This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Forms:
Published:
  • 1886
Edition:
Collection:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

sound had been heard; not a word, not an ejaculation, not even a noise of shuffling–nothing. Any suspicious sound might have reached May, on the other side of the wall, and warned him of what was going on.

“How strange,” murmured Father Absinthe, too much amazed to lend a helping hand to his younger colleague. “How strange! Who would have supposed–“

“Enough! enough!” interrupted Lecoq, in that harsh, imperious voice, which imminent peril always gives to energetic men. “Enough!–we will talk to-morrow. I must run away for a minute, and you will remain here. If May shows himself, capture him; don’t allow him to escape.”

“I understand; but what is to be done with the man who is lying there?”

“Leave him where he is. I have bound him securely, so there is nothing to fear. When the night-police pass, we will give him into charge–“

He paused and listened. A short way down the street, heavy, measured footsteps could be heard approaching.

“There they come,” said Father Absinthe.

“Ah! I dared not hope it! I shall have a good chance now.”

At the same moment, two sergeants de ville, whose attention had been attracted by this group at the street corner, hastened toward them. In a few words, Lecoq explained the situation, and it was decided that one of the sergeants should take the accomplice to the station-house, while the other remained with Father Absinthe to cut off May’s retreat.

“And now,” said Lecoq, “I will run round to the Rue de Grenelle and give the alarm. To whose house does this garden belong?”

“What!” replied one of the sergeants in surprise, “don’t you know the gardens of the Duke de Sairmeuse, the famous duke who is a millionaire ten times over, and who was formerly the friend–“

“Ah, yes, I know, I know!” said Lecoq.

“The thief,” resumed the sergeant, “walked into a pretty trap when he got over that wall. There was a reception at the mansion this evening, as there is every Monday, and every one in the house is still up. The guests are only just leaving, for there were five or six carriages still at the door as we passed by.”

Lecoq darted off extremely troubled by what he had just heard. It now seemed to him that if May had got into this garden, it was not for the purpose of committing a robbery, but in the hope of throwing his pursuers off the track, and making his escape by way of the Rue de Grenelle, which he hoped to do unnoticed, in the bustle and confusion attending the departure of the guests.

On reaching the Hotel de Sairmeuse, a princely dwelling, the long facade of which was brilliantly illuminated, Lecoq found a last carriage just coming from the courtyard, while several footmen were extinguishing the lights, and an imposing “Suisse,” dazzling to behold in his gorgeous livery, prepared to close the heavy double doors of the grand entrance.

The young detective advanced toward this important personage: “Is this the Hotel de Sairmeuse?” he inquired.

The Suisse suspended his work to survey the audacious vagabond who ventured to question him, and then in a harsh voice replied: “I advise you to pass on. I want none of your jesting.”

Lecoq had forgotten that he was clad as a barriere loafer. “Ah,” he rejoined, “I’m not what I seem to be. I’m an agent of the secret service; by name Lecoq. Here is my card, and I came to tell you that an escaped criminal has just scaled the garden wall in the rear of the Hotel de Sairmeuse.”

“A crim-in-al?”

The young detective thought a little exaggeration could do no harm, and might perhaps insure him more ready aid. “Yes,” he replied; “and one of the most dangerous kind–a man who has the blood of three victims already on his hands. We have just arrested his accomplice, who helped him over the wall.”

The flunky’s ruby nose paled perceptibly. “I will summon the servants,” he faltered, and suiting the action to the word, he was raising his hand to the bell-chain, employed to announce the arrival of visitors, when Lecoq hastily stopped him.

“A word first!” said he. “Might not the fugitive have passed through the house and escaped by this door, without being seen? In that case he would be far away by this time.”

“Impossible!”

“But why?”

“Excuse me, but I know what I am saying. First, the door opening into the garden is closed; it is only open during grand receptions, not for our ordinary Monday drawing-rooms. Secondly, Monseigneur requires me to stand on the threshold of the street door when he is receiving. To-day he repeated this order, and you may be sure that I haven’t disobeyed him.”

“Since that’s the case,” said Lecoq, slightly reassured, “we shall perhaps succeed in finding our man. Warn the servants, but without ringing the bell. The less noise we make, the greater will be our chance of success.”

In a moment the fifty servants who peopled the ante-rooms, stables, and kitchens of the Hotel de Sairmeuse were gathered together. The great lanterns in the coach houses and stables were lighted, and the entire garden was illuminated as by enchantment.

“If May is concealed here,” thought Lecoq, delighted to see so many auxiliaries, “it will be impossible for him to escape.”

But it was in vain that the gardens were thoroughly explored over and over again; no one could be found. The sheds where gardening tools were kept, the conservatories, the summer houses, the two rustic pavilions at the foot of the garden, even the dog kennels, were scrupulously visited, but all in vain. The trees, with the exception of some horse-chestnuts at the rear of the garden, were almost destitute of leaves, but they were not neglected on that account. An agile boy, armed with a lantern, climbed each tree, and explored even the topmost branches.

