This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

“We had only been there about five minutes when our male neighbor’s float began to go down two or three times, and then he pulled out a chub as thick as my thigh, rather less, perhaps, but nearly as big! My heart beat, and the perspiration stood on my forehead, and Melie said to me: ‘Well, you sot, did you see that?’

“Just then, Monsieur Bru, the grocer of Poissy, who was fond of gudgeon fishing, passed in a boat, and called out to me: So somebody has taken your usual place, Monsieur Renard? And I replied: ‘Yes, Monsieur Bru, there are some people in this world who do not know the usages of common politeness.’

“The little man in linen pretended not to hear, nor his fat lump of a wife, either.

Here the President interrupted him a second time: “Take care, you are insulting the widow, Madame Flameche, who is present.

Renard made his excuses: “I beg your pardon, I beg your pardon, my anger carried me away. Well, not a quarter of an hour had passed when the little man caught another chub and another almost immediately, and another five minutes later.

“The tears were in my eyes, and then I knew that Madame Renard was boiling with rage, for she kept on nagging at me: ‘Oh! how horrid! Don’t you see that he is robbing you of your fish? Do you think that you will catch anything? Not even a frog, nothing whatever. Why, my hands are burning, just to think of it.’

“But I said to myself: ‘Let us wait until twelve o clock. Then this poaching fellow will go to lunch, and I shall get my place again. As for me, Monsieur le President, I lunch on the spot every Sunday; we bring our provisions in ‘Delila.’ But there! At twelve o’clock, the wretch produced a fowl out of a newspaper, and while he was eating, actually he caught another chub!

“Melie and I had a morsel also, just a mouthful, a mere nothing, for our heart was not in it.

“Then I took up my newspaper, to aid my digestion. Every Sunday I read the ‘Gil Blas’ in the shade like that, by the side of the water. It is Columbine’s day, you know, Columbine who writes the articles in the ‘Gil Blas.’ I generally put Madame Renard into a passion by pretending to know this Columbine. It is not true, for I do not know her, and have never seen her, but that does not matter; she writes very well, and then she says things straight out for a woman. She suits me, and there are not many of her sort.

“Well, I began to tease my wife, but she got angry immediately, and very angry, and so I held my tongue. At that moment our two witnesses, who are present here, Monsieur Ladureau and Monsieur Durdent, appeared on the other side of the river. We knew each other by sight. The little man began to fish again, and he caught so many that I trembled with vexation, and his wife said: ‘It is an uncommonly good spot, and we will come here always, Desire.’ As for me, a cold shiver ran down my back, and Madame Renard kept repeating: ‘You are not a man; you have the blood of a chicken in your veins’; and suddenly I said to her: ‘Look here, I would rather go away, or I shall only be doing something foolish.’

“And she whispered to me as if she had put a red-hot iron under my nose: ‘You are not a man. Now you are going to run away, and surrender your place! Off you go, Bazaine!’

“Well, I felt that, but yet I did not move, while the other fellow pulled out a bream, Oh! I never saw such a large one before, never! And then my wife began to talk aloud, as if she were thinking, and you can see her trickery. She said: ‘That is what one might call stolen fish, seeing that we baited the place ourselves. At any rate, they ought to give us back the money we have spent on bait.’

“Then the fat woman in the cotton dress said in turn: ‘Do you mean to call us thieves, Madame?’ And they began to explain, and then they came to words. Oh! Lord! those creatures know some good ones. They shouted so loud, that our two witnesses, who were on the other bank, began to call out by way of a joke: ‘Less noise over there; you will prevent your husbands from fishing.’

“The fact is that neither of us moved any more than if we had been two tree-stumps. We remained there, with our noses over the water, as if we had heard nothing, but by Jove, we heard all the same. ‘You are a mere liar.’

” ‘You are nothing better than a street-walker.’

” ‘You are only a trollop.’

” ‘You are a regular strumpet.’

“And so on, and so on; a sailor could not have said more.

“Suddenly I heard a noise behind me, and turned round. It was the other one, the fat woman who had fallen on to my wife with her parasol. WHACK! WHACK! Melie got two of them, but she was furious, and she hits hard when she is in a rage, so she caught the fat woman by the hair and then, THUMP, THUMP. Slaps in the face rained down like ripe plums. I should have let them go on–women among themselves, men among themselves–it does not do to mix the blows, but the little man in the linen jacket jumped up like a devil and was going to rush at my wife. Ah! no, no, not that, my friend! I caught the gentleman with the end of my fist, CRASH, CRASH, one on the nose, the other in the stomach. He threw up his arms and legs and fell on his back into the river, just into the hole.

“I should have fished him out most certainly, Monsieur le President, if I had had the time. But unfortunately the fat woman got the better of it, and she was drubbing Melie terribly. I know that I ought not to have assisted her while the man was drinking his fill, but I never thought that he would drown, and said to myself: ‘Bah, it will cool him.’

“I therefore ran up to the women to separate them, and all I received was scratches and bites. Good Lord, what creatures! Well, it took me five minutes, and perhaps ten, to separate those two viragoes. When I turned round, there was nothing to be seen, and the water was as smooth as a lake. The others yonder kept shouting: ‘Fish him out!’ It was all very well to say that, but I cannot swim and still less dive!

“At last the man from the dam came, and two gentlemen with boat-hooks, but it had taken over a quarter of an hour. He was found at the bottom of the hole in eight feet of water, as I have said, but he was dead, the poor little man in his linen suit! There are the facts, such as I have sworn to. I am innocent, on my honor.”

The witnesses having deposed to the same effect, the accused was acquitted.

LOVE

THREE PAGES FROM A SPORTSMAN’S BOOK

I have just read among the general news in one of the papers a drama of passion. He killed her and then he killed himself, so he must have loved her. What matters He or She? Their love alone matters to me; and it does not interest me because it moves me or astonishes me, or because it softens me or makes me think, but because it recalls to my mind a remembrance of my youth, a strange recollection of a hunting adventure where Love appeared to me, as the Cross appeared to the early Christians, in the midst of the heavens.

I was born with all the instincts and the senses of primitive man, tempered by the arguments and the restraints of a civilized being. I am passionately fond of shooting, yet the sight of the wounded animal, of the blood on its feathers and on my hands, affects my heart so as almost to make it stop.

That year the cold weather set in suddenly toward the end of autumn, and I was invited by one of my cousins, Karl de Rauville, to go with him and shoot ducks on the marshes, at daybreak.

My cousin was a jolly fellow of forty, with red hair, very stout and bearded, a country gentleman, an amiable semi-brute, of a happy disposition and endowed with that Gallic wit which makes even mediocrity agreeable. He lived in a house, half farmhouse, half chateau, situated in a broad valley through which a river ran. The hills right and left were covered with woods, old manorial woods where magnificent trees still remained, and where the rarest feathered game in that part of France was to be found. Eagles were shot there occasionally, and birds of passage, such as rarely venture into our over-populated part of the country, invariably lighted amid these giant oaks, as if they knew or recognized some little corner of a primeval forest which had remained there to serve them as a shelter during their short nocturnal halt.

In the valley there were large meadows watered by trenches and separated by hedges; then, further on, the river, which up to that point had been kept between banks, expanded into a vast marsh. That marsh was the best shooting ground I ever saw. It was my cousin’s chief care, and he kept it as a preserve. Through the rushes that covered it, and made it rustling and rough, narrow passages had been cut, through which the flat-bottomed boats, impelled and steered by poles, passed along silently over dead water, brushing up against the reeds and making the swift fish take refuge in the weeds, and the wild fowl, with their pointed, black heads, dive suddenly.

I am passionately fond of the water: of the sea, though it is too vast, too full of movement, impossi-ble to hold; of the rivers which are so beautiful, but which pass on, and flee away and above all of the marshes, where the whole unknown existence of aquatic animals palpitates. The marsh is an entire world in itself on the world of earth–a different world, which has its own life, its settled inhabitants and its passing travelers, its voices, its noises, and above all its mystery. Nothing is more impressive, nothing more disquieting, more terrifying occasionally, than a fen. Why should a vague terror hang over these low plains covered with water? Is it the low rustling of the rushes, the strange will-o’-the-wisp lights, the silence which prevails on calm nights, the still mists which hang over the surface like a shroud; or is it the almost inaudible splashing, so slight and so gentle, yet sometimes more terrifying than the cannons of men or the thunders of the skies, which make these marshes resemble countries one has dreamed of, terrible countries holding an unknown and dangerous secret?

No, something else belongs to it–another mystery, profounder and graver, floats amid these thick mists, perhaps the mystery of the creation itself! For was it not in stagnant and muddy water, amid the heavy humidity of moist land under the heat of the sun, that the first germ of life pulsated and expanded to the day?

I arrived at my cousin’s in the evening. It was freezing hard enough to split the stones.

During dinner, in the large room whose side-boards, walls, and ceiling were covered with stuffed birds, with wings extended or perched on branches to which they were nailed,–hawks, herons, owls, nightjars, buzzards, tiercels, vultures, falcons,–my cousin who, dressed in a sealskin jacket, himself resembled some strange animal from a cold country, told me what preparations he had made for that same night.

We were to start at half past three in the morning, so as to arrive at the place which he had chosen for our watching-place at about half past four. On that spot a hut had been built of lumps of ice, so as to shelter us somewhat from the trying wind which precedes daybreak, a wind so cold as to tear the flesh like a saw, cut it like the blade of a knife, prick it like a poisoned sting, twist it like a pair of pincers, and burn it like fire.

My cousin rubbed his hands: “I have never known such a frost,” he said; “it is already twelve degrees below zero at six o’clock in the evening.”

I threw myself on to my bed immediately after we had finished our meal, and went to sleep by the light of a bright fire burning in the grate.

