The Voyage of Bran, edited and translated by K. Meyer, with an Essay on the Irish Version of the Happy Other World and the Celtic Doctrine of Rebirth, by A. Nutt, 2 vols. (London, 1895); Boswell: An Irish Precursor of Dante (London, 1908).

IRISH INFLUENCE ON ENGLISH LITERATURE

By E.C. QUIGGIN, M.A.

Among the literary peoples of the west of Europe, the Irish, in late medieval and early modern times, were singularly little affected by the frequent innovations in taste and theme which influenced Romance and Teutonic nations alike. To such an extent is this true, that one is often inclined to think that far-off Iceland was to a greater degree in the general European current than the much more accessible Erin. During the age of chivalry, conditions in Ireland were not calculated to promote the growth of epic and lyric poetry after the continental manner. Some considerable time elapsed before the Norman barons became fully Hibernicised, previous to which their interest may be assumed to have turned to the compositions of the trouveres. In the early Norman period, the poets of Ireland might well have begun to imitate Romance models. But, strange to say, they did not, and, for this, various reasons might be assigned. The flowing verses of the Anglo-Norman were impossible for men who delighted in the trammels of the native prosody; and in the heyday of French influence, the patrons of letters in Ireland probably insisted on hearing the foreign compositions in their original dress, as these nobles were doubtless sufficiently versed in Norman-French to be able to appreciate them. But a still more potent factor was the conservatism of the hereditary Irish poet families. A close corporation, they appear to have resented every innovation, and were content to continue the tradition of their ancestors. The direct consequence of this tenacious clinging to the fashions of by-gone days rendered it impossible, nay almost inconceivable, that the literary men of Ireland should have exerted any profound or immediate influence upon England or western Europe. Yet, nowadays, few serious scholars will be prepared to deny that the island contributed in considerable measure to the common literary stock of the Middle Ages.

We might expect to find that direct influence, as a general rule, can be most easily traced in the case of religious themes. Here, in the literature of vision, so popular in Ireland, a chord was struck which continued to vibrate powerfully until the time of the Reformation. In this branch the riotous fancy of the Celtic monk caught the medieval imagination from an early period. Bede has preserved for us the story of Fursey, an Irish hermit who died in France, A.D. 650. The greatest Irish composition of this class with which we are acquainted, the _Vision of Adamnan_, does not appear to have been known outside the island, but a later work of a similar nature met with striking success. This was the _Vision of Tundale_ (Tnudgal), written in Latin by an Irishman named Marcus at Regensburg, about the middle of the twelfth century. It seems probable that this work was known to Dante, and, in addition to the numerous continental versions, there is a rendering of the story into Middle English verse.

Closely allied to the Visions are the _Imrama_ or “voyages” (Lat. _navigationes_). The earliest romances of this class are secular, _e.g., Imram Maelduin_, which provided Tennyson with the frame-work of his well-known poem. However, the notorious love of adventure on the part of the Irish monks inevitably led to the composition of religious romances of a similar kind. The most famous story of this description, the_ Voyage of St. Brendan_, found its way into every Christian country in Europe, and consequently figures in the South English Legendary, a collection of versified lives of saints made in the neighborhood of Gloucester towards the end of the thirteenth century. The episode of St. Brendan and the whale, moreover, was probably the ultimate source of one of Milton’s best known similes in his description of Satan. Equally popular was the visit of Sir Owayn to the Purgatory of St. Patrick, which is also included in the same Middle English Legendary. Ireland further contributed in some measure to the common stock of medieval stories which were used as illustrations by the preachers and in works of an edifying character.

When we turn to purely secular themes, we find ourselves on much less certain ground. Though the discussion as to the origins of the “romance of Uther’s son”, Arthur, continues with unabated vigor, many scholars have come think that the Celtic background of these stories contains much that is derived from Hibernian sources. Some writers in the past have argued in favor of an independent survival of common Celtic features, in Wales and Ireland, but now the tendency is to regard all such coincidences as borrowings on the part of Cymric craftsmen. At the beginning of the twelfth century a new impulse seems to have been imparted to native minstrelsy in Wales under’the patronage of Gruffydd ap Cynan, a prince of Gwynedd, who had spent many years in exile at the court of Dublin. Some of the Welsh rhapsodists apparently served a kind of apprenticeship with their Irish brethren, and many things Irish were assimilated at this time which, through this channel, were shortly to find their way into Anglo-French. Thus it may now be regarded as certain that the name of the “fair sword” Excalibur, by Geoffrey called Caliburnus (Welsh _caletfwlch_), is taken from Caladbolg, the far-famed broadsword of Fergus macRoig. It does not appear that the whole framework of the Irish sagas was taken over, but, as Windisch points out, episodes were borrowed as well as tricks of imagery. So, to mention but one, the central incident of _Syr Gawayn and the Grene Knyght_ is doubtless taken from the similar adventure of Cuchulainn in _Bricriu’s Feast_. The share assigned to Irish influence in the _matiere de Bretagne_ is likely to grow considerably with the progress of research.

The fairy lore of Great Britain undoubtedly owes much to Celtic phantasy. Of this Chaucer, at any rate, had little doubt, as he writes:

In th’ olde dayes of the King Arthour, Of which that Britons speken greet honour, Al was this land fulfild of fayerye;
The elf-queen, with hir joly companye, Daunced ful ofte in many a grene med.

And here again there is a reasonable probability that certain features were borrowed from the wealth of story current in the neighboring isle. Otherwise it is difficult to understand why the queen of fayerye should bear an Irish name (Mab, from Irish Medb), and curiously enough the form of the name rathef suggests that it was borrowed through a written medium and not by oral tradition. On the other hand it is incorrect to derive Puck from Irish _puca_, as the latter is undoubtedly borrowed from some form of Teutonic speech.

So all embracing a mind as that of the greatest English dramatist could not fail to be interested in the gossip that must have been current in London at the time of the wars in Ulster. References to kerns and gallowglasses are fairly frequent. He had evidently heard of the marvellous powers with which the Irish bards were credited, for, in _As You Like It_, Rosalind exclaims:

“I was never so be-rhymed since Pythagoras’ time, that I was an Irish rat, which I can hardly remember.”

Similarly, in _King Richard III_, mention is made of the prophetic utterance of an Irish bard, a trait which does not appear in the poet’s source. Any statements as to Irish influence in Shakespeare that go beyond this belong to the realm of conjecture. Professor Kittredge has attempted to show that in Syr Orfeo, upon which the poet drew for portions of the plot of _A Midsummer Night’s Dream_, the Irish story of Etain and Mider was fused with the medieval form of the classical tale of Orpheus and Eurydice. Direct influence is entirely wanting, and it is difficult to see how it could have been otherwise.

Even in the case of the Elizabethan poet who spent many years in the south of Ireland, there is no trace of Hibernian lore or legend. Spenser, indeed, tells us himself that he had caused some of the native poetry to be translated to him, and had found that it “savoured of sweet wit and good invention.” But Ireland plays an infinitesimal part in the _Faerie Queene_. The scenery round Kilcolman Castle forms the background of much of the incident in Book V. “Marble far from Ireland brought” is mentioned in a simile in the second Book, where we also read:

As when a swarme of gnats at eventide Out of the fennes of Allan do arise.

But Ireland supplied no further inspiration.

The various plantations of the seventeenth century produced an Anglo-Irish stock which soon asserted itself in literature. As a typical example, we may take the author of _The Vicar of Wakefield_. At his first school at Lissoy, Oliver Goldsmith came under Thomas Byrne, a regular shanachie, possessed of all the traditional lore, with a remarkable gift for versifying. It was under this man that the boy made his first attempts at verse, and his memory is celebrated in _The Deserted Village_:

There, in his noisy mansion, skilled to rule, The village master taught his little school. A man severe he was, and stern to view.

Unfortunately Goldsmith was removed to Elphin at the age of nine, and although he retained an affection for Irish music all his life, his intimate connection with Irish Ireland apparently ceased at this point. “Sweet Auburn! loveliest village of the plain” is doubtless full of reminiscences of the poet’s early years in Westmeath, but the sentiments, the rhythm, and the language are entirely cast in an English mould. We may mention, in passing, that it has been suggested that Swift derived the idea of the kingdom of Lilliput from the Irish story of the Adventures of Fergus macLeide amongst the leprechauns. All that can be said is that this derivation is not impossible, though the fact that the tale is preserved only in a single manuscript rather points to the conclusion that the story did not enjoy great popularity in the seventeenth and eighteenth centuries.