“The murderer must have left by the way he came,” obstinately repeated the Suisse who had armed himself with a huge pistol, and who would not let go his hold on Lecoq, fearing an accident perhaps.

To convince the Suisse of his error it was necessary for the young detective to place himself in communication with Father Absinthe and the sergeant de ville on the other side of the wall. As Lecoq had expected, the latter both replied that they had not once taken their eyes off the wall, and that not even a mouse had crossed into the street.

The exploration had hitherto been conducted after a somewhat haphazard fashion, each of the servants obeying his own inspiration; but the necessity of a methodically conducted search was now recognized. Accordingly, Lecoq took such measures that not a corner, not a recess, could possibly escape scrutiny; and he was dividing the task between his willing assistants, when a new-comer appeared upon the scene. This was a grave, smooth-faced individual in the attire of a notary.

“Monsieur Otto, Monseigneur’s first valet de chambre,” the Suisse murmured in Lecoq’s ear.

This important personage came on behalf of Monsieur le Duc (he did not say “Monseigneur”) to inquire the meaning of all this uproar. When he had received an explanation, M. Otto condescended to compliment Lecoq on his efficiency, and to recommend that the house should be searched from garret to cellar. These precautions alone would allay the fears of Madame la Duchesse.

He then departed, and the search began again with renewed ardor. A mouse concealed in the gardens of the Hotel de Sairmeuse could not have escaped discovery, so minute were the investigations. Not a single object of any size was left undisturbed. The trees were examined leaf by leaf, one might almost say. Occasionally the discouraged servants proposed to abandon the search; but Lecoq urged them on. He ran from one to the other, entreating and threatening by turns, swearing that he asked only one more effort, and that this effort would assuredly be crowned with success. Vain promises! The fugitive could not be found.

The evidence was now conclusive. To persist in searching the garden any longer would be worse than folly. Accordingly, the young detective decided to recall his auxiliaries. “That’s enough,” he said, in a despondent voice. “It is now certain that the criminal is no longer in the garden.”

Was he cowering in some corner of the great house, white with fear, and trembling at the noise made by his pursuers? One might reasonably suppose this to be the case; and such was the opinion of the servants. Above all, such was the opinion of the Suisse who renewed with growing assurance his affirmations of a few moments before.

“I have not moved from the threshold of the house to-night,” he said, “and I should certainly have seen any person who passed out.”

“Let us go into the house, then,” said Lecoq. “But first let me ask my companion, who is waiting for me in the street, to join me. It is unnecessary for him to remain any longer where he is.”

When Father Absinthe had responded to the summons all the lower doors were carefully closed and guarded, and the search recommenced inside the house, one of the largest and most magnificent residences of the Faubourg Saint-Germain. But at this moment all the treasures of the universe could not have won a single glance or a second’s attention from Lecoq. All his thoughts were occupied with the fugitive. He passed through several superb drawing-rooms, along an unrivaled picture gallery, across a magnificent dining-room, with sideboards groaning beneath their load of massive plate, without paying the slightest attention to the marvels of art and upholstery that were offered to his view. He hurried on, accompanied by the servants who were guiding and lighting him. He lifted heavy articles of furniture as easily as he would have lifted a feather; he moved each chair and sofa from its place, he explored each cupboard and wardrobe, and drew back in turns all the wall-hangings, window-curtains, and portieres. A more complete search would have been impossible. In each of the rooms and passages that Lecoq entered not a nook was left unexplored, not a corner was forgotten. At length, after two hours’ continuous work, Lecoq returned to the first floor. Only five or six servants had accompanied him on his tour of inspection. The others had dropped off one by one, weary of this adventure, which had at first possessed the attractions of a pleasure party.

“You have seen everything, gentlemen,” declared an old footman.

“Everything!” interrupted the Suisse, “everything! Certainly not. There are the private apartments of Monseigneur and those of Madame la Duchesse still to be explored.”

“Alas!” murmured Lecoq, “What good would it be?”

But the Suisse had already gone to rap gently at one of the doors opening into the hall. His interest equaled that of the detectives. They had seen the murderer enter; he had not seen him go out; therefore the man was in the house and he wished him to be found.

The door at which he had knocked soon opened, and the grave, clean-shaven face of Otto, the duke’s first valet de chambre, showed itself. “What the deuce do you want?” he asked in surly tones.

“To enter Monseigneur’s room,” replied the Suisse, “in order to see if the fugitive has not taken refuge there.”

“Are you crazy?” exclaimed the head valet de chambre. “How could any one have entered here? Besides, I can’t suffer Monsieur le Duc to be disturbed. He has been at work all night, and he is just going to take a bath before going to bed.”

The Suisse seemed very vexed at this rebuff; and Lecoq was presenting his excuses, when another voice was heard exclaiming. “Let these worthy men do their duty, Otto.”