At three o’clock he woke me. In my turn, I put on a sheepskin, and found my cousin Karl covered with a bearskin. After having each swallowed two cups of scalding coffee, followed by glasses of liqueur brandy, we started, accompanied by a gamekeeper and our dogs, Plongeon and Pierrot.

From the first moment that I got outside, I felt chilled to the very marrow. It was one of those nights on which the earth seems dead with cold. The frozen air becomes resisting and palpable, such pain does it cause; no breath of wind moves it, it is fixed and motionless; it bites you, pierces through you, dries you, kills the trees, the plants, the insects, the small birds themselves, who fall from the branches on to the hard ground, and become stiff themselves under the grip of the-cold.

The moon, which was in her last quarter and was inclining all to one side, seemed fainting in the midst of space, so weak that she was unable to wane, forced to stay up yonder, seized and paralyzed by the severity of the weather. She shed a cold, mournful light over the world, that dying and wan light which she gives us every month, at the end of her period.

Karl and I walked side by side, our backs bent, our hands in our pockets and our guns under our arms. Our boots, which were wrapped in wool so that we might be able to walk without slipping on the frozen river, made no sound, and I looked at the white vapor which our dogs’ breath made.

We were soon on the edge of the marsh, and entered one of the lanes of dry rushes which ran through the low forest.

Our elbows, which touched the long, ribbonlike leaves, left a slight noise behind us, and I was seized, as I had never been before, by the powerful and singular emotion which marshes cause in me. This one was dead, dead from cold, since we were walking on it, in the middle of its population of dried rushes.

Suddenly, at the turn of one of the lanes, I perceived the ice-hut which had been constructed to shelter us. I went in, and as we had nearly an hour to wait before the wandering birds would awake, I rolled myself up in my rug in order to try and get warm. Then, lying on my back, I began to look at the misshapen moon, which had four horns through the vaguely transparent walls of this polar house. But the frost of the frozen marshes, the cold of these walls, the cold from the firmament penetrated me so terribly that I began to cough. My cousin Karl became uneasy.

“No matter if we do not kill much to-day,” he said: “I do not want you to catch cold; we will light a fire.” And he told the gamekeeper to cut some rushes.

We made a pile in the middle of our hut which had a hole in the middle of the roof to let out the smoke, and when the red flames rose up to the clear, crystal blocks they began to melt, gently, imperceptibly, as if they were sweating. Karl, who had remained outside, called out to me: “Come and look here!” I went out of the hut and remained struck with astonishment. Our hut, in the shape of a cone, looked like an enormous diamond with a heart of fire which had been suddenly planted there in the midst of the frozen water of the marsh. And inside, we saw two fantastic forms, those of our dogs, who were warming themselves at the fire.

But a peculiar cry, a lost, a wandering cry, passed over our heads, and the light from our hearth showed us the wild birds. Nothing moves one so much as the first clamor of a life which one does not see, which passes through the somber air so quickly and so far off, just before the first streak of a winter’s day appears on the horizon. It seems to me, at this glacial hour of dawn, as if that passing cry which is carried away by the wings of a bird is the sigh of a soul from the world!

“Put out the fire,” said Karl, “it is getting daylight.”

The sky was, in fact, beginning to grow pale, and the flights of ducks made long, rapid streaks which were soon obliterated on the sky.

A stream of light burst out into the night; Karl had fired, and the two dogs ran forward.

And then, nearly every minute, now he, now I, aimed rapidly as soon as the shadow of a flying flock appeared above the rushes. And Pierrot and Plongeon, out of breath but happy, retrieved the bleeding birds, whose eyes still, occasionally, looked at us.

The sun had risen, and it was a bright day with a blue sky, and we were thinking of taking our departure, when two birds with extended necks and outstretched wings, glided rapidly over our heads. I fired, and one of them fell almost at my feet. It was a teal, with a silver breast, and then, in the blue space above me, I heard a voice, the voice of a bird. It was a short, repeated, heart-rending lament; and the bird, the little animal that had been spared began to turn round in the blue sky, over our heads, looking at its dead companion which I was holding in my hand.

Karl was on his knees, his gun to his shoulder watching it eagerly, until it should be within shot. “You have killed the duck,” he said, “and the drake will not fly away.”

He certainly did not fly away; he circled over our heads continually, and continued his cries. Never have any groans of suffering pained me so much as that desolate appeal, as that lamentable reproach of this poor bird which was lost in space.

Occasionally he took flight under the menace of the gun which followed his movements, and seemed ready to continue his flight alone, but as he could not make up his mind to this, he returned to find his mate.

“Leave her on the ground,” Karl said to me, “he will come within shot by and by.” And he did indeed come near us, careless of danger, infatuated by his animal love, by his affection for his mate, which I had just killed.

Karl fired, and it was as if somebody had cut the string which held the bird suspended. I saw something black descend, and I heard the noise of a fall among the rushes. And Pierrot brought it to me.

I put them–they were already cold–into the same game-bag, and I returned to Paris the same evening.

THE INN

Like all the little wooden inns in the higher Alps, tiny auberges situated in the bare and rocky gorges which intersect the white summits of the mountains, the inn of Schwarenbach is a refuge for travelers who are crossing the Gemmi.

It is open six months in the year, and is inhabited by the family of Jean Hauser. As soon as the snow begins to fall, and fills the valley so as to make the road down to Loeche impassable, the father, with mother, daughter, and the three sons depart, leaving the house in charge of the old guide, Gaspard Hari, with the young guide, Ulrich Kunsi, and Sam, the great mountain dog.

The two men and the dog remain till spring in their snowy prison, with nothing before their eyes except immense, white slopes of the Balmhorn, surrounded by light, glistening summits, and shut up, blocked up, and buried by the snow which rises around them, enveloping and almost burying the little house up to the eaves.

It was the day on which the Hauser family were going to return to Loeche, as winter was approaching, and the descent was becoming dangerous. Three mules started first, laden with baggage and led by the three sons. Then the mother, Jeanne Hauser, and her daughter Louise mounted a fourth mule, and set off in their turn. The father followed them, accompanied by the two men in charge, who were to escort the family as far as the brow of the descent. First of all they skirted the small lake, now frozen over, at the foot of the mass of rocks which stretched in front of the inn; then they followed the valley, which was dominated on all sides by snow-covered peaks.

A ray of sunlight glinted into that little white, glistening, frozen desert, illuminating it with a cold and dazzling flame. No living thing appeared among this ocean of hills; there was no stir in that immeasurable solitude, no noise disturbed the profound silence.

By degrees the young guide, Ulrich Kunsi, a tall, long-legged Swiss, left daddy Hauser and old Gaspard behind, in order to catch up with the mule which carried the two women. The younger one looked at him as he approached, as if she would call him with her sad eyes. She was a young, light-haired peasant girl, whose milk-white cheeks and pale hair seemed to have lost their color by long dwelling amid the ice. When Ulrich had caught up with the animal which carried the women, he put his hand on the crupper, and relaxed his speed. Mother Hauser began to talk to him, and enumerated with minutest detail all that he would have to attend to during the winter. It was the first winter he would spend up there, while old Hari had already spent fourteen winters amid the snow, at the inn of Schwarenbach.

Ulrich Kunsi listened, without appearing to understand, and looked incessantly at the girl. From time to time he replied: “Yes, Madame Hauser”; but his thoughts seemed far away, and his calm features remained unmoved.

They reached Lake Daube, whose broad, frozen surface reached to the bottom of the valley. On the right, the Daubenhorn showed its black mass, rising up in a peak above the enormous moraines of the Lommeon glacier, which soared above the Wildstrubel. As they approached the neck of the Gemmi, where the descent to Loeche begins, the immense horizon of the Alps of the Valais, from which the broad, deep valley of the Rhone separated them, came in view.

In the distance, there was a group of white, unequal, flat or pointed mountain summits, which glistened in the sun; the Mischabel with its twin peaks, the huge group of the Weisshorn, the heavy Brunegghorn, the lofty and formidable pyramid of Mont Cervin, slayer of men, and the Dent Blanche, that terrible coquette.

Then beneath them, as at the bottom of a terrible abyss, they saw Loeche, its houses looking like grains of sand which had been thrown into that enormous crevice which finishes and closes the Gemmi, and which opens, down below, on to the Rhone.

The mule stopped at the edge of the path, which turns and twists continually, zigzagging fantastically and strangely along the steep side of the mountain, as far as the almost invisible little village at its feet. The women jumped into the snow, and the two old men joined them.

“Well,” father Hauser said, “good-bye, and keep up your spirits till next year, my friends,” and old Hari replied: “Till next year.”

They embraced each other, and then Madame Hauser in her turn, offered her cheek, and the girl did the same. When Ulrich Kunsi’s turn came, he whispered in Louise’s ear:

“Do not forget those up yonder,” and she replied: “No,” in such a low voice, that he guessed what she had said, without hearing it.

“Well, adieu,” Jean Hauser repeated, “and don’t fall ill.” Then, going before the two women, he commenced the descent, and soon all three disappeared at the first turn in the road, while the two men returned to the inn at Schwarenbach.

They walked slowly side by side, without speaking. The parting was over, and they would be alone together for four or five months. Then Gaspard Hari began to relate his life last winter. He had remained with Michael Canol, who was too old now to stand it; for an accident might happen during that long solitude. They had not been dull, however; the only thing was to be resigned to it from the first, and in the end one would find plenty of distraction, games and other means of whiling away the time.

Ulrich Kunsi listened to him with his eyes on the ground, for in thought he was with those who were descending to the village. They soon came in sight of the inn, which was scarcely visible, so small did it look, a mere black speck at the foot of that enormous billow of snow. When they opened the door, Sam, the great curly dog, began to romp round them.

“Come, my boy,” old Gaspard said, “we have no women now, so we must get our own dinner ready. Go and peel the potatoes.” And they both sat down on wooden stools, and began to put the bread into the soup.