We have seen that Goldsmith was removed from an Irish atmosphere at a tender age, and this is not the only instance of the frowning of fortune upon the native literature. When the fame of the ancient bards of the Gael was noised from end to end of Europe, it was through the medium of Macpherson’s forgeries. _Fingal_ caught the fleeting fancy of the moment in a manner never achieved by the true Ossianic lays of Ireland. The _Reliques of Irish Poetry_, published by Miss Brooke by subscription in Dublin in 1789 to vindicate the antiquity of the literature of Erin, never went into a second edition. And although some of the pieces contained in that volume have been reprinted in such undertakings of a learned character as the volumes of the Dublin Ossianic Society, J.F. Campbell’s _Leabhar na Feinne_, and Cameron’s _Reliquiae Celticae_, they have aroused little interest amongst those ignorant of the Irish tongue.

During the nineteenth century, the number of poets who drew upon Ireland’s past for their themes increased considerably. The most popular of all is unquestionably the author of the _Irish Melodies_. But, here again, the poet owes little or nothing to vernacular poetry, the mould is English, the sentiments are those of the poet’s age. Moore’s acquaintance with the native language can have been but of the slightest, and in the case of Mangan we are told that he had to rely upon literal versions of Irish pieces furnished him by O’Donovan or O’Curry. Of the numerous attempts to reproduce the overelaboration of rhyme to which Irish verse has ever been prone, Father Prout’s _Bells of Shandon_ is perhaps the only one that is at all widely known. When the legendary lore of Ireland became accessible to men of letters, owing to the labors of O’Curry, O’Donovan, and Hennessy, and the publication of various ancient texts by the Irish Archaeological Society, it was to be expected that an attempt would be made by some poet of Erin to do for his native land what the Wizard of the North had accomplished for Scotland. The task was undertaken by Sir Samuel Ferguson, who met with conspicuous success. His most ambitious effort, _Congal_, deals in epic fashion with the story of the battle of Moyra. Others in similar strain treat the story of Conaire Mor and Deirdre, whilst others such as the _Tain-Quest_ are more in the nature of ballads. Ferguson did more to introduce the English reading public to Irish story than would have been accomplished by any number of bald translations. His diction is little affected by the originals, and he sometimes treats his materials with great freedom, but his achievement was a notable one, and he has not infrequently been acclaimed as the national poet.

Is it perhaps invidious to single out any living author for special mention, but this brief survey cannot close without noticing the dramatic poems of W.B. Yeats, the latest poet who attempts to present the old stories in an English dress. His plays _On Baile’s Strand, Deirdre_, and others, have become familiar to English audiences through the excellent acting of the members of the Abbey Theatre Company. The original texts are now much better known than they were in Ferguson’s day, and Mr. Yeats consequently cannot permit himself the same liberties. Similarly, it is only during the last twenty-five years that the language of Irish poetry has been carefully studied, and Mr. Yeats has this advantage over his predecessors that on occasion, e.g., in certain passages in _The King’s Threshold_, he is able to introduce with great effect reminiscences of the characteristic epithets and imagery which formed so large a part of the stock-in-trade of the medieval bard.

REFERENCES:

Friedel and Meyer: La Vision de Tondale (Paris, 1907); Boswell: An Irish Precursor of Dante (London, 1908); Cambridge History of English Literature, vol. I, chaps, xii and xvi; Windisch: _Das Keltische Brittannien_ (Leipzig, 1912), more especially chap. xxxvii; Dictionary of National Biography; Gwynn: Thos. Moore (“English Men of Letters” Series, London, 1905).

IRISH FOLKLORE

By ALFRED PERCEVAL GRAVES.

Among savage peoples there is at first no distinction of a definite kind between good and bad spirits, and when a distinction has been reached, a great advance in a spiritual direction has been made. For the key to the religion of savages is fear, and until such terror has been counteracted by belief in beneficent powers, civilization will not follow. But the elimination of the fear of the unseen is a slow process; indeed, it will exist side by side with the belief in Christianity itself, after a modification through various stages of better pagan belief.

Ireland still presents, in its more out-of-the-way districts, evidence of that strong persistence in the belief in maleficent or malicious influences of the pre-Christian powers of the air, which it seems difficult to eradicate from the Celtic imagination. In the celebrated poem entitled _The Breastplate of St. Patrick_, there is much the same attitude on the part of Patrick towards the Druids and their powers of concealing and changing, of paralyzing and cursing, as was shown by Moses towards the magicians of Egypt. Indeed, in Patrick’s time a belief in a world of fairies existed even in the king’s household, for “when the two daughters of King Leary of Ireland, Ethnea the fair and Fedelma the ruddy, came early one morning to the well of Clebach to wash, they found there a synod of holy bishops with Patrick. And they knew not whence they came, or in what form, or from what people, or from what country; but they supposed them to be _Duine Sidh_, or gods of the earth, or a phantasm.”

Colgan explains the term _Duine Sidh_ thus: “Fantastical spirits,” he writes, “are by the Irish called men of the _Sidh_, because they are seen, as it were, to come out of the beautiful hills to infest men, and hence the vulgar belief that they reside in certain subterranean habitations: and sometimes the hills themselves are called, by the Irish, _Sidhe_ or _Siodha_.”

No doubt, when the princesses spoke of the gods of the earth, reference was made to such pagan deities as Beal; Dagda the great or the good god; Aine, the Moon, goddess of the water and of wisdom; Manannan macLir, the Irish Neptune; Crom, the Irish Ceres; and Iphinn, the benevolent, whose relations to the Irish Oirfidh resembled those of Apollo towards Orpheus; and to the allegiance they owed to the Elements, the Wind, and the Stars. But besides these pagan divinities and powers, and quite apart from them, the early Irish believed in two classes of fairies: in the first place, a hierarchy of fairy beings, well and ill disposed, not differing in appearance, to any great degree at any rate, from human beings–good spirits and demons, rarely visible during the daytime; and, in the second place, there was the magic race of the De Danann, who, after conquest by the Milesians, transformed themselves into fairies, and in that guise continued to inhabit the underworld of the Irish hills, and to issue thence in support of Irish heroes, or to give their aid against other fairy adversaries.

There is another theory to account for the fairy race. It is that they are angels who revolted with Satan and were excluded from heaven for their unworthiness, but were not found evil enough for hell, and therefore were allowed to occupy that intermediate space which has been called “the Other World.” It is still a moot point with the Irish peasantry, as it was with the Irish saints of old, whether, after being compelled to dwell without death among rocks and hills, lakes and seas, bushes and forest, till the day of judgment, the fairies then have the chance of salvation. Indeed, the fairies are themselves believed to have great doubts of a future existence, though, like many men, entertaining undefined hopes of happiness; and hence the enmity which some of them have for mankind, who, they acknowledge, will live eternally. Thus their actions are balanced between generosity and vindictiveness towards the human race.

Mr. W.Y. Evans Wentz, A.M., of Leland Stanford University, California, and Jesus College, Oxford, has received an honorary degree from the latter university for his thesis, “The Fairy Faith in Celtic Countries: Its Psychical Origin and Nature”, a most laborious as well as ingenious work, whose object is to prove “that the origin of the fairy faith is psychical, and that fairyland, being thought of as an invisible world within which the visible world is immersed as an island in an unexplored ocean, actually exists, and that it is peopled by more species of living beings than this world, because incomparably more vast and varied in its possibilities.” This may be added as a fourth theory to account for the existence of fairies, and it may be further stated here that the Irish popular belief in ghosts attributes to some of their departed spirits much of the same violence and malice with which fairies are credited. Mr. Jeremiah Curtin gives striking instances of this kind in his book, the _Folk Lore of West Kerry_.