“Ah! do you hear that!” exclaimed the Suisse triumphantly.

“Very well, since Monsieur le Duc permits it. Come in, I will light you through the apartments.”

Lecoq entered, but it was only for form’s sake that he walked through the different apartments; a library, an admirable study, and a charming smoking-room. As he was passing through the bed-chamber, he had the honor of seeing the Duc de Sairmeuse through the half-open door of a small, white, marble bath-room.

“Ah, well!” cried the duke, affably, “is the fugitive still invisible?”

“Still invisible, monsieur,” Lecoq respectfully replied.

The valet de chambre did not share his master’s good humor. “I think, gentlemen,” said he, “that you may spare yourselves the trouble of visiting the apartments of the duchess. It is a duty we have taken upon ourselves–the women and I–and we have looked even in the bureau drawers.”

Upon the landing the old footman, who had not ventured to enter his master’s apartments, was awaiting the detectives. He had doubtless received his orders, for he politely inquired if they desired anything, and if, after such a fatiguing night, they would not find some cold meat and a glass of wine acceptable. Father Absinthe’s eyes sparkled. He probably thought that in this royal abode they must have delicious things to eat and drink–such viands, indeed, as he had never tasted in his life. But Lecoq civilly refused, and left the Hotel de Sairmeuse, reluctantly followed by his old companion.

He was eager to be alone. For several hours he had been making immense efforts to conceal his rage and despair. May escaped! vanished! evaporated! The thought drove him almost mad. What he had declared to be impossible had nevertheless occurred. In his confidence and pride, he had sworn to answer for the prisoner’s head with his own life; and yet he had allowed him to slip between his fingers.

When he was once more in the street, he paused in front of Father Absinthe, and crossing his arms, inquired: “Well, my friend, what do you think of all this?”

The old detective shook his head, and in serene unconsciousness of his want of tact, responded: “I think that Gevrol will chuckle with delight.”

At this mention of his most cruel enemy, Lecoq bounded from the ground like a wounded bull. “Oh!” he exclaimed. “Gevrol has not won the battle yet. We have lost May; it is a great misfortune; but his accomplice remains in our hands. We hold the crafty man who has hitherto defeated all our plans, no matter how carefully arranged. He is certainly shrewd and devoted to his friend; but we will see if his devotion will withstand the prospect of hard labor in the penitentiary. And that is what awaits him, if he is silent, and if he thus accepts the responsibility of aiding and abetting the fugitive’s escape. Oh! I’ve no fears–M. Segmuller will know how to draw the truth out of him.”

So speaking, Lecoq brandished his clinched fist with a threatening air and then, in calmer tones, he added: “But we must go to the station-house where the accomplice was removed. I wish to question him a little.”

XXII

It was six o’clock, and the dawn was just breaking when Father Absinthe and his companion reached the station-house, where they found the superintendent seated at a small table, making out his report. He did not move when they entered, failing to recognize them under their disguises. But when they mentioned their names, he rose with evident cordiality, and held out his hand.

“Upon my word!” said he, “I congratulate you on your capture last night.”

Father Absinthe and Lecoq exchanged an anxious look. “What capture?” they both asked in a breath.

“Why, that individual you sent me last night so carefully bound.”

“Well, what about him?”

The superintendent burst into a hearty laugh. “So you are ignorant of your good fortune,” said he. “Ah! luck has favored you, and you will receive a handsome reward.”

“Pray tell us what we’ve captured?” asked Father Absinthe, impatiently.

“A scoundrel of the deepest dye, an escaped convict, who has been missing for three months. You must have a description of him in your pocket–Joseph Couturier, in short.”

On hearing these words, Lecoq became so frightfully pale that Father Absinthe, fearing he was going to faint, raised his arms to prevent his falling. A chair stood close by, however, and on this Lecoq allowed himself to drop. “Joseph Couturier,” he faltered, evidently unconscious of what he was saying. “Joseph Couturier! an escaped convict!”

The superintendent certainly did not understand Lecoq’s agitation any better than Father Absinthe’s discomfited air.

“You have reason to be proud of your work; your success will make a sensation this morning,” he repeated. “You have captured a famous prize. I can see Gevrol’s nose now when he hears the news. Only yesterday he was boasting that he alone was capable of securing this dangerous rascal.”

After such an irreparable failure as that which had overtaken Lecoq, the unintended irony of these compliments was bitter in the extreme. The superintendent’s words of praise fell on his ears like so many blows from a sledge hammer.

“You must be mistaken,” he eventually remarked, rising from his seat and summoning all his energy to his assistance. “That man is not Couturier.”

“Oh, I’m not mistaken; you may be quite sure of that. He fully answers the description appended to the circular ordering his capture, and even the little finger of his left hand is lacking, as is mentioned.”

“Ah! that’s a proof indeed!” groaned Father Absinthe.