The next morning seemed very long to Kunsi. Old Hari smoked and smoked beside the hearth, while the young man looked out of the window at the snow-covered mountain opposite the house. In the afternoon he went out, and going over the previous day’s ground again, he looked for the traces of the mule that had carried the two women; then when he had reached the neck of the Gemmi, he laid himself down on his stomach, and looked at Loeche.

The village, in its rocky pit, was not yet buried under the snow, although the white masses came quite close to it, balked, however, of their prey by the pine woods which protected the hamlet. From his vantage point the low houses looked like paving-stones in a large meadow. Hauser’s little daughter was there now in one of those gray-colored houses. In which? Ulrich Kunsi was too far away to be able to make them out separately. How he would have liked to go down while he was yet able!

But the sun had disappeared behind the lofty crest of the Wildstrubel, and the young man returned to the chalet. Daddy Hari was smoking, and, when he saw his mate come in, proposed a game of cards to him. They sat down opposite each other for a long time and played the simple game called brisque; then they had supper and went to bed.

The following days were like the first, bright and cold, without any more snow. Old Gaspard spent his afternoons in watching the eagles and other rare birds which ventured on to those frozen heights; while Ulrich journeyed regularly to the neck of the Gemmi to look at the village. In the evening they played at cards, dice, or dominoes, and lost and won trifling sums, just to create an interest in the game.

One morning Hari, who was up first, called his companion. A moving cloud of white spray, deep and light, was falling on them noiselessly, and burying them by degrees under a dark, thick coverlet of foam. This lasted four days and four nights. It was necessary to free the door and the windows, to dig out a passage, and to cut steps to get over this frozen powder, which a twelve-hours’ frost had made as hard as the granite of the moraines.

They lived like prisoners, not venturing outside their abode. They had divided their duties and performed them regularly. Ulrich Kunsi undertook the scouring, washing, and everything that belonged to cleanliness. He also chopped up the wood, while Gaspard Hari did the cooking and attended to the fire. Their regular and monotonous work was relieved by long games at cards or dice, but they never quarreled, and were always calm and placid. They were never even impatient or ill-humored, nor did they ever use hard words, for they had laid in a stock of patience for this wintering on the top of the mountain.

Sometimes old Gaspard took his rifle and went after chamois, and occasionally killed one. Then there was a feast in the inn at Schwarenbach, and they reveled in fresh meat. One morning he went out as usual. The thermometer outside marked eighteen degrees of frost, and as the sun had not yet risen, the hunter hoped to surprise the animals at the approaches to the Wildstrubel. Ulrich, being alone, remained in bed until ten o’clock. He was of a sleepy nature, but would not have dared to give way like that to his inclination in the presence of the old guide, who was ever an early riser. He breakfasted leisurely with Sam, who also spent his days and nights in sleeping in front of the fire; then he felt low-spirited and even frightened at the solitude, and was seized by a longing for his daily game of cards, as one is by the domination of an invincible habit. So he went out to meet his companion, who was to return at four o’clock.

The snow had leveled the whole deep valley, filled up the crevasses, obliterated all signs of the two lakes and covered the rocks, so that between the high summits there was nothing but an immense, white, regular, dazzling, and frozen surface. For three weeks, Ulrich had not been to the edge of the precipice, from which he had looked down on to the village, and he wanted to go there before climbing the slopes which led to the Wildstrubel. Loeche was now covered by the snow, and the houses could scarcely be distinguished, hidden as they were by that white cloak.

Turning to the right, Ulrich reached the Lammern glacier. He strode along with a mountaineer’s long swinging pace, striking the snow, which was as hard as a rock, with his iron-shod stick, and with piercing eyes looking for the little black, moving speck in the distance, on that enormous, white expanse.

When he reached the end of the glacier he stopped, and asked himself whether the old man had taken that road, and then he began to walk along the moraines with rapid and uneasy steps. The day was declining; the snow was assuming a rosy tint, and a dry, frozen wind blew in rough gusts over its crystal surface. Ulrich uttered a long, shrill, vibrating call. His voice sped through the deathlike silence in which the mountains were sleeping; it reached into the distance, over the profound and motionless waves of glacial foam, like the cry of a bird over the waves of the sea; then it died away and nothing answered him.

He started off again. The sun had sunk behind the mountain tops, which still were purpled with the reflection from the heavens; but the depths of the valley were becoming gray, and suddenly the young man felt frightened. It seemed to him as if the silence, the cold, the solitude, the wintry death of these mountains were taking possession of him, were stopping and freezing his blood, making his limbs grow stiff, and turning him into a motionless and frozen object; and he began to run rapidly toward the dwelling. The old man, he thought, would have returned during his absence. He had probably taken another road; and would, no doubt, be sitting before the fire, with a dead chamois at his feet.

He soon came in sight of the inn, but no smoke rose from it. Ulrich ran faster. Opening the door he met Sam who ran up to him to greet him, but Gaspard Hari had not returned. Kunsi, in his alarm, turned round suddenly, as if he had expected to find his comrade hidden in a corner. Then he relighted the fire and made the soup; hoping every moment to see the old man come in. From time to time he went out to see if Gaspard were not in sight. It was night now, that wan night of the mountain, a livid night, with the crescent moon, yellow and dim, just disappearing behind the mountain tops, and shining faintly on the edge of the horizon.

Then the young man went in and sat down to warm his hands and feet, while he pictured to himself every possible sort of accident. Gaspard might have broken a leg, have fallen into a crevasse, have taken a false step and dislocated his ankle. Perhaps he was lying on the snow, overcome and stiff with the cold, in agony of mind, lost and perhaps shouting for help, calling with all his might, in the silence of the night.

But where? The mountain was so vast, so rugged, so dangerous in places, especially at that time of the year, that it would have required ten or twenty guides walking for a week in all directions, to find a man in that immense space. Ulrich Kunsi, however, made up his mind to set out with Sam, if Gaspard did not return by one in the morning; and he made his preparations.

He put provisions for two days into a bag, took his steel climbing-irons, tied a long, thin, strong rope round his waist and looked to see that his iron-shod stick and his ax, which served to cut steps in the ice, were in order. Then he waited. The fire was burning on the hearth, the great dog was snoring in front of it, and the clock was ticking in its case of resounding wood, as regularly as a heart beating.

He waited, his ears on the alert for distant sounds, and shivered when the wind blew against the roof and the walls. It struck twelve, and he trembled. Then, as he felt frightened and shivery, he put some water on the fire, so that he might have hot coffee before starting. When the clock struck one he got up, woke Sam, opened the door and went off in the direction of the Wildstrubel. For five hours he ascended, scaling the rocks by means of his climbing-irons, cutting into the ice, advancing continually, and occasionally hauling up the dog, who remained below at the foot of some slope that was too steep for him, by means of the rope. About six o’clock he reached one of the summits to which old Gaspard often came after chamois, and he waited till it should be day-light.

The sky was growing pale overhead, and suddenly a strange light, springing, nobody could tell whence, suddenly illuminated the immense ocean of pale mountain peaks, which stretched for many leagues around him. It seemed as if this vague brightness arose from the snow itself, in order to spread itself into space. By degrees the highest and most distant summits assumed a delicate, fleshlike rose color, and the red sun appeared behind the ponderous giants of the Bernese Alps.

Ulrich Kunsi set off again, walking like a hunter, stooping and looking for any traces, and saying to his dog: “Seek old fellow, seek!”

He was descending the mountain now, scanning the depths closely, and from time to time shouting, uttering a loud, prolonged familiar cry which soon died away in that silent vastness. Then, he put his ear to the ground, to listen. He thought he could distinguish a voice, and so he began to run and shout again. But he heard nothing more and sat down, worn out and in despair. Toward midday he breakfasted and gave Sam, who was as tired as himself, something to eat also; then he recommenced his search.

When evening came he was still walking, having traveled more than thirty miles over the mountains. As he was too far away to return home, and too tired to drag himself along any further, he dug a hole in the snow and crouched in it with his dog, under a blanket which he had brought with him. The man and the dog lay side by side, warming themselves one against the other, but frozen to the marrow, nevertheless. Ulrich scarcely slept, his mind haunted by visions and his limbs shaking with cold.

Day was breaking when he got up. His legs were as stiff as iron bars, and his spirits so low that he was ready to weep, while his heart was beating so that he almost fell with excitement whenever he thought he heard a noise.

Suddenly he imagined that he ALSO was going to die of cold in the midst of this vast solitude. The terror of such a death roused his energies and gave him renewed vigor. He was descending toward the inn, falling down and getting up again, and followed at a distance by Sam, who was limping on three legs. They did not reach Schwarenbach until four o’clock in the afternoon. The house was empty, and the young man made a fire, had something to eat, and went to sleep, so worn-out that he did not think of anything more.

He slept for a long time, for a very long time, the unconquerable sleep of exhaustion. But suddenly a voice, a cry, a name: “Ulrich,” aroused him from his profound slumber, and made him sit up in bed. Had he been dreaming? Was it one of those strange appeals which cross the dreams of disquieted minds? No, he heard it still, that reverberating cry,–which had entered at his ears and remained in his brain,–thrilling him to the tips of his sinewy fingers. Certainly, somebody had cried out, and called: “Ulrich!” There was somebody there, near the house, there could be no doubt of that, and he opened the door and shouted: “Is it you, Gaspard?” with all the strength of his lungs. But there was no reply, no murmur, no groan, nothing. It was quite dark, and the snow looked wan.

The wind had risen, that icy wind which cracks the rocks, and leaves nothing alive on those deserted heights. It came in sudden gusts, more parching and more deadly than the burning wind of the desert, and again Ulrich shouted: “Gaspard! Gaspard! Gaspard!” Then he waited again. Everything was silent on the mountain! Then he shook with terror, and with a bound he was inside the inn. He shut and bolted the door, and then fell into a chair, trembling all over, for he felt certain that his comrade had called him at the moment of dissolution.