It became necessary, therefore, for the Gaels who believed in the preternatural powers of the fairies for good and ill to propitiate them as far as possible. On May eve, accordingly, cattle were driven into raths and bled there, some of the blood being tasted, the rest poured out in sacrifice. Men and women were also bled on these occasions. The seekers for buried treasure, over which fairies were supposed to have influence, immolated a black cock or a black cat to propitiate them. Again, a cow, suffering from sickness believed to be due to fairy malice, was bled and then devoted to St. Martin. If it recovered, it was never sold or killed. The first new milk of a cow was poured out on the ground to propitiate the fairies, and especially on the ground within a fairy rath. The first drop of any drink is also thrown out by old Irish people. If a child spills milk, the mother says, “that’s for the fairies, leave it to them and welcome.” Slops should never be thrown out of doors without the warning, “Take care of water!” lest fairies should be passing invisibly and get soiled by the discharge. Eddies of dust upon the road are supposed to be caused by the fairies, and tufts of grass, sticks, and pebbles are thrown into the centre of the eddy to propitiate the unseen beings. Some fairies of life size, who live within the green hills or under the raths, are supposed to carry off healthy babes to be made fairy children, their abstractors leaving weak changelings in their place. Similarly, nursing mothers are sometimes supposed to be carried off to give the breast to fairy babes, and handsome young men are spirited away to become bridegrooms to fairy brides. Again, folk suffering from falling sickness are supposed to be in that condition owing to the fatigue caused by nocturnal rides through the air with the fairies, whose steeds are bewitched rushes, blades of grass, straws, fern roots, and cabbage stalks. The latter, to be serviceable for the purpose, should be cut into the rude shapes of horses before the metamorphosis can take place.

Iron of every kind keeps away malignant fairies: thus, a horseshoe nailed to the bottom of the churn prevents butter from being bewitched. Here is a form of charm against the fairies who have bewitched the butter: “Every window should be barred, a great turf fire should be lit upon which nine irons should be placed, the bystanders chanting twice over in Irish, ‘Come, butter, come; Peter stands at the gate waiting for a buttered cake.’ As the irons become heated the witch will try to break in, asking the people to take the irons, which are burning her, off the fire. On their refusing, she will go and bring back the butter to the churn. The irons may then be removed from the fire and all will go well.”

If a neighbor or stranger should enter a cottage during the churning, he should put his hand to the dash, or the butter will not come. A small piece of iron should be sewed into an infant’s clothes and kept there until the child is baptized, and salt should be sprinkled over his cradle to preserve the babe from abduction. The fairies are supposed to have been conquered by an iron-weaponed race, and hence their dread of the metal.

To recover a spell-bound friend, stand on All Hallows’ eve at cross roads or at a spot pointed out by a wise woman or fairy doctor. When you have rubbed fairy ointment on your eyelids, the fairies will become visible as the host sweeps by with its captive, whom the gazer will then be able to recognize. A sudden gust announces their approach. Stooping down, you will then throw dust or milk at the procession, whose members are then obliged to surrender your spell-bound friend. If a man leaves home after his wife’s confinement, some of his clothes should be spread over the mother and infant, or the fairies may carry them off. It is good for a woman, but bad for a man, to dream of fairies. It betokens marriage for a girl, misfortune for a man, who should not undertake serious business for some time after such dreaming.

Fairy changelings may be recognized by tricky habits, constant crying, and other unusual characteristics. It was customary to recover the true child in the following way: The changeling was placed upon an iron shovel over the fire, when it would go shrieking up the chimney, and the _bona fide_ human child would be restored. It was believed that fairy changelings often produced a set of small bagpipes from under the clothes and played dance music upon them, till the inmates of the cottage dropped with exhaustion from the effects of the step dancing they were compelled to engage in.

On Samain eve, the night before the first of November, or, as it is now called, All Hallows’ night or Hallowe’en, all the fairy hills or _shees_ are thrown wide open and the fairy host issues forth, as mortals who are bold enough to venture near may see. Naturally therefore people keep indoors so as not to encounter the spectral host. The superstition that the fairies are abroad on Samain night still exists in Ireland and Scotland, and there is a further belief, no doubt derived from it, that the graves are open on that night and that the spirits of the dead are abroad.

Salt, as already suggested, is regarded to be so lucky that if a child falls, it should always be given three pinches of salt, and if a neighbor calls to borrow salt, it should not be refused, even though it be the last grain in the house.

An infant born with teeth should have them drawn by the nearest smith, and the first teeth when shed should be thrown into the fire, lest the fairies should get hold of what had been part of you.

Those who hear fairy music are supposed to be haunted by the melody, and many are believed to go mad or commit suicide in consequence.

The fairies are thought to engage in warfare with one another, and in the year 1800 a specially sanguinary battle was believed to have been fought between two clans of the fairies in county Kilkenny. In the morning the hawthorns along the fences were found crushed to pieces and drenched with blood.

In popular belief fairies often go hunting, and faint sounds of fairy horns, the baying of fairy hounds, and the cracking of fairy whips are supposed to be heard on these occasions, while the flight of the hunters is said to resemble in sound the humming of bees.

Besides the life-sized fairies who are reputed to have these direct dealings with human beings, there are diminutive preternatural beings who are also supposed to come into close touch with men. Among these is the Luchryman (_Leithphrogan_), or brogue maker, otherwise known as Leprechaun. He is always found mending or making a shoe, and, if grasped firmly and kept constantly in view, will disclose hidden treasure to you, or render up his _sparan na sgillinge_, or purse of the (inexhaustible) shilling. He can only be bound by a plough chain or woolen thread. He is the symbol of industry which, if steadily faced, leads to fortune, but, if lost sight of, is followed by its forfeiture.

Love in idleness is personified by another pigmy, the _Geancanach_ (love-talker). He does not appear, like the Leprechaun, with a purse in one of his pockets, but with his hands in both of them, and a _dudeen_ (short pipe) in his mouth, as he lazily strolls through lonely valleys making love to the foolish country lasses and “gostering” with the idle “boys.” To meet him meant bad luck, and whoever was ruined by ill-judged love was said to have been with the _Geancanach_.

Another evil sprite was the _Clobher-ceann_, “a jolly, red-faced, drunken little fellow,” always “found astride of a wine-butt” singing and drinking from a full tankard in a hard drinker’s cellar, and bound by his appearance to bring its owner to speedy ruin.

Then there were the _Leannan-sighes_, or native Muses, to be found in every place of note to inspire the local bard, and the _Beansighes_ (Banshees, fairy women) attached to each of the old Irish families and giving warning of the death of one of its members with piteous lamentations.

Black Joanna of the Boyne (_Siubhan Dubh na Boinne_) appeared on Hallowe’en in the shape of a great black fowl, bringing luck to the home whose _Banithee_ (woman of the house) kept the dwelling constantly clean and neat.

The Pooka, who appeared in the shape of a horse, and whom Shakespeare is by many believed to have adapted as “Puck,” was a goblin who combined “horse-play” with viciousness, but also at times helped with the housework.

The _Dullaghan_ was a churchyard demon whose head was of a movable kind. Dr. Joyce writes: “You generally meet him with his head in his pocket, under his arm, or absent altogether; or if you have the fortune to light upon a number of _Dullaghans_, you may see them amusing themselves by flinging their heads at one another or kicking them for footballs.”

An even more terrible churchyard demon is the fascinating phantom that waylays the widower at his wife’s very tomb, and poisons him by her kiss when he has yielded to her blandishments.

Of monsters the Irish had, and still believe in, the _Piast_ (Latin _bestia_), a huge dragon or serpent confined to lakes by St. Patrick till the day of judgment, but still occasionally seen in their waters. In old Fenian times, namely, the days of Finn and his companion knights, the _Piasts_, however, roamed the country, devouring men and women and cattle in large numbers, and some of the early heroes are recorded to have been swallowed alive by them and then to have hewed their way out of their entrails.

Merrows, or Mermaids, are also still believed in, and many folk tales exist describing their intermarriage with mortals.

According to Nicholas O’Kearney, “It is the general opinion of many old persons versed in native traditional lore, that, before the introduction of Christianity, all animals possessed the faculties of human reason and speech; and old story-tellers will gravely inform you that every beast could speak before the arrival of St. Patrick, but that the saint having expelled the demons from the land by the sound of his bell, all the animals that, before that time, had possessed the power of foretelling future events, such as the Black Steed of _Binn-each-labhra_, the Royal Cat of _Cloughmagh-righ-cat_ (Clough), and others, became mute, and many of them fled to Egypt and other foreign countries.”