“It is indeed. And I know another one more conclusive still. Couturier is an old acquaintance of mine. I have had him in custody before; and he recognized me last night just as I recognized him.”

After this further argument was impossible; hence it was in an entirely different tone that Lecoq remarked: “At least, my friend, you will allow me to address a few questions to your prisoner.”

“Oh! as many as you like. But first of all, let us bar the door and place two of my men before it. This Couturier has a fondness for the open air, and he wouldn’t hesitate to dash out our brains if he only saw a chance of escape.”

After taking these precautions, the man was removed from the cage in which he had been confined. He stepped forward with a smile on his face, having already recovered that nonchalant manner common to old offenders who, when in custody, seem to lose all feeling of anger against the police. They are not unlike those gamblers who, after losing their last halfpenny, nevertheless willingly shake hands with their adversary.

Couturier at once recognized Lecoq. “Ah!” said he, “It was you who did that business last night. You can boast of having a solid fist! You fell upon me very unexpectedly; and the back of my neck is still the worse for your clutch.”

“Then, if I were to ask a favor of you, you wouldn’t be disposed to grant it?”

“Oh, yes! all the same. I have no more malice in my composition than a chicken; and I rather like your face. What do you want of me?”

“I should like to have some information about the man who accompanied you last night.”

Couturier’s face darkened. “I am really unable to give you any,” he replied.

“Why?”

“Because I don’t know him. I never saw him before last night.”

“It’s hard to believe that. A fellow doesn’t enlist the first-comer for an expedition like yours last evening. Before undertaking such a job with a man, one finds out something about him.”

“I don’t say I haven’t been guilty of a stupid blunder,” replied Couturier. “Indeed I could murder myself for it, but there was nothing about the man to make me suspect that he belonged to the secret-service. He spread a net for me, and I jumped into it. It was made for me, of course; but it wasn’t necessary for me to put my foot into it.”

“You are mistaken, my man,” said Lecoq. “The individual in question didn’t belong to the police force. I pledge you my word of honor, he didn’t.”

For a moment Couturier surveyed Lecoq with a knowing air, as if he hoped to discover whether he were speaking the truth or attempting to deceive him. “I believe you,” he said at last. “And to prove it I’ll tell you how it happened. I was dining alone last evening in a restaurant in the Rue Mouffetard, when that man came in and took a seat beside me. Naturally we began to talk; and I thought him a very good sort of a fellow. I forget how it began, but somehow or other he mentioned that he had some clothes he wanted to sell; and being glad to oblige him, I took him to a friend, who bought them from him. It was doing him a good turn, wasn’t it? Well, he offered me something to drink, and I returned the compliment. We had a number of glasses together, and by midnight I began to see double. He then began to propose a plan, which, he swore, would make us both rich. It was to steal the plate from a superb mansion. There would be no risk for me; he would take charge of the whole affair.

“I had only to help him over the wall, and keep watch. The proposal was tempting–was it not? You would have thought so, if you had been in my place, and yet I hesitated. But the fellow insisted. He swore that he was acquainted with the habits of the house; that Monday evening was a grand gala night there, and that on these occasions the servants didn’t lock up the plate. After a little while I consented.”

A fleeting flush tinged Lecoq’s pale cheeks. “Are you sure he told you that the Duc de Sairmeuse received every Monday evening?” he asked, eagerly.

“Certainly; how else could I have known it! He even mentioned the name you uttered just now, a name ending in ‘euse.'”

A strange thought had just flitted through Lecoq’s mind.

“What if May and the Duc de Sairmeuse should be one and the same person?” But the notion seemed so thoroughly absurd, so utterly inadmissible that he quickly dismissed it, despising himself even for having entertained it for a single instant. He cursed his inveterate inclination always to look at events from a romantic impossible side, instead of considering them as natural commonplace incidents. After all there was nothing surprising in the fact that a man of the world, such as he supposed May to be, should know the day set aside by the Duc de Sairmeuse for the reception of his friends.

The young detective had nothing more to expect from Couturier. He thanked him, and after shaking hands with the superintendent, walked away, leaning on Father Absinthe’s arm. For he really had need of support. His legs trembled, his head whirled, and he felt sick both in body and in mind. He had failed miserably, disgracefully. He had flattered himself that he possessed a genius for his calling, and yet he had been easily outwitted.

To rid himself of pursuit, May had only had to invent a pretended accomplice, and this simple stratagem had sufficed to nonplus those who were on his trail.

Father Absinthe was rendered uneasy by his colleague’s evident dejection. “Where are we going?” he inquired; “to the Palais de Justice, or to the Prefecture de Police?”

Lecoq shuddered on hearing this question, which brought him face to face with the horrible reality of his situation. “To the Prefecture!” he responded. “Why should I go there? To expose myself to Gevrol’s insults, perhaps? I haven’t courage enough for that. Nor do I feel that I have strength to go to M. Segmuller and say: ‘Forgive me: you have judged me too favorably. I am a fool!'”