He was certain of that, as certain as one is of conscious life or of taste when eating. Old Gaspard Hari had been dying for two days and three nights somewhere, in some hole, in one of those deep, untrodden ravines whose whiteness is more sinister than subterranean darkness. He had been dying for two days and three nights and he had just then died, thinking of his comrade. His soul, almost before it was released, had taken its flight to the inn where Ulrich was sleeping, and it had called him by that terrible and mysterious power which the spirits of the dead possess. That voiceless soul had cried to the worn-out soul of the sleeper; it had uttered its last farewell, or its reproach, or its curse on the man who had not searched carefully enough.

And Ulrich felt that it was there, quite close to him, behind the wall, behind the door which he had just fastened. It was wandering about, like a night bird which skims a lighted window with his wings, and the terrified young man was ready to scream with horror. He wanted to run away, but did not dare go out; he did not dare, and would never dare in the future, for that phantom would remain there day and night, round the inn, as long as the old man’s body was not recovered and deposited in the consecrated earth of a churchyard.

Daylight came, and Kunsi recovered some of his courage with the return of the bright sun. He prepared his meal, gave his dog some food, and then remained motionless on a chair, tortured at heart as he thought of the old man lying on the snow. Then, as soon as night once more covered the mountains, new terrors assailed him. He now walked up and down the dark kitchen, which was scarcely lighted by the flame of one candle. He walked from one end of it to the other with great strides, listening, listening to hear the terrible cry of the preceding night again break the dreary silence outside. He felt himself alone, unhappy man, as no man had ever been alone before! Alone in this immense desert of snow, alone five thousand feet above the inhabited earth; above human habitations, above that stirring, noisy, palpitating life, alone under an icy sky! A mad longing impelled him to run away, no matter where, to get down to Loeche by flinging himself over the precipice; but he did not even dare to open the door, as he felt sure that the other, the DEAD, man would bar his road, so that he might not be obliged to remain up there alone.

Toward midnight, tired with walking, worn-out by grief and fear, he fell into a doze in his chair, for he was afraid of his bed, as one is of a haunted spot. But suddenly the strident cry of the preceding evening pierced his ears, so shrill that Ulrich stretched out his arms to repulse the ghost, and he fell on to his back with his chair.

Sam, who was awakened by the noise, began to howl as frightened dogs do, and trotted all about the house trying to find out where the danger came from. When he got to the door, he sniffed beneath it, smelling vigorously, with his coat bristling and his tail stiff while he growled angrily. Kunsi, who was terrified, jumped up, and holding his chair by one leg, cried: “Don’t come in, don’t come in, or I shall kill you.” And the dog, excited by this threat, barked angrily at that invisible enemy who defied his master’s voice. By degrees, however, he quieted down, came back and stretched himself in front of the fire. But he was uneasy, and kept his head up, and growled between his teeth.

Ulrich, in turn, recovered his senses, but as he felt faint with terror, he went and got a bottle of brandy out of the sideboard, and drank off several glasses, one after another, at a gulp. His ideas became vague, his courage revived, and a feverish glow ran through his veins.

He ate scarcely anything the next day, and limited himself to alcohol; so he lived for several days, like a drunken brute. As soon as he thought of Gaspard Hari he began to drink again, and went on drinking until he fell on to the floor, overcome by intoxication. And there he remained on his face, dead drunk, his limbs benumbed, and snoring with his face to the ground. But scarcely had he digested the maddening and burning liquor, than the same cry, “Ulrich,” woke him like a bullet piercing his brain, and he got up, still staggering, stretching out his hands to save himself from falling, and calling to Sam to help him. And the dog, who appeared to be going mad like his master, rushed to the door, scratched it with his claws, and gnawed it with his long white teeth, while the young man, his neck thrown back, and his head in the air, drank the brandy in gulps, as if it were cold water, so that it might by and by send his thoughts, his frantic terror, and his memory, to sleep again.

In three weeks he had consumed all his stock of ardent spirits. But his continual drunkenness only lulled his terror, which awoke more furiously than ever, as soon as it was impossible for him to calm it by drinking. His fixed idea, which had been intensified by a month of drunkenness, and which was continually increasing in his absolute solitude? pene-trated him like a gimlet. He now walked about his house like a wild beast in its cage, putting his eat to the door to listen if the other were there, and defying him through the wall. Then as soon as he dozed, overcome by fatigue, he heard the voice which made him leap to his feet.

At last one night, as cowards do when driven to extremity, he sprang to the door and opened it, to see who was calling him, and to force him to keep quiet. But such a gust of cold wind blew into his face that it chilled him to the bone. He closed and bolted the door again immediately, without noticing that Sam had rushed out. Then, as he was shivering with cold, he threw some wood on the fire, and sat down in front of it to warm himself. But suddenly he started, for somebody was scratching at the wall, and crying. In desperation he called out: “Go away!” but was answered by another long, sorrowful wail.

Then all his remaining senses forsook him, from sheer fright. He repeated: “Go away!” and turned round to find some corner in which to hide, while the other person went round the house still crying, and rubbing against the wall. Ulrich went to the oak sideboard, which was full of plates and dishes and of provisions, and lifting it up with superhuman strength, he dragged it to the door, so as to form a barricade. Then piling up all the rest of the furniture, the mattresses, paillasses, and chairs, he stopped up the windows as men do when assailed by an enemy.

But the person outside now uttered long, plaintive, mournful groans, to which the young man replied by similar groans, and thus days and nights passed without their ceasing to howl at each other. The one was continually walking round the house and scraped the walls with his nails so vigorously that it seemed as if he wished to destroy them, while the other, inside, followed all his movements, stooping down, and holding his ear to the walls, and replying to all his appeals with terrible cries. One evening, however, Ulrich heard nothing more, and he sat down, so overcome by fatigue that he went to sleep immediately, and awoke in the morning without a thought, without any recollection of what had happened, just as if his head had been emptied during his heavy sleep. But he felt hungry, and he ate.

The winter was over, and the Gemmi pass was practicable again, so the Hauser family started off to return to their inn. As soon as they had reached the top of the ascent, the women mounted their mule, and spoke about the two men who they would meet again shortly. They were, indeed, rather surprised that neither of them had come down a few days before, as soon as the road became passable, in order to tell them all about their long winter sojourn. At last, however, they saw the inn, still covered with snow, like a quilt. The door and the windows were closed, but a little smoke was coming out of the chimney, which reassured old Hauser; on going up to the door, however, he saw the skeleton of an animal which had been torn to pieces by the eagles, a large skeleton lying on its side.

They all looked closely at it, and the mother said: “That must be Sam.” Then she shouted: “Hi! Gaspard!” A cry from the interior of the house answered her, so sharp a cry that one might have thought some animal uttered it. Old Hauser repeated: “Hi! Gaspard!” and they heard another cry, similar to the first.

Then the three men, the father and the two sons, tried to open the door, but it resisted their efforts. From the empty cow-stall they took a beam to serve as a battering-ram, and hurled it against the door with all their might. The wood gave way, and the boards flew into splinters; then the house was shaken by a loud voice, and inside, behind the sideboard which was overturned, they saw a man standing upright, his hair falling on to his shoulders and a beard descending to his breast, with shining eyes and nothing but rags to cover him. They did not recognize him, but Louise Hauser exclaimed: “It is Ulrich, mother.” And her mother declared that it was Ulrich, although his hair was white.

He allowed them to go up to him, and to touch him, but he did not reply to any of their questions, and they were obliged to take him to Loeche, where the doctors found that he was mad. Nobody ever knew what had become of his companion.

Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the medical men attributed to the cold air of the mountains.

A FAMILY

I was going to see my friend Simon Radevin once more, for I had not seen him for fifteen years. Formerly he was my most intimate friend, and I used to spend long, quiet, and happy evenings with him. He was one of those men to whom one tells the most intimate affairs of the heart, and in whom one finds, when quietly talking, rare, clever, ingenious, and refined thoughts–thoughts which stimulate and capture the mind.

For years we had scarcely been separated: we had lived, traveled, thought, and dreamed together; had liked the same things with the same liking, admired the same books, comprehended the same works, shivered with the same sensations, and very often laughed at the same individuals, whom we understood completely, by merely exchanging a glance.

Then he married–quite unexpectedly married a little girl from the provinces, who had come to Paris in search of a husband. How ever could that little, thin, insipidly fair girl, with her weak hands, her light, vacant eyes, and her clear, silly voice, who was exactly like a hundred thousand marriageable dolls, have picked up that intelligent, clever young fellow? Can anyone understand these things? No doubt he had hoped for happiness, simple, quiet, and long-enduring happiness, in the arms of a good, tender, and faithful woman; he had seen all that in the transparent looks of that schoolgirl with light hair.

He had not dreamed of the fact that an active, living, and vibrating man grows tired as soon as he has comprehended the stupid reality of a common-place life, unless indeed, he becomes so brutalized as to be callous to externals.

What would he be like when I met him again? Still lively, witty, light-hearted, and enthusiastic, or in a state of mental torpor through provincial life? A man can change a great deal in the course of fifteen years!

The train stopped at a small station, and as I got out of the carriage, a stout, a very stout man with red cheeks and a big stomach rushed up to me with open arms, exclaiming: “George!”

I embraced him, but I had not recognized him, and then I said, in astonishment: “By Jove! You have not grown thin!”

And he replied with a laugh: “What did you expect? Good living, a good table, and good nights! Eating and sleeping, that is my existence!”

I looked at him closely, trying to find the features I held so dear in that broad face. His eyes alone had not altered, but I no longer saw the same looks in them, and I said to myself: “If looks be the reflection of the mind, the thoughts in that head are not what they used to be–those thoughts which I knew so well.”