Cats are said to have been appointed to guard hidden treasures; and there are few who have not heard old Irish people tell about strange meetings of cats and violent battles fought by them in the neighborhood. “It was believed,” adds O’Kearney, “that an evil spirit in the shape of a cat assumed command over these animals in various districts, and that when those wicked beings pleased they could compel all the cats belonging to their division to attack those of some other district. The same was said of rats; and rat-expellers, when commanding a colony of those troublesome and destructive animals to emigrate to some other place, used to address their ‘billet’ to the infernal rat supposed to hold command over the rest. In a curious pamphlet on the power of bardic compositions to charm and expel rats, lately published, Mr. Eugene O’Curry states that a degraded priest, who was descended from an ancient family of hereditary bards, was enabled to expel a colony of rats by the force of satire!”

Hence, of course, Shakespeare’s reference to rhyming Irish rats to death.

It will thus be seen that Irish Fairy Lore well deserves to have been called by Mr. Alfred Nutt, one of the leading authorities on the subject, “as fair and bounteous a harvest of myth and romance as ever flourished among any race.”

REFERENCES:

Alex. Carmichael: Carmina Gadelica; David Comyn: The Boyish Exploits of Finn; the Periodical, “Folklore”; Lady Gregory: Cuchulain of Muirthemne, Gods and Fighting Men; Miss Eleanor Hull: The Cuchulain Saga in Irish Literature; Douglas Hyde: Beside the Fire, (a collection of Irish Gaelic Folk Stories), _Leabhar Sgeulaicheachta_, (Folk Stories in Irish); “Irish Penny Journal”; Patrick Kennedy: The Fireside Stories of Ireland, Legendary Fictions of the Irish Celt; Standish Hayes O’Grady: Silva Gadelica; Wood-Martin: Traces of the Elder Faiths in Ireland, Pagan Ireland; W.Y. Wentz: The Fairy Faith in Celtic Countries; Lady Wilde: Charms, Incantations, etc.; Celtic articles in Hastings’ Dictionary of Religion and Ethics.

IRISH WIT AND HUMOR

By Charles L. Graves.

No record of the glories of Ireland would be complete without an effort, however inadequate, to analyze and illustrate her wit and humor. Often misunderstood, misrepresented, and misinterpreted, they are nevertheless universally admitted to be racial traits, and for an excellent reason. Other nations exhibit these qualities in their literature, and Ireland herself is rich in writers who have furnished food for mirth. But her special pre-eminence resides in the possession of what, to adapt a famous phrase, may be called an _anima naturaliter jocosa_. Irish wit and Irish humor are a national inheritance. They are inherent in the race as a whole, independent of education or culture or comfort. The best Irish sayings are the sayings of the people; the greatest Irish humorists are the nameless multitude who have never written books or found a place in national dictionaries of biography. None but an Irishman could have coined that supreme expression of contempt: “I wouldn’t be seen dead with him at a pig-fair,” or rebuked a young barrister because he did not “squandher his carcass” (_i.e._, gesticulate) enough. But we cannot trace the paternity of these sayings any more than we can that of the lightning retort of the man to whom one of the “quality” had given a glass of whisky. “That’s made another man of you, Patsy,” remarked the donor. “‘Deed an’ it has, sor,” Patsy flashed back, “an’ that other man would be glad of another glass.” It is enough for our purpose to note that such sayings are typically Irish and that their peculiar felicity consists in their combining both wit and humor.

To what element in the Irish nature are we to attribute this joyous and illuminating gift? No one who is not a Gaelic scholar can venture to dogmatize on this thorny subject. But, setting philology and politics aside, it is hard to avoid the conclusion that Ireland has gained rather than lost in this respect by the clash of races and languages. Gaiety, we are told, is not the predominating characteristic of the Celtic temperament, nor is it reflected in the prose and verse of the “old ancient days” that have come down to us. Glamour and magic and passion abound in the lays and legends of the ancient Gael, but there is more melancholy than mirth in these tales of long ago. Indeed, it is interesting to note in connection with this subject that the younger school of Irish writers associated with what is called the Celtic Renascence have, with very few exceptions, sedulously eschewed anything approaching to jocosity, preferring the paths of crepuscular mysticism or sombre realism, and openly avowing their distaste for what they consider to be the denationalized sentiment of Moore, Lever, and Lover. To say this is not to disparage the genius of Yeats and Synge; it is merely a statement of fact and an illustration of the eternal dualism of the Irish temperament, which Moore himself realized when he wrote of “Erin, the tear and the smile in thine eye.”

A reaction against the Donnybrook tradition was inevitable and to a great extent wholesome, since the stage Irishman of the transpontine drama or the music-halls was for the most part a gross and unlovely caricature, but, like all reactions, it has tended to obscure the real merits and services of those who showed the other side of the medal. Lever did not exaggerate more than Dickens, and his portraits of Galway fox-hunters and duellists, of soldiers of fortune, and of Dublin undergraduates were largely based on fact. At his best he was a most exhilarating companion, and his pictures of Irish life, if partial, were not misleading. He held no brief for the landlords, and in his later novels showed a keen sense of their shortcomings. The plain fact is that, in considering the literary glories of Ireland, we cannot possibly overlook the work of those Irishmen who were affected by English influences or wrote for an English audience.

Anglo-Irish humorous literature was a comparatively late product, but its efflorescence was rapid and triumphant. The first great name is that of Goldsmith, and, though deeply influenced in technique and choice of subjects by his association with English men of letters and by his residence in England, in spirit he remained Irish to the end–generous, impulsive, and improvident in his life; genial, gay, and tender-hearted in his works. The Vicar of Wakefield was Dr. Primrose, but he might just as well have been called Dr. Shamrock. No surer proof of the pre-eminence of Irish wit and humor can be found than in the fact that, Shakespeare alone excepted, no writers of comedy have held the boards longer or more triumphantly than Goldsmith and his brother Irishman, Sheridan. _She Stoops to Conquer, The Rivals, The School for Scandal_, and _The Critic_ represent the sunny side of the Irish genius to perfection. They illustrate, in the most convincing way possible, how the debt of the world to Ireland has been increased by the fate which ordained that her choicest spirits should express themselves in a language of wider appeal than the ancient speech of Erin.

On the other hand, English literature and the English tongue have gained greatly from the influence exerted by writers familiar from their childhood with turns of speech and modes of expression which, even when they are not translations from the Gaelic, are characteristic of the Hibernian temper. The late Dr. P.W. Joyce, in his admirable treatise on English as spoken in Ireland, has illustrated not only the essentially bilingual character of the Anglo-Irish dialect, but the modes of thought which it enshrines. There is no better known form of Irish humor than that commonly called the “Irish bull,” which is too often set down to lax thinking and faulty logic. But it is the rarest thing to encounter a genuine Irish “bull” which is not picturesque and at the same time highly suggestive. Take, for example, the saying of an old Kerry doctor who, when conversing with a friend on the high rate of mortality, observed, “Bedad, there’s people dyin’ who never died before.” Here a truly illuminating result was attained by the simple device of using the indicative for the conditional mood–as in Juvenal’s famous comment on Cicero’s second Philippic: _Antoni gladios potuit contemnere si sic omnia dixisset_. The Irish “bull” is a heroic and sometimes successful attempt to sit upon two stools at once, or, as an Irishman put it, “Englishmen often make ‘bulls,’ but the Irish ‘bull’ is always pregnant.”