“What are we to do?”

“Ah! I don’t know. Perhaps I shall embark for America–perhaps I shall throw myself into the river.”

He had walked about a hundred yards when suddenly he stopped short. “No!” he exclaimed, with a furious stamp of his foot. “No, this affair shan’t end like this. I have sworn to have the solution of the enigma–and I will have it!” For a moment he reflected; then, in a calmer voice, he added: “There is one man who can save us, a man who will see what I haven’t been able to discern, who will understand things that I couldn’t. Let us go and ask his advice, my course will depend on his reply–come!”

After such a day and such a night, it might have been expected that these two men would have felt an irresistible desire to sleep and rest. But Lecoq was sustained by wounded vanity, intense disappointment, and yet unextinguished hope of revenge: while poor Father Absinthe was not unlike some luckless cab-horse, which, having forgotten there is such a thing as repose, is no longer conscious of fatigue, but travels on until he falls down dead. The old detective felt that his limbs were failing him; but Lecoq said: “It is necessary,” and so he walked on.

They both went to Lecoq’s lodgings, where they laid aside their disguises and made themselves trim. Then after breakfasting they hastily betook themselves to the Rue St. Lazare, where, entering one of the most stylish houses in the street, Lecoq inquired of the concierge: “Is M. Tabaret at home?”

“Yes, but he’s ill,” was the reply.

“Very ill?” asked Lecoq anxiously.

“It is hard to tell,” replied the man: “it is his old complaint–gout.” And with an air of hypocritical commiseration, he added: “M. Tabaret is not wise to lead the life he does. Women are very well in a way, but at his age–“

The two detectives exchanged a meaning glance, and as soon as they were out of hearing burst out laughing. Their hilarity had scarcely ceased when they reached the first floor, and rang the bell at the door of one of the apartments. The buxom-looking woman who appeared in answer to his summons, informed them that her master would receive them, although he was confined to his bed. “However, the doctor is with him now,” she added. “But perhaps the gentlemen would not mind waiting until he has gone?” The gentlemen replying in the affirmative, she then conducted them into a handsome library, and invited them to sit down.

The person whom Lecoq had come to consult was a man celebrated for wonderful shrewdness and penetration, well-nigh exceeding the bounds of possibility. For five-and-forty years he had held a petty post in one of the offices of the Mont de Piete, just managing to exist upon the meagre stipend he received. Suddenly enriched by the death of a relative, of whom he had scarcely ever heard, he immediately resigned his functions, and the very next day began to long for the same employment he had so often anathematized. In his endeavors to divert his mind, he began to collect old books, and heaped up mountains of tattered, worm-eaten volumes in immense oak bookcases. But despite this pastime to many so attractive, he could not shake off his weariness. He grew thin and yellow, and his income of forty thousand francs was literally killing him, when a sudden inspiration came to his relief. It came to him one evening after reading the memoirs of a celebrated detective, one of those men of subtle penetration, soft as silk, and supple as steel, whom justice sometimes sets upon the trail of crime.

“And I also am a detective!” he exclaimed.

This, however, he must prove. From that day forward he perused with feverish interest every book he could find that had any connection with the organization of the police service and the investigation of crime. Reports and pamphlets, letters and memoirs, he eagerly turned from one to the other, in his desire to master his subject. Such learning as he might find in books did not suffice, however, to perfect his education. Hence, whenever a crime came to his knowledge he started out in quest of the particulars and worked up the case by himself.

Soon these platonic investigations did not suffice, and one evening, at dusk, he summoned all his resolution, and, going on foot to the Prefecture de Police, humbly begged employment from the officials there. He was not very favorably received, for applicants were numerous. But he pleaded his cause so adroitly that at last he was charged with some trifling commissions. He performed them admirably. The great difficulty was then overcome. Other matters were entrusted to him, and he soon displayed a wonderful aptitude for his chosen work.

The case of Madame B—-, the rich banker’s wife, made him virtually famous. Consulted at a moment when the police had abandoned all hope of solving the mystery, he proved by A plus B–by a mathematical deduction, so to speak–that the dear lady must have stolen her own property; and events soon proved that he had told the truth. After this success he was always called upon to advise in obscure and difficult cases.

It would be difficult to tell his exact status at the Prefecture. When a person is employed, salary or compensation of some kind is understood, but this strange man had never consented to receive a penny. What he did he did for his own pleasure–for the gratification of a passion which had become his very life. When the funds allowed him for expenses seemed insufficient, he at once opened his private purse; and the men who worked with him never went away without some substantial token of his liberality. Of course, such a man had many enemies. He did as much work–and far better work than any two inspectors of police; and he didn’t receive a sou of salary. Hence, in calling him “spoil-trade,” his rivals were not far from right.