Yet his eyes were bright, full of pleasure and friendship, but they had not that clear, intelligent expression which tells better than do words the value of the mind. Suddenly he said to me:

“Here are my two eldest children.” A girl of fourteen, who was almost a woman, and a boy of thirteen, in the dress of a pupil from a lycee, came forward in a hesitating and awkward manner, and I said in a low voice: “Are they yours?”

“Of course they are,” he replied laughing.

“How many have you?”

“Five! There are three more indoors.”

He said that in a proud, self-satisfied, almost triumphant manner, and I felt profound pity, mingled with a feeling of vague contempt for this vainglorious and simple reproducer of his species, who spent his nights in his country house in uxorious pleasures.

I got into a carriage, which he drove himself, and we set off through the town, a dull, sleepy, gloomy town where nothing was moving in the streets save a few dogs and two or three maidservants. Here and there a shopkeeper standing at his door took off his hat, and Simon returned the salute and told me the man’s name–no doubt to show me that he knew all the inhabitants personally. The thought struck me that he was thinking of becoming a candidate for the Chamber of Deputies, that dream of all who have buried themselves in the provinces.

We were soon out of the town; the carriage turned into a garden which had some pretensions to a park, and stopped in front of a turreted house, which tried to pass for a chateau.

“That is my den,” Simon said, so that he might be complimented on it, and I replied that it was delightful.

A lady appeared on the steps, dressed up for a visitor, her hair done for a visitor, and with phrases ready prepared for a visitor. She was no longer the light-haired, insipid girl I had seen in church fifteen years previously, but a stout lady in curls and flounces, one of those ladies of uncertain age, without intellect, without any of those things which constitute a woman. In short she was a mother, a stout, commonplace mother, a human layer and brood mare, a machine of flesh which procreates, without mental care save for her children and her housekeeping book.

She welcomed me, and I went into the hall, where three children, ranged according to their height, were ranked for review, like firemen before a mayor. “Ah! ah! so there are the others?” said I. And Simon, who was radiant with pleasure, named them: “Jean, Sophie, and Gontran.”

The door of the drawing-room was open. I went in, and in the depths of an easy-chair I saw something trembling, a man, an old, paralyzed man. Madame Radevin came forward and said: “This is my grandfather, Monsieur; he is eighty-seven.” And then she shouted into the shaking old man’s ears: “This is a friend of Simon’s, grandpapa.”

The old gentleman tried to say “Good day” to me, and he muttered: “Oua, oua, oua,” and waved his hand.

I took a seat saying: “You are very kind, Monsieur.”

Simon had just come in, and he said with a laugh: “So! You have made grandpapa’s acquaintance. He is priceless, is that old man. He is the delight of the children, and he is so greedy that he almost kills himself at every meal. You have no idea what he would eat if he were allowed to do as he pleased. But you will see, you will see. He looks all the sweets over as if they were so many girls. You have never seen anything funnier; you will see it presently.”

I was then shown to my room to change my dress for dinner, and hearing a great clatter behind me on the stairs, I turned round and saw that all the children were following me behind their father–to do me honor, no doubt.

My windows looked out on to a plain, a bare, interminable plain, an ocean of grass, of wheat, and of oats, without a clump of trees or any rising ground, a striking and melancholy picture of the life which they must be leading in that house.

A bell rang; it was for dinner, and so I went downstairs. Madame Radevin took my arm in a ceremonious manner, and we went into the dining-room. A footman wheeled in the old man’s arm-chair, who gave a greedy and curious look at the dessert, as with difficulty he turned his shaking head from one dish to the other.

Simon rubbed his hands, saying: “You will be amused.” All the children understood that I was going to be indulged with the sight of their greedy grandfather and they began to laugh accordingly, while their mother merely smiled and shrugged her shoulders. Simon, making a speaking trumpet of his hands, shouted at the old man: “This evening there is sweet rice-cream,” and the wrinkled face of the grandfather brightened, he trembled violently all over, showing that he had understood and was very pleased. The dinner began.

“Just look!” Simon whispered. The grandfather did not like the soup, and refused to eat it; but he was made to, on account of his health. The footman forced the spoon into his mouth, while the old man blew energetically, so as not to swallow the soup, which was thus scattered like a stream of water on to the table and over his neighbors. The children shook with delight at the spectacle, while their father, who was also amused, said: “Isn’t the old man funny?”

During the whole meal they were all taken up solely with him. With his eyes he devoured the dishes which were put on the table, and with trembling hands tried to seize them and pull them to him. They put them almost within his reach to see his useless efforts. his trembling clutches at them, the piteous appeal of his whole nature, of his eyes, of his mouth, and of his nose as he smelled them. He slobbered on to his table napkin with eagerness, while uttering inarticulate grunts, and the whole family was highly amused at this horrible and grotesque scene.

Then they put a tiny morsel on to his plate, which he ate with feverish gluttony, in order to get something more as soon as possible. When the rice-cream was brought in, he nearly had a fit, and groaned with greediness. Gontran called out to him: “You have eaten too much already; you will have no more.” And they pretended not to give him any. Then he began to cry–cry and tremble more violently than ever, while all the children laughed. At last, however, they gave him his helping, a very small piece. As he ate the first mouthful of the pudding, he made a comical and greedy noise in his throat, and a movement with his neck like ducks do, when they swallow too large a morsel, and then, when he had done, he began to stamp his feet, so as to get more.

I was seized with pity for this pitiable and ridiculous Tantalus, and interposed on his behalf: “Please, will you not give him a little more rice?”

But Simon replied: “Oh! no my dear fellow, if he were to eat too much, it might harm him at his age.”

I held my tongue, and thought over these words. Oh! ethics! Oh! logic! Oh! wisdom! At his age! So they deprived him of his only remaining pleasure out of regard for his health! His health! What would he do with it, inert and trembling wreck that he was? They were taking care of his life, so they said. His life? How many days? Ten, twenty, fifty, or a hundred? Why? For his own sake? Or to preserve for some time longer, the spectacle of his impotent greediness in the family.

There was nothing left for him to do in this life, nothing whatever. He had one single wish left, one sole pleasure; why not grant him that last solace constantly, until he died?

After playing cards for a long time, I went up to my room and to bed: I was low-spirited and sad, sad, sad! I sat at my window, but I heard nothing but the beautiful warbling of a bird in a tree, somewhere in the distance. No doubt the bird was singing thus in a low voice during the night, to lull his mate, who was sleeping on her eggs.

And I thought of my poor friend’s five children, and to myself pictured him snoring by the side of his ugly wife,

BELLFLOWER[1]

[1] Clochette.

How strange are those old recollections which haunt us, without our being able to get rid of them!

This one is so very old that I cannot understand how it has clung so vividly and tenaciously to my memory. Since then I have seen so many sinister things, either affecting or terrible, that I am astonished at not being able to pass a single day without the face of Mother Bellflower recurring to my mind’s eye, just as I knew her formerly, long, long ago, when I was ten or twelve years old.

She was an old seamstress who came to my parents’ house once a week, every Thursday, to mend the linen. My parents lived in one of those country houses called chateaux, which are merely old houses with pointed roofs, to which are attached three or four adjacent farms.

The village, a large village, almost a small market town, was a few hundred yards off, and nestled round the church, a red brick church, which had become black with age.

Well, every Thursday Mother Bellflower came between half past six and seven in the morning, and went immediately into the linen-room and began to work. She was a tall, thin, bearded or rather hairy woman, for she had a beard all over her face, a surprising, an unexpected beard, growing in improbable tufts, in curly bunches which looked as if they had been sown by a madman over that great face, the face of a gendarme in petticoats. She had them on her nose, under her nose, round her nose, on her chin, on her cheeks; and her eyebrows, which were extraordinarily thick and long, and quite gray, bushy and bristling, looked exactly like a pair of mustaches stuck on there by mistake.

She limped, but not like lame people generally do, but like a ship pitching. When she planted her great, bony, vibrant body on her sound leg, she seemed to be preparing to mount some enormous wave, and then suddenly she dipped as if to disappear in an abyss, and buried herself in the ground. Her walk reminded one of a ship in a storm, and her head, which was always covered with an enormous white cap, whose ribbons fluttered down her back, seemed to traverse the horizon from North to South and from South to North, at each limp.

I adored Mother Bellflower. As soon as I was up I used to go into the linen-room, where I found her installed at work, with a foot-warmer under her feet. As soon as I arrived, she made me take the foot-warmer and sit upon it, so that I might not catch cold in that large, chilly room under the roof.

“That draws the blood from your head,” she would say to me.

She told me stories, while mending the linen with her long, crooked, nimble fingers; behind her magnifying spectacles, for age had impaired her sight, her eyes appeared enormous to me, strangely profound, double.

As far as I can remember from the things which she told me and by which my childish heart was moved, she had the large heart of a poor woman. She told me what had happened in the village, how a cow had escaped from the cowhouse and had been found the next morning in front of Prosper Malet’s mill, looking at the sails turning, or about a hen’s egg which had been found in the church belfry without anyone being able to understand what creature had been there to lay it, or the queer story of Jean Pila’s dog, who had gone ten leagues to bring back his master’s breeches which a tramp had stolen while they were hanging up to dry out of doors, after he had been caught in the rain. She told me these simple adventures in such a manner that in my mind they assumed the proportions of never-to-be-forgotten dramas, of grand and mysterious poems; and the ingenious stories invented by the poets, which my mother told me in the evening, had none of the flavor, none of the fullness or of the vigor of the peasant woman’s narratives.

Well, one Thursday when I had spent all the morning in listening to Mother Clochette, I wanted to go upstairs to her again during the day, after picking hazelnuts with the manservant in the wood behind the farm. I remember it all as clearly as what happened only yesterday.