Though no names of such outstanding distinction as those of Goldsmith and Sheridan occur in the early decades of the nineteenth century, the spirit of Irish comedy was kept vigorously alive by Maria Edgeworth, William Maginn, Francis Mahony (Father Prout), and William Carleton. Sir Walter Scott’s splendid tribute to the genius of Maria Edgeworth is regarded by some critics as extravagant, but it is largely confirmed in a most unexpected quarter. Turgenief, the great Russian novelist, proclaimed himself her disciple, and has left it on record that but for her example he might never have attempted to give literary form to his impressions of the classes in Russia corresponding to the poor Irish and the squireens and the squires of county Longford. Maginn and Mahony were both scholars–the latter happily called himself “an Irish potato seasoned with Attic salt”–wrote largely for English periodicals, and spent most of their lives out of Ireland. In the writings of all three an element of the grotesque is observable, tempered, however, in the case of Mahony, with a vein of tender pathos which emerges in his delightful “Bells of Shandon.” Maginn was a wit, Mahony was the hedge-schoolmaster _in excelsis_, and Carleton was the first realist in Irish peasant fiction. But all alike drew their best inspiration from essentially Irish themes. The pendulum has swung back slowly but steadily since the days when Irish men of letters found it necessary to accommodate their genius to purely English literary standards. Even Lever, though he wrote for the English public, wrote mainly about Ireland. So, too, with his contemporary Le Fanu, whose reputation rests on a double basis. He made some wonderful excursions into the realm of the bizarre, the uncanny, and the gruesome. But in the collection known as _The Purcell Papers_ will be found three short stories which for exuberant drollery and “diversion” have never been excelled. That the same man could have written _Uncle Silas_ and _The Quare Gander_ is yet another proof of the strange dualism of the Irish character.

The record of the last fifty years shows an uninterrupted progress in the invasion of English _belles lettres_ by Irish writers. Outside literature, perhaps the most famous sayer of good things of our times was a simple Irish parish priest, the late Father Healy. Of his humorous sayings the number is legion; his wit may be illustrated by a less familiar example–his comment on a very tall young lady named Lynch: “Nature gave her an inch and she took an ell.” In the House of Commons today there is no greater master of irony and sardonic humor than his namesake, Mr. Tim Healy. On one occasion he remarked that Lord Rosebery was not a man to go tiger-shooting with–except at the Zoo. On another, being anxious to bring an indictment against the “Castle” _regime_ in Dublin and finding the way blocked by a debate on Uganda, he successfully accomplished his purpose by a judicious geographical transference of names, and convulsed the House by a speech in which the nomenclature of Central Africa was applied to the government of Ireland.

But wit and humor are the monopoly of no class or calling in Ireland. They flourish alike among car-drivers and K.C.’s, publicans and policemen, priests and parsons, beggars and peers. It is a commonplace of criticism to deny these qualities in their highest form to women. But this is emphatically untrue of Ireland, and was never more conclusively disproved than by the recent literary achievements of her daughters. The partnership of two Irish ladies, Miss Edith Somerville and Miss Violet Martin, has given us, in _Some Experiences of an Irish R.M._ (_i.e._, Resident Magistrate), the most delicious comedy, and in _The Real Charlotte_ the finest tragi-comedy, that have come out of Great Britain in the last thirty years. The _R.M._, as it is familiarly called, is already a classic, but the Irish _comedie humaine_–to use the phrase in the sense of Balzac–is even more vividly portrayed in the pages of _The Real Charlotte_. Humor, genuine though intermittent, irradiates the autumnal talent of Miss Jane Barlow, and the long roll of gifted Irishwomen who have contributed to the gaiety of nations may be closed with the names of Miss Hunt, author of _Folk Tales of Breffny_; of Miss Purdon and Miss Winifred Letts, who in prose and verse, respectively, have moved us to tears and laughter by their studies of Leinster peasant life; and of “Moira O’Neill” (Mrs. Skrine), the incomparable singer of the Glens of Antrim. To give a full list of the living Irish writers, male and female, who are engaged in the benevolent work of driving dull care away would be impossible within the space at our command. But we cannot end without recognition of the exhilarating extravaganzas of “George A. Birmingham” (Canon Hannay), the freakish and elfin muse of James Stephens, and the coruscating wit of F.P. Dunne, the famous Irish-American humorist, whose “Mr. Dooley” is a household word on both sides of the Atlantic.

REFERENCES:

Goldsmith: Vicar of Wakefield, She Stoops to Conquer; Sheridan: The Rivals, The School for Scandal, The Critic; R. Edgeworth: Essay on Irish Bulls; M. Edgeworth: Castle Rackrent, The Absentee; Maginn: Miscellanies in Prose and Verse; Carleton: Traits and Stories of the Irish Peasantry; Mahony (Father Prout): Reliques of Father Prout; John and Michael Banim: Tales of the O’Hara Family; Lover: Legends and Stories of Ireland, Handy Andy; Lever: Harry Lorrequer, Charles O’Malley, Lord Kilgobbin; Le Fanu: The Purcell Papers; Barlow: Bogland Studies, Irish Idylls, Irish Neighbours; Birmingham: The Seething Pot, Spanish Gold, The Major’s Niece, The Red Hand of Ulster, General John Regan; Stephens: The Crock of Gold, Here are Ladies; Hunt: The Folk Tales of Breffny; Purdon: The Folk of Furry Farm; Somerville and Ross: The Real Charlotte, Some Experiences of an Irish R.M., All on the Irish Shore, Dan Russel the Fox.

THE IRISH THEATRE

By JOSEPH HOLLOWAY.

The Irish theatre and secular drama may be said to begin with the production of James Shirley’s historical play, _St. Patrick for Ireland_, in Werburgh Street Theatre, about 1636-7; and though Dublin was a great school for acting, and supplied many of the best players to the English stage, such as Quin, Macklin, Peg Woffington, Miss O’Neill, and hosts of others, it never really possessed a creative theatre (save at the Capel Street Theatre for a few years during the Grattan Parliament) until the modern movement in Ireland came into being and the Abbey Theatre became its headquarters.

Of course, innumerable plays by Irish writers were written, but most of them were not distinctively Irish in character; and the names of Goldsmith, Sheridan, O’Keeffe, Farquhar, Sheridan Knowles, Oscar Wilde, and dozens of others will always be remembered as great Irish writers for the stage. And when fine impersonators of Irish character like Tyrone Power, John Drew, or Barney Williams arrived, there were always to be found several clever writers to fit them with parts, the demand always creating the supply.

Even before Dion Boucicault took to writing Irish dramas of a more palatable and less “stage-Irish” character than those of his immediate predecessors, some excellent plays, Irish in character and tone, had from time to time found their way to the stage. However, Boucicault sweetened our stage by the production of _The Colleen Bawn, Arrah-na-Pogue_, and _The Shaughraun_, and showed by his rollicking impersonations of Myles, Shan, and Conn, how good-humored, hearty, and self-sacrificing Irish boys in humble life can be. He had great technical knowledge of stagecraft, and that has helped to make his Irish plays live in the popular goodwill right up to today.

A revolt against Boucicault’s Irish boys, all fun and frolic, and charming colleens, who could do no wrong, has made our modern playwrights go to the other extreme; so that now we find our stage peopled with peasants, cruel, hard, and forbidding for the most part, and with colleens who are the reverse of lovable in thought or act. Neither picture is quite true of our people. What is really wanted is the happy medium, which few, if any, of our new playwrights have yet given us.

If our great popular Irish drama has yet to come, I think the Fays have made it possible to say that a distinct and really fine dramatic school has arisen in Ireland, evolved out of their wonderful skill in teaching, producing, and acting; and if we are not always really delighted with what our playwrights give us, the almost perfect way in which the plays are served up by the actors invariably wholly satisfies. It is the actors who have made the Abbey Theatre famous, and not the plays. Such acting as theirs cast a spell over all who see them. What pleasing memories do the names of W.G. Fay, Frank J. Fay, Dudley Digges, Sara Allgood, Arthur Sinclair, Maire O’Neill, Maire ni Shuiblaigh, J.M. Kerrigan, Fred O’Donovan, Eileen O’Doherty, Una O’Connor, Eithne Magee, Nora Desmond, and John Connolly recall!

With the production of W.B. Yeats’s poetic one-act play, _The Land of Heart’s Desire_, at the Avenue Theatre, London, on March 29, 1894, began the modern Irish dramatic movement. When the poet had tasted the joys of the footlights, he longed to see an Irish Literary Theatre realized in Ireland. Five years later, in the Antient Concert Rooms, Dublin, on May 9, 1899, his play, _The Countess Cathleen_, was produced, and his desire gratified. The experiment was tried for three years and then dropped; plays by Yeats, Edward Martyn, George Moore, and Alice Milligan were staged with English-trained actors in the casts; and a Gaelic play–the first ever presented in a theatre in Ireland–was also given during the third season. It was _The Twisting of the Rope_, by Dr. Douglas Hyde, and was played at the Gaiety Theatre, Dublin, on October 21, 1901, by a Gaelic Amateur Dramatic Society coached by W.G. Fay. The author filled the principal part with distinction.