Whenever any one ventured to mention his name favorably in Gevrol’s presence, the jealous inspector could scarcely control himself, and retorted by denouncing an unfortunate mistake which this remarkable man once made. Inclined to obstinacy, like all enthusiastic men, he had indeed once effected the conviction of an innocent prisoner–a poor little tailor, who was accused of killing his wife. This single error (a grievous one no doubt), in a career of some duration, had the effect of cooling his ardor perceptibly; and subsequently he seldom visited the Prefecture. But yet he remained “the oracle,” after the fashion of those great advocates who, tired of practise at the bar, still win great and glorious triumphs in their consulting rooms, lending to others the weapons they no longer care to wield themselves.

When the authorities were undecided what course to pursue in some great case, they invariably said: “Let us go and consult Tirauclair.” For this was the name by which he was most generally known: a sobriquet derived from a phrase which was always on his lips. He was constantly saying: “/Il faut que cela se tire au clair/: That must be brought to light.” Hence, the not altogether inappropriate appellation of “Pere Tirauclair,” or “Father Bring-to-Light.”

Perhaps this sobriquet assisted him in keeping his occupation secret from his friends among the general public. At all events they never suspected them. His disturbed life when he was working up a case, the strange visitors he received, his frequent and prolonged absences from home, were all imputed to a very unreasonable inclination to gallantry. His concierge was deceived as well as his friends, and laughing at his supposed infatuation, disrespectfully called him an old libertine. It was only the officials of the detective force who knew that Tirauclair and Tabaret were one and the same person.

Lecoq was trying to gain hope and courage by reflecting on the career of this eccentric man, when the buxom housekeeper reentered the library and announced that the physician had left. At the same time she opened a door and exclaimed: “This is the room; you gentlemen can enter now.”

XXIII

On a large canopied bed, sweating and panting beneath the weight of numerous blankets, lay the two-faced oracle–Tirauclair, of the Prefecture–Tabaret, of the Rue Saint Lazare. It was impossible to believe that the owner of such a face, in which a look of stupidity was mingled with one of perpetual astonishment, could possess superior talent, or even an average amount of intelligence. With his retreating forehead, and his immense ears, his odious turned-up nose, tiny eyes, and coarse, thick lips, M. Tabaret seemed an excellent type of the ignorant, pennywise, petty rentier class. Whenever he took his walks abroad, the juvenile street Arabs would impudently shout after him or try to mimic his favorite grimace. And yet his ungainliness did not seem to worry him in the least, while he appeared to take real pleasure in increasing his appearance of stupidity, solacing himself with the reflection that “he is not really a genius who seems to be one.”

At the sight of the two detectives, whom he knew very well, his eyes sparkled with pleasure. “Good morning, Lecoq, my boy,” said he. “Good morning, my old Absinthe. So you think enough down there of poor Papa Tirauclair to come and see him?”

“We need your advice, Monsieur Tabaret.”

“Ah, ah!”

“We have just been as completely outwitted as if we were babies in long clothes.”

“What! was your man such a very cunning fellow?”

Lecoq heaved a sigh. “So cunning,” he replied, “that, if I were superstitious, I should say he was the devil himself.”

The sick man’s face wore a comical expression of envy. “What! you have found a treasure like that,” said he, “and you complain! Why, it is a magnificent opportunity–a chance to be proud of! You see, my boys, everything has degenerated in these days. The race of great criminals is dying out–those who’ve succeeded the old stock are like counterfeit coins. There’s scarcely anything left outside a crowd of low offenders who are not worth the shoe leather expended in pursuing them. It is enough to disgust a detective, upon my word. No more trouble, emotion, anxiety, or excitement. When a crime is committed nowadays, the criminal is in jail the next morning, you’ve only to take the omnibus, and go to the culprit’s house and arrest him. He’s always found, the more the pity. But what has your fellow been up to?”

“He has killed three men.”

“Oh! oh! oh!” said old Tabaret, in three different tones, plainly implying that this criminal was evidently superior to others of his species. “And where did this happen?”

“In a wine-shop near the barriere.”

“Oh, yes, I recollect: a man named May. The murders were committed in the Widow Chupin’s cabin. I saw the case mentioned in the ‘Gazette des Tribunaux,’ and your comrade, Fanferlot l’Ecureuil, who comes to see me, told me you were strangely puzzled about the prisoner’s identity. So you are charged with investigating the affair? So much the better. Tell me all about it, and I will assist you as well as I can.”

Suddenly checking himself, and lowering his voice, Tirauclair added: “But first of all, just do me the favor to get up. Now, wait a moment, and when I motion you, open that door there, on the left, very suddenly. Mariette, my housekeeper, who is curiosity incarnate, is standing there listening. I hear her hair rubbing against the lock. Now!”

The young detective immediately obeyed, and Mariette, caught in the act, hastened away, pursued by her master’s sarcasms. “You might have known that you couldn’t succeed at that!” he shouted after her.