On opening the door of the linen-room, I saw the old seamstress lying on the floor by the side of her chair, her face turned down and her arms stretched out, but still holding her needle in one hand and one of my shirts in the other. One of her legs in a blue stocking, the longer one no doubt, was extended under her chair, and her spectacles glistened by the wall, where they had rolled away from her.

I ran away uttering shrill cries. They all came running, and in a few minutes I was told that Mother Clochette was dead.

I cannot describe the profound, poignant, terrible emotion which stirred my childish heart. I went slowly down into the drawing-room and hid myself in a dark corner, in the depths of a great, old arm-chair, where I knelt and wept. I remained there for a long time no doubt, for night came on. Suddenly some one came in with a lamp–without seeing me, however–and I heard my father and mother talking with the medical man, whose voice I recognized.

He had been sent for immediately, and he was explaining the cause of the accident, of which I understood nothing, however. Then he sat down and had a glass of liqueur and a biscuit.

He went on talking, and what he then said will remain engraved on my mind until I die! I think that I can give the exact words which he used.

“Ah!” said he, “the poor woman! she broke her leg the day of my arrival here. I had not even had time to wash my hands after getting off the diligence before I was sent for in all haste, for it was a bad case, very bad.

“She was seventeen, and a pretty girl, very pretty! Would anyone believe it? I have never told her story before, in fact no one but myself and one other person, who is no longer living in this part of the country, ever knew it. Now that she is dead, I may be less discreet.

“A young assistant teacher had just come to live in the village; he was good-looking and had the bearing of a soldier. All the girls ran after him, but he was disdainful. Besides that, he was very much afraid of his superior, the schoolmaster, old Grabu, who occasionally got out of bed the wrong foot first.

“Old Grabu already employed pretty Hortense, who has just died here, and who was afterward nicknamed Clochette. The assistant master singled out the pretty young girl, who was no doubt flattered at being chosen by this disdainful conqueror; at any rate, she fell in love with him, and he succeeded in persuading her to give him a first meeting in the hayloft behind the school, at night, after she had done her day’s sewing.

“She pretended to go home, but instead of going downstairs when she left the Grabus’, she went upstairs and hid among the hay, to wait for her lover. He soon joined her, and he was beginning to say pretty things to her, when the door of the hayloft opened and the schoolmaster appeared, and asked: ‘What are you doing up there, Sigisbert?’ Feeling sure that he would be caught, the young school-master lost his presence of mind and replied stupidly: ‘I came up here to rest a little among the bundles of hay, Monsieur Grabu.’

“The loft was very large and absolutely dark. Sigisbert pushed the frightened girl to the further end and said: ‘Go there and hide yourself. I shall lose my situation, so get away and hide yourself.’

“When the schoolmaster heard the whispering, he continued: ‘Why, you are not by yourself?’

” ‘Yes I am, Monsieur Grabu!’

” ‘But you are not, for you are talking.’

” ‘I swear I am, Monsieur Grabu.’

” ‘I will soon find out,’ the old man replied, and double-locking the door, he went down to get a light.

“Then the young man, who was a coward such as one sometimes meets, lost his head, and he repeated, having grown furious all of a sudden: ‘Hide yourself, so that he may not find you. You will deprive me of my bread for my whole life; you will ruin my whole career! Do hide yourself!’

“They could hear the key turning in the lock again, and Hortense ran to the window which looked out on to the street, opened it quickly, and then in a low and determined voice said: ‘You will come and pick me up when he is gone,’ and she jumped out.

“Old Grabu found nobody, and went down again in great surprise. A quarter of an hour later, Monsieur Sigisbert came to me and related his adventure. The girl had remained at the foot of the wall unable to get up, as she had fallen from the second story, and I went with him to fetch her. It was raining in torrents, and I brought the unfortunate girl home with me, for the right leg was broken in three places, and the bones had come out through the flesh. She did not complain, and merely said, with admirable resignation: ‘I am punished, well punished!’

“I sent for assistance and for the workgirl’s friends and told them a made-up story of a runaway carriage which had knocked her down and lamed her, outside my door. They believed me, and the gendarmes for a whole month tried in vain to find the author of this accident.

“That is all! Now I say that this woman was a heroine, and had the fiber of those who accomplish the grandest deeds in history.

“That was her only love affair, and she died a virgin. She was a martyr, a noble soul, a sublimely devoted woman! And if I did not absolutely admire her, I should not have told you this story, which I would never tell anyone during her life: you understand why.”

The doctor ceased; mamma cried and papa said some words which I did not catch; then they left the room, and I remained on my knees in the armchair and sobbed, while I heard a strange noise of heavy footsteps and something knocking against the side of the staircase.

They were carrying away Clochette’s body.

WHO KNOWS?

My God! My God! I am going to write down at last what has happened to me. But how can I? How dare I? The thing is so bizarre, so inexplicable, so incomprehensible, so silly!

If I were not perfectly sure of what I have seen, sure that there was not in my reasoning any defect, any error in my declarations, any lacuna in the inflexible sequence of my observations, I should believe myself to be the dupe of a simple hallucination, the sport of a singular vision. After all, who knows?

Yesterday I was in a private asylum, but I went there voluntarily, out of prudence and fear. Only one single human being knows my history, and that is the doctor of the said asylum. I am going to write to him. I really do not know why? To disembarrass myself? Yea, I feel as though weighed down by an intolerable nightmare.

Let me explain.

I have always been a recluse, a dreamer, a kind of isolated philosopher, easy-going, content with but little, harboring ill-feeling against no man, and without even a grudge against heaven. I have constantly lived alone; consequently, a kind of torture takes hold of me when I find myself in the presence of others. How is this to be explained? I do not know. I am not averse to going out into the world, to conversation, to dining with friends, but when they are near me for any length of time, even the most intimate of them, they bore me, fatigue me, enervate me, and I experience an overwhelming, torturing desire to see them get up and go, to take themselves away, and to leave me by myself.

That desire is more than a craving; it is an irresistible necessity. And if the presence of people with whom I find myself were to be continued; if I were compelled, not only to listen, but also to follow, for any length of time, their conversation, a serious accident would assuredly take place. What kind of accident? Ah! who knows? Perhaps a slight paralytic stroke? Probably!

I like solitude so much that I cannot even endure the vicinage of other beings sleeping under the same roof. I cannot live in Paris, because there I suffer the most acute agony. I lead a moral life, and am therefore tortured in body and in nerves by that immense crowd which swarms and lives even when it sleeps. Ah! the sleeping of others is more painful still than their conversation. And I can never find repose when I know and feel that on the other side of a wall several existences are undergoing these regular eclipses of reason.

Why am I thus? Who knows? The cause of it is very simple perhaps. I get tired very soon of everything that does not emanate from me. And there are many people in similar case.

We are, on earth, two distinct races. Those who have need of others, whom others amuse, engage soothe, whom solitude harasses, pains, stupefies, like the movement of a terrible glacier or the traversing of the desert; and those, on the contrary, whom others weary, tire, bore, silently torture, whom isolation calms and bathes in the repose of independency, and plunges into the humors of their own thoughts. In fine, there is here a normal, physical phenomenon. Some are constituted to live a life outside of themselves, others, to live a life within themselves. As for me, my exterior associations are abruptly and painfully short-lived, and, as they reach their limits, I experience in my whole body and in my whole intelligence an intolerable uneasiness.

As a result of this, I became attached, or rather had become much attached, to inanimate objects, which have for me the importance of beings, and my house has or had become a world in which I lived an active and solitary life, surrounded by all manner of things, furniture, familiar knickknacks, as sympathetic in my eyes as the visages of human beings. I had filled my mansion with them; little by little, I had adorned it with them, and I felt an inward content and satisfaction, was more happy than if I had been in the arms of a beloved girl, whose wonted caresses had become a soothing and delightful necessity.

I had had this house constructed in the center of a beautiful garden, which hid it from the public high-ways, and which was near the entrance to a city where I could find, on occasion, the resources of society, for which, at moments, I had a longing. All my domestics slept in a separate building, which was situated at some considerable distance from my house, at the far end of the kitchen garden, which in turn was surrounded by a high wall. The obscure envelopment of night, in the silence of my concealed habitation, buried under the leaves of great trees, was so reposeful and so delicious, that before retiring to my couch I lingered every evening for several hours in order to enjoy the solitude a little longer.

One day “Signad” had been played at one of the city theaters. It was the first time that I had listened to that beautiful, musical, and fairy-like drama, and I had derived from it the liveliest pleasures.

I returned home on foot with a light step, my head full of sonorous phrases, and my mind haunted by delightful visions. It was night, the dead of night, and so dark that I could hardly distinguish the broad highway, and consequently I stumbled into the ditch more than once. From the custom-house, at the barriers, to my house, was about a mile, perhaps a little more–a leisurely walk of about twenty minutes. It was one o’clock in the morning, one o’clock or maybe half-past one; the sky had by this time cleared somewhat and the crescent appeared, the gloomy crescent of the last quarter of the moon. The crescent of the first quarter is that which rises about five or six o’clock in the evening and is clear, gay, and fretted with silver; but the one which rises after midnight is reddish, sad, and desolating–it is the true Sabbath crescent. Every prowler by night has made the same observation. The first, though slender as a thread, throws a faint, joyous light which rejoices the heart and lines the ground with distinct shadows; the last sheds hardly a dying glimmer, and is so wan that it occasions hardly any shadows.

In the distance, I perceived the somber mass of my garden, and, I know not why, was seized with a feeling of uneasiness at the idea of going inside. I slackened my pace, and walked very softly, the thick cluster of trees having the appearance of a tomb in which my house was buried.

I opened my outer gate and entered the long avenue of sycamores which ran in the direction of the house, arranged vault-wise like a high tunnel, traversing opaque masses, and winding round the turf lawns, on which baskets of flowers, in the pale darkness, could be indistinctly discerned.