It was while rehearsing this play that the thought came to Fay: “Why not have my little company of Irish-born actors–the Ormond Dramatic Society–appear in plays by Irish writers instead of in the ones they have been giving for years?” And the thought soon ripened into realization. His brother, Frank, had dreamed of such a company since he read of the small beginnings out of which the Norwegian Theatre had grown; and just then, seeing some of “AE’s” (George Russell’s) play, _Deirdre_, in the _All Ireland Review_, he asked the author if he would allow them to produce it, and, consent being given, the company put it into rehearsal at once. “AE” got for them from Yeats _Kathleen-Ni-Houlihan_, to make up the programme. Thus it was that this company of amateurs and poets, now known as the Abbey Players, came into existence, and at St. Teresa’s Hall, Clarendon Street, Dublin, gave their first performance on April 2, 1902.

Shortly afterwards they took a hall at the back of a shop in Camden Street, where they rehearsed and gave a few public performances. On “AE” declining to be their president, Frank Fay suggested the name of W.B. Yeats, and he was elected, and in that way came again into the movement in which he has figured so largely ever since.

The company played occasionally in the Molesworth Hall, and produced there, among other pieces, Synge’s _In the Shadow of the Glen_ (October 8, 1903) and _Riders to the Sea_ (February 25, 1904); Yeats’s _The Hour Glass_ (March 14, 1903) and _The King’s Threshold_ (October 8, 1903); Lady Gregory’s _Twenty-five_ (March 14,1903); and Padraic Colum’s _Broken Soil_ (December 3, 1903).

On March 26, 1904, the company paid a flying one-day visit to the Royalty, London, and Miss A.E.F. Horniman, who had given Shaw, Yeats, and Dr. John Todhunter their first real start as playwrights at the Avenue, London, in March-April, 1894 (Shaw had had his first play, _Widowers’ Houses_, played by the Independent Theatre in 1892), saw the performance, and was so impressed that she thought she would like to find a suitable home for such talent in Dublin, and fixed upon the old Mechanics’ Institute and its surrounding buildings, and there the Abbey Theatre soon afterwards–on December 27, 1904–came into existence.

In writing of this Irish dramatic movement, one must always bear in mind that it was Yeats who first conceived the idea of such a movement; the Fays who founded the school of Irish acting; and Miss Horniman who, like a fairy godmother, waved the wand, and gave it a habitation and a name–the Abbey Theatre–and endowed it for six years.

Play followed play with great rapidity, and dramatic societies sprang up all over the country, playing home-made productions in Gaelic and English. All Ireland seemed to be play-acting and play-writing; so much so that Frank Fay was heard to say that “he thought everyone had a play in his pocket, and that anyone in the street could be picked up and shaped into an actor or actress with a little training, Ireland was so teeming with talent!”

Dramatic Ireland had slumbered for a long while, and awoke with tremendous vigor for work. New dramatists sprang up in all parts of Ireland; The Ulster Literary Theatre started in Belfast; The Cork Dramatic Society, in Cork; The Theatre of Ireland, in Dublin; and others in Galway and Waterford soon followed. In Dublin at present more than half a dozen dramatic societies are continually producing new plays and discovering new acting talent. There are also two Gaelic dramatic societies. And nearly every town in Ireland now has its own dramatic class and its own dramatists. All this activity has come about within the last ten or twelve years, where, before, in many places, drama and acting were almost unknown.

Many Gaelic societies throughout the country put on Gaelic plays by Dr. Douglas Hyde, Pierce Beasley, Thomas Haynes, Canon Peter O’Leary, and others; and the _Oireachtas_ (the Gaelic musical and literary festival) held each year in Dublin usually presents several Irish plays and offers prizes for new ones at each festival.

Of all the Irish playwrights who have arisen in recent years, Lady Gregory has produced most and W.B. Yeats is the most poetic. He is more a lyric poet than a dramatist, and is never satisfied with his work for the stage, but keeps eternally chopping and changing it. His _Kathleen-Ni-Houlihan_, though a dream-play, always appeals to an audience of Irish people. Perhaps his one-act _Deirdre_ is the nearest approach to real drama he has done. Some of Lady Gregory’s earlier one-act farces, such as _The Workhouse-Ward_, are very amusing; _The Rising of the Moon_ is a little dramatic gem, and _The Gaol Gate_ is touched with genuine tragedy. Synge wrote only one play–_Riders to the Sea_–that acts well. The others are admired by critics for the strangeness of their diction and the beauty of the nature-pictures scattered through them. His much-discussed _Playboy of the Western World_ has become famous for the rows it has created at home and abroad from its very first production on January 26, 1907. William Boyle, who gets to the heart of those he writes about, has produced the most popular play of the movement in _The Eloquent Dempsey_, and a perfectly constructed one in _The Building Fund_. W.F. Casey’s two plays–_The Man Who Missed the Tide_ and _The Suburban Groove_–are both popular and actable. Padraic Colum’s plays–_The Land_ and _Broken Soil_ (the latter rewritten and renamed _The Fiddler’s House_)–are almost idyllic scenes of country life. Lennox Robinson’s plays are harsh in tone, but dramatically effective, and T.C. Murray’s _Birthright_ and _Maurice Harte_ are fine dramas, well constructed and full of true knowledge of the people he writes about. Seumas O’Kelly has written two strong dramas in _The Shuiler’s Child_ and _The Bribe_, and Seumas O’Brien one of the funniest Irish farces ever staged in _Duty_. R.J. Ray’s play, _The Casting Out of Martin Whelan_, is the best this dramatist has as yet given us, and George Fitzmaurice’s _The Country Dressmaker_ has the elements of good drama in it. St. John G. Ervine has written a very human drama in _Mixed Marriage_. He hails from the north of Ireland; but Rutherford Mayne is the best of the Northern playwrights, and his plays, _The Drone_ and _The Turn of the Road_, are splendid homely county Down comedies.

Bernard Shaw’s _John Bull’s Other Island_, as Irish plays go, is a fine specimen; Canon Hannay has written two successful comedies, _Eleanor’s Enterprise_ and _General John Regan_–the latter not wholly to the taste of the people of the west. James Stephens and Jane Barlow have also tried their hands at playwriting, with but moderate success. Perhaps the modern drama that made the most impression when first played was _The Heather Field_, by Edward Martyn. It gripped and remains a lasting memory with all who saw it in 1899. But I think I have written enough to show that the Irish Theatre of today is in a very alive condition, and that if the great National Dramatist has not yet arrived, he is sure to emerge. When that time comes, the actors are here ready to interpret such work to perfection.

An article, however brief, on the Irish Theatre, would be incomplete without mention of the world-famous tragedians, John Edward MacCullough, Lawrence Patrick Barrett, and Barry Sullivan; of genial comedians like Charles Sullivan and Hubert O’Grady; of sterling actors like Shiel Barry, John Brougham, Leonard Boyne, J.D. Beveridge, and Thomas Nerney; or of operatic artists like Denis O’Sullivan and Joseph O’Mara–many of whom have passed away, but some, fortunately, are with us still.

REFERENCES:

John Genest: Some Account of the English Stage from the Restoration to 1830 (1832; vol. 10 is devoted to the Irish Stage); Chetwood: General History of the Stage, more particularly of the Irish Theatre (Dublin, 1749); Molloy: Romance of the Irish Stage; Baker: Biographia Dramatica (Dublin, 1782); Hitchcock: An Historical View of the Irish Stage from its Earliest Period down to the Season of 1788; Doran: Their Majesties’ Servants, or Annals of the English Stage (London, 1865); Hughes: The Pre-Victorian Drama in Dublin; The History of the Theatre Royal, Dublin (Dublin, 1870); Levey and O’Rourke: Annals of the Theatre Royal (Dublin, 1880); O’Neill: Irish Theatrical History (Dublin, 1910); Brown: A Guide to Books on Ireland (Dublin, 1912); Lawrence: The Abbey Theatre (in the Weekly Freeman, Dublin, Dec., 1912), Origin of the Abbey Theatre (in Sinn Fein, Dublin, Feb. 14, 1914); Weygandt: Irish Plays and Playwrights (London, 1913); Lady Gregory: Our Irish Theatre (London, 1914); Bourgeois: John M. Synge and the Irish Theatre (London, 1913); Moore: Hail and Farewell, 3 vols. (London, 1911-1914); Esmore: The Ulster Literary Theatre (in the Lady of the House, Dublin, Nov. 15, 1913); the Reviews, Beltaine (1899-1900) and Samhain (1901-1903).