Although Lecoq and Father Absinthe were much nearer the door than old Tirauclair, neither of them had heard the slightest sound; and they looked at each other in astonishment, wondering whether their host had been playing a little farce for their benefit, or whether his sense of hearing was really so acute as this incident would seem to indicate.

“Now,” said Tabaret, settling himself more comfortably upon his pillows–“now I will listen to you, my boy. Mariette will not come back again.”

On his way to Tabaret’s, Lecoq had busied himself in preparing his story; and it was in the clearest possible manner that he related all the particulars, from the moment when Gevrol opened the door of the Poivriere to the instant when May leaped over the garden wall in the rear of the Hotel de Sairmeuse.

While the young detective was telling his story, old Tabaret seemed completely transformed. His gout was entirely forgotten. According to the different phases of the recital, he either turned and twisted on his bed, uttering little cries of delight or disappointment, or else lay motionless, plunged in the same kind of ecstatic reverie which enthusiastic admirers of classical music yield themselves up to while listening to one of the great Beethoven’s divine sonatas.

“If I had been there! If only I had been there!” he murmured regretfully every now and then through his set teeth, though when Lecoq’s story was finished, enthusiasm seemed decidedly to have gained the upper hand. “It is beautiful! it is grand!” he exclaimed. “And with just that one phrase: ‘It is the Prussians who are coming,’ for a starting point! Lecoq, my boy, I must say that you have conducted this affair like an angel!”

“Don’t you mean to say like a fool?” asked the discouraged detective.

“No, my friend, certainly not. You have rejoiced my old heart. I can die; I shall have a successor. Ah! that Gevrol who betrayed you–for he did betray you, there’s no doubt about it–that obtuse, obstinate ‘General’ is not worthy to blacken your shoes!”

“You overpower me, Monsieur Tabaret!” interrupted Lecoq, as yet uncertain whether his host was poking fun at him or not. “But it is none the less true that May has disappeared, and I have lost my reputation before I had begun to make it.”

“Don’t be in such a hurry to reject my compliments,” replied old Tabaret, with a horrible grimace. “I say that you have conducted this investigation very well; but it could have been done much better, very much better. You have a talent for your work, that’s evident; but you lack experience; you become elated by a trifling advantage, or discouraged by a mere nothing; you fail, and yet persist in holding fast to a fixed idea, as a moth flutters about a candle. Then, you are young. But never mind that, it’s a fault you will outgrow only too soon. And now, to speak frankly, I must tell you that you have made a great many blunders.”

Lecoq hung his head like a schoolboy receiving a reprimand from his teacher. After all was he not a scholar, and was not this old man his master?

“I will now enumerate your mistakes,” continued old Tabaret, “and I will show you how, on at least three occasions, you allowed an opportunity for solving this mystery to escape you.”

“But–“

“Pooh! pooh! my boy, let me talk a little while now. What axiom did you start with? You said: ‘Always distrust appearances; believe precisely the contrary of what appears true, or even probable.'”

“Yes, that is exactly what I said to myself.”

“And it was a very wise conclusion. With that idea in your lantern to light your path, you ought to have gone straight to the truth. But you are young, as I said before; and the very first circumstance you find that seems at all probable you quite forget the rule which, as you yourself admit, should have governed your conduct. As soon as you meet a fact that seems even more than probable, you swallow it as eagerly as a gudgeon swallows an angler’s bait.”

This comparison could but pique the young detective. “I don’t think I’ve been so simple as that,” protested he.

“Bah! What did you think, then, when you heard that M. d’Escorval had broken his leg in getting out of his carriage?”

“Believe! I believed what they told me, because–” He paused, and Tirauclair burst into a hearty fit of laughter.

“You believed it,” he said, “because it was a very plausible story.”

“What would you have believed had you been in my place?”

“Exactly the opposite of what they told me. I might have been mistaken; but it would be the logical conclusion as my first course of reasoning.”

This conclusion was so bold that Lecoq was disconcerted. “What!” he exclaimed; “do you suppose that M. d’Escorval’s fall was only a fiction? that he didn’t break his leg?”

Old Tabaret’s face suddenly assumed a serious expression. “I don’t suppose it,” he replied; “I’m sure of it.”

XXIV

Lecoq’s confidence in the oracle he was consulting was very great; but even old Tirauclair might be mistaken, and what he had just said seemed such an enormity, so completely beyond the bounds of possibility, that the young man could not conceal a gesture of incredulous surprise.

“So, Monsieur Tabaret, you are ready to affirm that M. d’Escorval is in quite as good health as Father Absinthe or myself; and that he has confined himself to his room for a couple of months to give a semblance of truth to a falsehood?”

“I would be willing to swear it.”

“But what could possibly have been his object?”