While approaching the house, I was seized by a strange feeling. I could hear nothing, I stood still. Through the trees there was not even a breath of air stirring. “What is the matter with me?” I said to myself. For ten years I had entered and re-entered in the same way, without ever experiencing the least inquietude. I never had any fear at nights. The sight of a man, a marauder, or a thief would have thrown me into a fit of anger, and I would have rushed at him without any hesitation. Moreover, I was armed–I had my revolver. But I did not touch it, for I was anxious to resist that feeling of dread with which I was seized.

What was it? Was it a presentiment–that mysterious presentiment which takes hold of the senses of men who have witnessed something which, to them, is inexplicable? Perhaps? Who knows?

In proportion as I advanced, I felt my skin quiver more and more, and when I was close to the wall, near the outhouses of my large residence, I felt that it would be necessary for me to wait a few minutes before opening the door and going inside. I sat down, then, on a bench, under the windows of my drawing-room. I rested there, a little disturbed, with my head leaning against the wall, my eyes wide open, under the shade of the foliage. For the first few minutes, I did not observe anything unusual around me; I had a humming noise in my ears, but that has happened often to me. Sometimes it seemed to me that I heard trains passing, that I heard clocks striking, that I heard a multitude on the march.

Very soon, those humming noises became more distinct, more concentrated, more determinable, I was deceiving myself. It was not the ordinary tingling of my arteries which transmitted to my ears these rumbling sounds, but it was a very distinct, though confused, noise which came, without any doubt whatever, from the interior of my house. Through the walls I distinguished this continued noise,–I should rather say agitation than noise,–an indistinct moving about of a pile of things, as if people were tossing about, displacing, and carrying away surreptitiously all my furniture.

I doubted, however, for some considerable time yet, the evidence of my ears. But having placed my ear against one of the outhouses, the better to discover what this strange disturbance was, inside my house, I became convinced, certain, that something was taking place in my residence which was altogether abnormal and incomprehensible. I had no fear, but I was–how shall I express it–paralyzed by astonishment. I did not draw my revolver, knowing very well that there was no need of my doing so.

I listened a long time, but could come to no resolution, my mind being quite clear, though in myself I was naturally anxious. I got up and waited, listening always to the noise, which gradually increased, and at intervals grew very loud, and which seemed to become an impatient, angry disturbance, a mysterious commotion.

Then, suddenly, ashamed of my timidity, I seized my bunch of keys. I selected the one I wanted, guided it into the lock, turned it twice, and pushing the door with all my might, sent it banging against the partition.

The collision sounded like the report of a gun, and there responded to that explosive noise, from roof to basement of my residence, a formidable tumult. It was so sudden, so terrible, so deafening, that I recoiled a few steps, and though I knew it to be wholly useless, I pulled my revolver out of its case.

I continued to listen for some time longer. I could distinguish now an extraordinary pattering upon the steps of my grand staircase, on the waxed floors, on the carpets, not of boots, or of naked feet, but of iron and wooden crutches, which resounded like cymbals. Then I suddenly discerned, on the threshold of my door, an armchair, my large reading easy-chair, which set off waddling. It went away through my garden. Others followed it, those of my drawing-room, then my sofas, dragging themselves along like crocodiles on their short paws; then all my chairs, bounding like goats, and the little foot-stools, hopping like rabbits.

Oh! what a sensation! I slunk back into a clump of bushes where I remained crouched up, watching, meanwhile, my furniture defile past–for everything walked away, the one behind the other, briskly or slowly, according to its weight or size. My piano, my grand piano, bounded past with the gallop of a horse and a murmur of music in its sides; the smaller articles slid along the gravel like snails, my brushes, crystal, cups and saucers, which glistened in the moonlight. I saw my writing desk appear, a rare curiosity of the last century, which contained all the letters I had ever received, all the history of my heart, an old history from which I have suffered so much! Besides, there were inside of it a great many cherished photographs.

Suddenly–I no longer had any fear–I threw myself on it, seized it as one would seize a thief, as one would seize a wife about to run away; but it pursued its irresistible course, and despite my efforts and despite my anger, I could not even retard its pace. As I was resisting in desperation that insuperable force, I was thrown to the ground. It then rolled me over, trailed me along the gravel, and the rest of my furniture, which followed it, began to march over me, tramping on my legs and injuring them. When I loosed my hold, other articles had passed over my body, just as a charge of cavalry does over the body of a dismounted soldier.

Seized at last with terror, I succeeded in dragging myself out of the main avenue, and in concealing myself again among the shrubbery, so as to watch the disappearance of the most cherished objects, the smallest, the least striking, the least unknown which had once belonged to me.

I then heard, in the distance, noises which came from my apartments, which sounded now as if the house were empty, a loud noise of shutting of doors. They were being slammed from top to bottom of my dwelling, even the door which I had just opened myself unconsciously, and which had closed of itself, when the last thing had taken its departure. I took flight also, running toward the city, and only regained my self-composure, on reaching the boulevards, where I met belated people. I rang the bell of a hotel were I was known. I had knocked the dust off my clothes with my hands, and I told the porter that I had lost my bunch of keys, which included also that to the kitchen garden, where my servants slept in a house standing by itself, on the other side of the wall of the inclosure which protected my fruits and vegetables from the raids of marauders.

I covered myself up to the eyes in the bed which was assigned to me, but could not sleep; and I waited for the dawn listening to the throbbing of my heart. I had given orders that my servants were to be summoned to the hotel at daybreak, and my valet de chambre knocked at my door at seven o’clock in the morning.

His countenance bore a woeful look.

“A great misfortune has happened during the night, Monsieur,” said he.

“What is it?”

“Somebody has stolen the whole of Monsieur’s furniture, all, everything, even to the smallest articles.”

This news pleased me. Why? Who knows? I was complete master of myself, bent on dissimulating, on telling no one of anything I had seen; determined on concealing and in burying in my heart of hearts a terrible secret. I responded:

“They must then be the same people who have stolen my keys. The police must be informed immediately. I am going to get up, and I will join you in a few moments.”

The investigation into the circumstances under which the robbery might have been committed lasted for five months. Nothing was found, not even the smallest of my knickknacks, nor the least trace of the thieves. Good gracious! If I had only told them what I knew–If I had said–I should have been locked up–I, not the thieves–for I was the only person who had seen everything from the first.

Yes! but I knew how to keep silence. I shall never refurnish my house. That were indeed useless. The same thing would happen again. I had no desire even to re-enter the house, and I did not re-enter it; I never visited it again. I moved to Paris, to the hotel, and consulted doctors in regard to the condition of my nerves, which had disquieted me a good deal ever since that awful night.

They advised me to travel, and I followed their counsel.

II.

I began by making an excursion into Italy. The sunshine did me much good. For six months I wandered about from Genoa to Venice, from Venice to Florence, from Florence to Rome, from Rome to Naples. Then I traveled over Sicily, a country celebrated for its scenery and its monuments, relics left by the Greeks and the Normans. Passing over into Africa, I traversed at my ease that immense desert, yellow and tranquil, in which camels, gazelles, and Arab vagabonds roam about–where, in the rare and transparent atmosphere, there hover no vague hauntings, where there is never any night, but always day.

I returned to France by Marseilles, and in spite of all its Provencal gaiety, the diminished clearness of the sky made me sad. I experienced, in returning to the Continent, the peculiar sensation of an illness which I believed had been cured, and a dull pain which predicted that the seeds of the disease had not been eradicated.

I then returned to Paris. At the end of a month I was very dejected. It was in the autumn, and I determined to make, before winter came, an excursion through Normandy, a country with which I was unacquainted.

I began my journey, in the best of spirits, at Rouen, and for eight days I wandered about, passive, ravished, and enthusiastic, in that ancient city, that astonishing museum of extraordinary Gothic monuments.

But one afternoon, about four o’clock, as I was sauntering slowly through a seemingly unattractive street, by which there ran a stream as black as the ink called “Eau de Robec,” my attention, fixed for the moment on the quaint, antique appearance of some of the houses, was suddenly attracted by the view of a series of second-hand furniture shops, which followed one another, door after door.

Ah! they had carefully chosen their locality, these sordid traffickers in antiquities, in that quaint little street, overlooking the sinister stream of water, under those tile and slate-pointed roofs on which still grinned the vanes of bygone days.

At the end of these grim storehouses you saw piled up sculptured chests, Rouen, Sevres, and Moustier’s pottery, painted statues, others of oak, Christs, Virgins, Saints, church ornaments, chasubles, capes, even sacred vases, and an old gilded wooden tabernacle, where a god had hidden himself away. What singular caverns there are in those lofty houses, crowded with objects of every description, where the existence of things seems to be ended, things which have survived their original possessors, their century, their times, their fashions, in order to be bought as curiosities by new generations.

My affection for antiques was awakened in that city of antiquaries. I went from shop to shop, crossing in two strides the rotten four plank bridges thrown over the nauseous current of the “Eau de Robec.”

Heaven protect me! What a shock! At the end of a vault, which was crowded with articles of every description and which seemed to be the entrance to the catacombs of a cemetery of ancient furniture, I suddenly descried one of my most beautiful wardrobes. I approached it, trembling in every limb, trembling to such an extent that I dared not touch it, I put forth my hand, I hesitated. Nevertheless it was indeed my wardrobe; a unique wardrobe of the time of Louis XIII., recognizable by anyone who had seen it only once. Casting my eyes suddenly a little farther, toward the more somber depths of the gallery, I perceived three of my tapestry covered chairs; and farther on still, my two Henry II. tables, such rare treasures that people came all the way from Paris to see them.

Think! only think in what a state of mind I now was! I advanced, haltingly, quivering with emotion, but I advanced, for I am brave–I advanced like a knight of the dark ages.

At every step I found something that belonged to me; my brushes, my books, my tables, my silks, my arms, everything, except the bureau full of my letters, and that I could not discover.