IRISH JOURNALISTS

By MICHAEL MACDONAGH.

The most splendid testimony to the Irish genius in journalism is afforded by the London press of the opening decades of the twentieth century. One of the greatest newspaper organizers of modern times is Lord Northcliffe. As the principal proprietor and guiding mind of both the _Times_ and the _Daily Mail_, he directly influences public opinion, from the steps of the Throne and the door of the Cabinet, to the errand boy and the servant maid. T.P. O’Connor, M.P., is the most popular writer on current social and political topics, and so amazing is his versatility that every subject he touches is illumined by those fine qualities, vision and sincerity. The most renowned of political writers is J.L. Garvin of the _Pall Mall Gazette_ and the _Observer_. By his leading articles he has done as much as the late Joseph Chamberlain by his speeches to democratize and humanize the old Tory party of England. The authoritative special correspondent, studying at first hand all the problems which divide the nations of Europe, and knowing personally most of its rulers and statesmen, is E.J. Dillon of the _Daily Telegraph_. And when the quarrels of nations are transferred from the chancelleries to the stricken field there is no one among the war correspondents more enterprising and intrepid in his methods, or more picturesque and vivid with his pen, than M.H. Donohoe of the _Daily Chronicle_. All these men are Irish. Could there be more striking proof of the natural bent and aptitude of the Irish mind for journalism?

Dean Swift was the mightiest journalist that ever stirred the sluggish soul of humanity. Were he alive today and had he at his command the enormous circulation of a great daily newspaper, he would keep millions in a perpetual mental ferment, such was the ferocious indignation into which he was aroused by wrong and injustice and his gift of savage ironical expression. Swift, as a young student in Trinity College, Dublin, saw the birth of the first offspring of the Irish mind in journalism. The _Dublin News Letter_ made its appearance in June, 1685, and was published every three or four days for the circulation of news and advertisements. Only one copy of the first issue of this, the earliest of Irish newspapers, is extant. It is included in the Thorpe collection of tracts in the Royal Dublin Society. Dated August 26, 1685, it consists of a single leaf of paper printed on both sides, and contains just one item of news, a letter brought by the English packet from London, and two local advertisements. As I reverently handled it, I was thrilled by the thought that from this insignificant little seed sprang the great national organ, the _Freeman’s Journal_; the _Press_ of the United Irishmen; the _Nation_ of the Young Irelanders; the _United Ireland_ of the Land League; the _Irish World_ and the _Boston Pilot_ of the American Irish; and the _Irish Independent_, the first half-penny Dublin morning paper, and the most widely circulated of Irish journals. If Swift did not write for the _Dublin News Letter_, he certainly wrote for the _Examiner_, a weekly miscellany published in the Irish capital from 1710 to 1713, and the first journal that endeavored to create public opinion in Ireland. It was at Swift’s instigation that this paper was started, and he was doubtless encouraged to suggest it by the success that attended his articles in the contemporary London publication of the same name, the Tory _Examiner_, in which his journalistic genius was fully revealed. As it has been expressively put, he wrote his friends, Harley and St. John, into a firm grip of power, and thus, as in other ways, contributed his share to the inauguration and maintenance of that policy which in the last four years of Queen Anne so materially recast the whole European situation. About the same time there appeared in London the earliest forms of the periodical essay in the _Tatler_ and the _Spectator_, which exhibit the comprehensiveness of the Irish temperament in writing by affording a contrast between the Irish force and vehemence of Swift and the Irish play of kindly wit and tender pathos in the deft and dainty periods of Richard Steele.

Dr. Charles Lucas was, even more than Swift perhaps, the precursor of that type of Irish publicist and journalist, of which there have been many splendid examples since then in Ireland, England, and America. Lucas first started the _Censor_, a weekly journal, in 1748. Within two years his paper was suppressed for exciting discontent with the government, and to avoid a prosecution he fled to England. In 1763 the _Freeman’s Journal_ was established by three Dublin merchants. Lucas, who had returned from a long exile and was a member of the Irish parliament, contributed to it, sometimes anonymously but generally over the signature of “A Citizen” or “Civis.” The editor was Henry Brooks, novelist, poet, and playwright. His novel, _The Fool of Quality_, is still read. His tragedy, _The Earl of Essex_, was, wrongly, supposed to contain a precept, “Who rules o’er freemen should himself be free,” which led to the more famous parody of Dr. Samuel Johnson, “Who drives fat oxen should himself be fat.” The object of Lucas and Brooke, as journalists, was to awaken national sentiment, by teaching that Ireland had an individuality of her own independently of England. But they were more concerned with the assertion of the constitutional rights of the parliament of the Protestant colony as against the domination of England. Therefore, the first organ of Irish Nationality, representative of all creeds and classes, was the _Press_, the newspaper of the United Irishmen, which was started in Dublin in 1797, by Arthur O’Connor, the son of a rich merchant who had made his money in London. Its editor was Peter Finnerty, born of humble parentage at Loughrea, afterwards a famous parliamentary reporter for the London _Morning Chronicle_, and its most famous contributor was Dr. William Drennan, the poet, who first called Ireland “the Emerald Isle.”

Irishmen did not become prominently associated with American journalism until after the Famine and the collapse of the Young Ireland movement in 1848. The journalist whom I regard as having exercised the most fateful influence on the destinies of Ireland was Charles Gavan Duffy, the founder and first editor of the _Nation_, a newspaper of which it was truly and finely said that it brought a new soul into Erin. Among its contributors, who afterwards added lustre to the journalism of the United States, was John Mitchel. In the _Southern Citizen_ and the _Richmond Enquirer_ he supported the South against the North in the Civil War. The Rev. Abram Joseph Ryan, who was associated with journalism in New Orleans, not only acted as a Catholic chaplain with the Confederate army, but sang of its hopes and aspirations in tuneful verse. Serving in the army of the North was Charles G. Halpine, whose songs signed “Private Miles O’Reilly” were very popular in those days of national convulsion in the United States. Halpine’s father had edited the Tory newspaper, the Dublin _Evening Mail_; and Halpine himself, after the war, edited the _Citizen_ of New York, famous for its advocacy of reforms in civic administration. Perhaps the two most renowned men in Irish-American journalism were John Boyle O’Reilly of the _Boston Pilot_ and Patrick Ford of the _Irish World_. O’Reilly was a troop-sergeant in the 10th Hussars (Prince of Wales’s Own), and during the Fenian troubles of 1866 had eighty of his men ready armed and mounted to take out of Island Bridge Barracks, Dublin, at a given signal, to aid the projected insurrection. Detected, he was brought to trial, summarily convicted, and sentenced to be shot. This sentence was commuted to twenty-five years’ penal servitude; but O’Reilly survived it all to become a brilliant man of letters and make the _Boston Pilot_ one of the most influential Irish and Catholic newspapers in the United States. Ford, who had served his apprenticeship as a compositor in the office of William Lloyd Garrison at Boston, founded the _Irish World_ in 1870. This newspaper gave powerful aid to the Land League. A special issue of 1,650,000 copies of the _Irish World_ was printed on January 11, 1879, for circulation in Ireland; and money to the amount of $600,000 altogether was sent by Ford to the headquarters of the agitation in Dublin. A journalist of a totally different kind was Edwin Lawrence Godkin. Born in County Wicklow, the son of a Presbyterian clergyman, Godkin in 1865 established the _Nation_ in New York as an organ of independent thought; and for thirty-five years he filled a unique position, standing aside from all parties, sects, and bodies, and yet permeating them all with his sane and restraining philosophy.