I walked on, descending to the dark galleries, in order to ascend next to the floors above. I was alone; I called out, nobody answered, I was alone; there was no one in that house–a house as vast and tortuous as a labyrinth.

Night came on, and I was compelled to sit down in the darkness on one of my own chairs, for I had no desire to go away. From time to time I shouted, “Hallo, hallo, somebody.”

I had sat there, certainly, for more than an hour when I heard steps, steps soft and slow, I knew not where. I was unable to locate them, but bracing myself up, I called out anew, whereupon I perceived a glimmer of light in the next chamber.

“Who is there?” said a voice.

“A buyer,” I responded.

“It is too late to enter thus into a shop.”

“I have been waiting for you for more than an hour,” I answered.

“You can come back to-morrow.”

“To-morrow I must quit Rouen.”

I dared not advance, and he did not come to me. I saw always the glimmer of his light, which was shining on a tapestry on which were two angels flying over the dead on a field of battle. It belonged to me also. I said:

“Well, come here.”

“I am at your service,” he answered.

I got up and went toward him.

Standing in the center of a large room, was a little man, very short, and very fat, phenomenally fat, a hideous phenomenon.

He had a singular straggling beard, white and yellow, and not a hair on his head–not a hair!

As he held his candle aloft at arm’s length in order to see me, his cranium appeared to me to resemble a little moon, in that vast chamber encumbered with old furniture. His features were wrinkled and blown, and his eyes could not be seen.

I bought three chairs which belonged to myself, and paid at once a large sum for them, giving him merely the number of my room at the hotel. They were to be delivered the next day before nine o’clock.

I then started off. He conducted me, with much politeness, as far as the door.

I immediately repaired to the commissaire’s office at the central police depot, and told the commissaire of the robbery which had been perpetrated and of the discovery I had just made. He required time to communicate by telegraph with the authorities who had originally charge of the case, for information, and he begged me to wait in his office until an answer came back. An hour later, an answer came back, which was in accord with my statements.

“I am going to arrest and interrogate this man, at once,” he said to me, “for he may have conceived some sort of suspicion, and smuggled away out of sight what belongs to you. Will you go and dine and return in two hours: I shall then have the man here, and I shall subject him to a fresh interrogation in your presence.”

“Most gladly, Monsieur. I thank you with my whole heart.”

I went to dine at my hotel and I ate better than I could have believed. I was quite happy now, thinking that man was in the hands of the police.

Two hours later I returned to the office of the police functionary, who was waiting for me.

“Well, Monsieur,” said he, on perceiving me, “we have not been able to find your man. My agents cannot put their hands on him.”

Ah! I felt my heart sinking.

“But you have at least found his house?” I asked.

“Yes, certainly; and what is more, it is now being watched and guarded until his return. As for him, he has disappeared.”

“Disappeared?”

“Yes, disappeared. He ordinarily passes his evenings at the house of a female neighbor, who is also a furniture broker, a queer sort of sorceress, the widow Bidoin. She has not seen him this evening and cannot give any information in regard to him. We must wait until to-morrow.”

I went away. Ah! how sinister the streets of Rouen seemed to me, now troubled and haunted!

I slept so badly that I had a fit of nightmare every time I went off to sleep.

As I did not wish to appear too restless or eager, I waited till ten o’clock the next day before reporting myself to the police.

The merchant had not reappeared. His shop remained closed.

The commissary said to me:

“I have taken all the necessary steps. The court has been made acquainted with the affair. We shall go together to that shop and have it opened, and you shall point out to me all that belongs to you.”

We drove there in a cab. Police agents were stationed round the building; there was a locksmith, too, and the door of the shop was soon opened.

On entering, I could not discover my wardrobes, my chairs, my tables; I saw nothing, nothing of that which had furnished my house, no, nothing, although on the previous evening, I could not take a step without encountering something that belonged to me.

The chief commissary, much astonished, regarded me at first with suspicion.

“My God, Monsieur,” said I to him, “the disappearance of these articles of furniture coincides strangely with that of the merchant.”

He laughed.

“That is true. You did wrong in buying and paying for the articles which were your own property, yesterday. It was that which gave him the cue.”

“What seems to me incomprehensible,” I replied, “is that all the places that were occupied by my furniture are now filled by other furniture.”

“Oh!” responded the commissary, “he has had all night, and has no doubt been assisted by accomplices. This house must communicate with its neighbors. But have no fear, Monsieur; I will have the affair promptly and thoroughly investigated. The brigand shall not escape us for long, seeing that we are in charge of the den.”

* * * * * * *

Ah! My heart, my heart, my poor heart, how it beats!

I remained a fortnight at Rouen. The man did not return. Heavens! good heavens! That man, what was it that could have frightened and surprised him!

But, on the sixteenth day, early in the morning, I received from my gardener, now the keeper of my empty and pillaged house, the following strange letter:

“MONSIEUR:

“I have the honor to inform Monsieur that something happened, the evening before last, which nobody can understand, and the police no more than the rest of us. The whole of the furniture has been returned, not one piece is missing–everything is in its place, up to the very smallest article. The house is now the same in every respect as it was before the robbery took place. It is enough to make one lose one’s head. The thing took place during the night Friday–Saturday. The roads are dug up as though the whole fence had been dragged from its place up to the door. The same thing was observed the day after the disappearance of the furniture.

“We are anxiously expecting Monsieur, whose very humble and obedient servant, I am, PHILLIPE RAUDIN.”

“Ah! no, no, ah! never, never, ah! no. I shall never return there!”

I took the letter to the commissary of police.

“It is a very clever restitution,” said he. “Let us bury the hatchet. We shall nip the man one of these days.”

* * * * * * *

But he has never been nipped. No. They have not nipped him, and I am afraid of him now, as of some ferocious animal that has been let loose behind me.

Inexplicable! It is inexplicable, this chimera of a moon-struck skull! We shall never solve or comprehend it. I shall not return to my former residence. What does it matter to me? I am afraid of encountering that man again, and I shall not run the risk.

And even if he returns, if he takes possession of his shop, who is to prove that my furniture was on his premises? There is only my testimony against him; and I feel that that is not above suspicion.

Ah! no! This kind of existence has become unendurable. I have not been able to guard the secret of what I have seen. I could not continue to live like the rest of the world, with the fear upon me that those scenes might be re-enacted.

So I have come to consult the doctor who directs this lunatic asylum, and I have told him everything.

After questioning me for a long time, he said to me:

“Will you consent, Monsieur, to remain here for some time?”

“Most willingly, Monsieur.”

“You have some means?”

“Yes, Monsieur.”

“Will you have isolated apartments?”

“Yes, Monsieur.”

“Would you care to receive any friends?”

“No, Monsieur, no, nobody. The man from Rouen might take it into his head to pursue me here, to be revenged on me.”

* * * * * * *

I have been alone, alone, all, all alone, for three months. I am growing tranquil by degrees. I have no longer any fears. If the antiquary should become mad . . . and if he should be brought into this asylum! Even prisons themselves are not places of security.

THE DEVIL

The peasant was standing opposite the doctor, by the bedside of the dying old woman, and she, calmly resigned and quite lucid, looked at them and listened to their talking. She was going to die, and she did not rebel at it, for her life was over–she was ninety-two.

The July sun streamed in at the window and through the open door and cast its hot flames on to the uneven brown clay floor, which had been stamped down by four generations of clodhoppers. The smell of the fields came in also, driven by the brisk wind, and parched by the noontide heat. The grasshoppers chirped themselves hoarse, filling the air with their shrill noise, like that of the wooden crickets which are sold to children at fair time.

The doctor raised his voice and said: “Honore, you cannot leave your mother in this state; she may die at any moment.” And the peasant, in great distress, replied: “But I must get in my wheat, for it has been lying on the ground a long time, and the weather is just right for it; what do you say about it, mother?” And the dying woman, still possessed by her Norman avariciousness, replied YES with her eyes and her forehead, and so urged her son to get in his wheat, and to leave her to die alone. But the doctor got angry, and stamping his foot he said: “You are no better than a brute, do you hear, and I will not allow you to do it. Do you understand? And if you must get in your wheat to-day, go and fetch Rapet’s wife and make her look after your mother. I WILL have it. And if you do not obey me, I will let you die like a dog, when you are ill in your turn; do you hear me?”

The peasant, a tall, thin fellow with slow movements, who was tormented by indecision, by his fear of the doctor and his keen love of saving, hesitated, calculated, and stammered out: “How much does La Rapet charge for attending sick people?”

“How should I know?” the doctor cried. “That depends upon how long she is wanted for. Settle it with her, by Jove! But I want her to be here within an hour, do you hear.”

So the man made up his mind. “I will go for her,” he replied; “don’t get angry, doctor.” And the latter left, calling out as he went: “Take care, you know, for I do not joke when I am angry!” And as soon as they were alone, the peasant turned to his mother, and said in a resigned voice: “I will go and fetch La Rapet, as the man will have it. Don’t go off while I am away.”

And he went out in his turn.

La Rapet, who was an old washerwoman, watched the dead and the dying of the neighborhood, and then, as soon as she had sewn her customers into that linen cloth from which they would emerge no more, she went and took up her irons to smooth the linen of the living. Wrinkled like a last year’s apple, spiteful, envious, avaricious with a phenomenal avarice, bent double, as if she had been broken in half across the loins, by the constant movement of the iron over the linen, one might have said that she had a kind of monstrous and cynical affection for a death struggle. She never spoke of anything but of the people she had seen die, of the various kinds of deaths at which she had been present, and she related, with the greatest minuteness, details which were always the same, just like a sportsman talks of his shots.

When Honore Bontemps entered her cottage, he found her preparing the starch for the collars of the village women, and he said: “Good evening; I hope you are pretty well, Mother Rapet.”

She turned her head round to look at him and said: “Fairly well, fairly well, and you?”