In Canada, Thomas D’Arcy Magee won fame as a journalist on the _New Era_ before he became even more distinguished as a parliamentarian. When the history of Australian journalism is written it will contain two outstanding Irish names: Daniel Henry Deniehy, who died in 1865, was called by Bulwer Lytton “the Australian Macaulay” on account of his brilliant writings as critic and reviewer in the press of Victoria. Gerald Henry Supple, another Dublin man, is also remembered for his contributions to the _Age_ and the _Argus_ of Melbourne. In India one of the first–if not the first–English newspapers was founded by a Limerick man, named Charles Johnstone, who had previously attained fame as the author of _Chrysal, or the Adventures of a Guinea_, and who died at Calcutta about 1800.

Stirring memories of battle and adventure leap to the mind at the names of those renowned war correspondents, William Howard Russell, Edmond O’Donovan, and James J. O’Kelly. Russell, a Dublin man, was the first newspaper representative to accompany an army into the field. He saw all the mighty engagements of the Crimea–Alma, Balaclava, Inkerman, Sebastopol–not from a distance of 60 or 80 miles, which is the nearest that correspondents are now allowed to approach the front, but at the closest quarters, riding through the lines on his mule, and seeing the engagements vividly, so that he was able to describe them in moving detail for readers of the _Times_. O’Donovan–son of Dr. John O’Donovan, the distinguished Irish scholar and archaeologist–was in the service of the London _Daily News_. That dashing campaigner–as his famous book, _The Merv Oasis_, shows him to have been–perished with Hicks Pasha’s Army in the Sudan in November, 1883. At the same time James O’Kelly, also of the _Daily News_, was lost in the desert, trying to join the forces of the victorious Sudanese under the Madhi. Ten years before that he had accomplished, for the New York _Herald_, the equally daring and hazardous feat of joining the Cuban rebels in revolt against Spain. He escaped the perils of the Mambi Land and the Sudan, and survived to serve Ireland for many years as a Nationalist member in the British parliament. John Augustus O’Shea, better known, perhaps, as “The Irish Bohemian”, also deserves remembrance for his quarter of a century’s work as special correspondent in Europe–including Paris during the siege–for the London _Standard_.

Indeed, no matter to what side of journalism we turn, we find Irishmen filling the foremost and the highest places. John Thaddeus Delane, under whose editorship the _Times_ became for a time the most influential newspaper in the world, was of Irish parentage. The first editor of the _Illustrated London News_ (1842)–one of the pioneers in the elucidation of news by means of pictures–was an Irishman, Frederick Bayley. Among the projectors of _Punch_, and one of its earliest contributors, was a King’s county man, Joseph Sterling Coyne. The founder of the _Liverpool Daily Post_ (1855), the first penny daily paper in Great Britain, was Michael Joseph Whitty, a Wexford man. His son, Edward M. Whitty, was the originator of that interesting feature of English and Irish journalism, the sketch of personalities and proceedings in parliament. Of the editors of the _Athenaeum_–for many years the leading English organ of literary criticism–one of the most famous was Dr. John Doran, who was of Irish parentage. “Dod” is a familiar household word in the British Parliament. It is the name of the recognized guide to the careers and political opinions of Lords and Commons. Its founder was an Irishman, Charles Roger Dod, who for twenty-three years was a parliamentary reporter for the _Times_. And what name sheds a brighter light on the annals of British journalism for intellectual and imaginative force than that of Justin MacCarthy, novelist and historian, as well as newspaper writer?

At home in Ireland the name of Gray is inseparably associated with the _Freeman’s Journal_. Under the direction of Dr. John Gray this newspaper became in the sixties and seventies the most powerful organ of public opinion in Ireland; and in the eighties it was raised still higher in ability and influence by his son and successor, Edmund Dwyer Gray. In the south of Ireland the most influential daily newspaper is the _Cork Examiner_, which was founded in 1841 by John Francis Maguire, who wrote in 1868 _The Irish in America_. It is doubtful whether any country ever produced a more militant and able political journal than was _United Ireland_ in the stormy years during which it was edited by William O’Brien as the organ of the Land League.

The Irish mood is gregarious, expansive, glowing, and eager to keep in intimate touch with the movements and affairs of humanity. That, I think, is the secret of its success in journalism.

REFERENCES:

Madden: Irish Periodical Literature (1867); Andrews: English Journalism (1855); North: Newspaper and Periodical Press of the United States (1884); MacDonagh: The Reporter’s Gallery (1913).

THE IRISH LITERARY REVIVAL

By HORATIO S. KRANS, Ph.D.

In the closing decade of the nineteenth century and in the opening years of the twentieth, no literary movement has awakened a livelier interest than the Irish Literary Revival, a movement which, by its singleness and solidarity of purpose, stood alone in a time of confused literary aims and tendencies. Movements, like individuals, have their ancestry, and that of the Irish Literary Revival is easily traced. It descends from Callanan and Walsh, and from the writers of ’48. It is to this descent that the lines in William Butler Yeats’s “To Ireland in Coming Times” allude:

Know that I would accounted be
True brother of that company,
Who sang to sweeten Ireland’s wrong, Ballad and story, rann and song.

With the passing of the mid-nineteenth-century writers, the old movement waned, and in the field of Irish letters there was, in the phrase of a famous bull, nothing stirring but stagnation. A witty critic of the period, commenting upon this unhappy state of affairs, declared that, though the love of learning in Ireland might still be, as the saying went, indestructible, it was certainly imperceptible. But after the fall of Parnell a new spirit was stirring. Politics no longer absorbed the whole energy of the nation. Groups of men inspired with a love of the arts sprang up here and there. In 1890 Yeats proved himself a real prophet when he wrote: “A true literary consciousness–national to the centre–seems gradually to be forming out of all this disguising and prettifying, this penumbra of half-culture. We are preparing likely enough for a new Irish literary movement–like that of ’48–that will show itself in the first lull in politics.”

Responsive to the need of the young writers associated with Yeats, the National Literary Society was founded in Dublin in 1892, and a year later London Irishmen, among them men already distinguished in letters, founded in the English metropolis the Irish Literary Society. From the presses in Dublin, in London, and in New York as well, books began to appear in rapid succession–slender volumes of verse, novels, short stories, essays, plays, translations, and remakings of Irish myths and legends, all inspired by, and closely related to, the past or the present of Ireland, voicing an essentially national spirit and presenting the noblest traits of Irish life and character.

Not content with the organization of the two literary societies, Yeats, with courage and relentless tenacity, cast about to realize his long-cherished dream of a theatre that should embody the ideals of the Revival. In Lady Gregory, and in Edward Martyn, an Irishman of large means, who with both pen and purse lent a willing hand, he found two ardent laborers for his vineyard. George Moore, who in the event proved a fish out of water in Ireland, Yeats and Martyn contrived to lure from his London lodgings and his cosmopolitan ways, and to enlist in the theatrical enterprise. The practical knowledge of the stage which this gifted _enfant terrible_ of literature contributed was doubtless of great value in the early days of the dramatic adventure, though Moore’s free thoughts, frank speech, and mordant irony brought an element of discord into Dublin literary circles, which may well have left Yeats and his associates with a feeling that they had paid too dear for a piper to whose tunes they refused to dance. Be that as it may, in 1899 Yeats’s dream was measurably realized, and the Irish Literary Theatre established, to be succeeded a little later by the Irish National Theatre Society. Enough, however, of the dramatic aspect of the Revival, which receives separate treatment elsewhere in these pages, as does also the dramatic work of certain of the authors considered here.

From what has already been said, it should be plain that in the last decade of the last century the ranks of the Irish Literary Revivalists filled rapidly, and that the movement was really under way. The renascent spirit took various forms. To one group of poets the humor, pathos, and tragedy of peasant life deeply appealed, and found expression in a poetry distinctively and unmistakably national, from which a kind of pleasure could be drawn unlike anything else in other literatures. In this group Alfred Perceval Graves and Moira O’Neill cannot pass unmentioned. Who would ask anything racier in its kind than the former’s “Father O’Flynn”?

Of priests we can offer a charmin’ variety, Far renowned for larnin’ and piety,
Still I’d advance you without impropriety, Father O’Flynn as the flower of them all. Here’s a health to you, Father O’Flynn, Slainte,[1] and slainte, and slainte agin. Powerfullest preacher,
And tinderest teacher,
And kindliest creature in Old Donegal.

[Footnote 1: “Your health.”]

Or was the homing instinct, the homesick longing for the old sod, ever more truly rendered than in Moira O’Neill’s song of the Irish laborer in England?