Tabaret lifted his hands to heaven, as if imploring forgiveness for the young man’s stupidity. “And it was in you,” he exclaimed, “in you that I saw a successor, a disciple to whom I might transmit my method of induction; and now, you ask me such a question as that! Reflect a moment. Must I give you an example to assist you? Very well. Let it be so. Suppose yourself a magistrate. A crime is committed; you are charged with the duty of investigating it, and you visit the prisoner to question him. Very well. This prisoner has, hitherto, succeeded in concealing his identity–this was the case in the present instance, was it not? Very well. Now, what would you do if, at the very first glance, you recognized under the prisoner’s disguise your best friend, or your worst enemy? What would you do, I ask?”

“I should say to myself that a magistrate who is obliged to hesitate between his duty and his inclinations, is placed in a very trying position, and I should endeavor to avoid the responsibility.”

“I understand that; but would you reveal this prisoner’s identity–remember, he might be your friend or your enemy?”

The question was so delicate that Lecoq remained silent for a moment, reflecting before he replied.

The pause was interrupted by Father Absinthe. “I should reveal nothing whatever!” he exclaimed. “I should remain absolutely neutral. I should say to myself others are trying to discover this man’s identity. Let them do so if they can; but let my conscience be clear.”

This was the cry of honesty; not the counsel of a casuist.

“I also should be silent,” Lecoq at last replied; “and it seems to me that, in holding my tongue, I should not fail in my duty as a magistrate.”

On hearing these words, Tabaret rubbed his hands together, as he always did when he was about to present some overwhelming argument. “Such being the case,” said he, “do me the favor to tell me what pretext you would invent in order to withdraw from the case without exciting suspicion?”

“I don’t know; I can’t say now. But if I were placed in such a position I should find some excuse–invent something–“

“And if you could find nothing better,” interrupted Tabaret, “you would adopt M. d’Escorval’s expedient; you would pretend you had broken a limb. Only, as you are a clever fellow, you would sacrifice your arm; it would be less inconvenient than your leg; and you wouldn’t be condemned to seclusion for several months.”

“So, Monsieur Tabaret, you are convinced that M. d’Escorval knows who May really is.”

Old Tirauclair turned so suddenly in his bed that his forgotten gout drew from him a terrible groan. “Can you doubt?” he exclaimed. “Can you possibly doubt it? What proofs do you want then? What connection do you see between the magistrate’s fall and the prisoner’s attempt at suicide? I wasn’t there as you were; I only know the story as you have told it to me. I can’t look at the facts with my own eyes, but according to your statements, which are I suppose correct, this is what I understand. When M. d’Escorval has completed his task at the Widow Chupin’s house, he comes to the prison to examine the supposed murderer. The two men recognize each other. Had they been alone, mutual explanations might have ensued, and affairs taken quite a different turn. But they were not alone; a third party was present–M. d’Escorval’s clerk. So they could say nothing. The magistrate asked a few common-place questions, in a troubled voice, and the prisoner, terribly agitated, replied as best he could. Now, after leaving the cell, M. d’Escorval no doubt said to himself: ‘I can’t investigate the offenses of a man I hate!’ He was certainly terribly perplexed. When you tried to speak to him, as he was leaving the prison, he harshly told you to wait till the next day; and a quarter of an hour later he pretended to fall down and break his leg.”

“Then you think that M. d’Escorval and May are enemies?” inquired Lecoq.

“Don’t the facts prove that beyond a doubt?” retorted Tabaret. “If they had been friends, the magistrate might have acted in the same manner; but then the prisoner wouldn’t have attempted to strangle himself. But thanks to you; his life was saved; for he owes his life to you. During the night, confined in a straight-waistcoat, he was powerless to injure himself. Ah! how he must have suffered that night! What agony! So, in the morning, when he was conducted to the magistrate’s room for examination, it was with a sort of frenzy that he dashed into the dreaded presence of his enemy. He expected to find M. d’Escorval there, ready to triumph over his misfortunes; and he intended to say: ‘Yes, it’s I. There is a fatality in it. I have killed three men, and I am in your power. But there is a mortal feud between us, and for that very reason you haven’t the right to prolong my tortures! It would be infamous cowardice if you did so.’ However, instead of M. d’Escorval, he sees M. Segmuller. Then what happens? He is surprised, and his eyes betray the astonishment he feels when he realizes the generosity of his enemy–an enemy from whom he had expected no indulgence. Then a smile comes to his lips–a smile of hope; for he thinks, since M. d’Escorval has not betrayed his secret, that he may be able to keep it, and emerge, perhaps, from this shadow of shame and crime with his name and honor still untarnished.”

Old Tabaret paused, and then, with a sudden change of tone and an ironical gesture, he added: “And that–is my explanation.”

Father Absinthe had risen, frantic with delight. “Cristi!” he exclaimed, “that’s it! that’s it!”

Lecoq’s approbation was none the less evident although unspoken. He could appreciate this rapid and wonderful work of induction far better than his companion.

For a moment or two old Tabaret reclined upon his pillows enjoying the sweets of admiration; then he continued: “Do you wish for further proofs, my boy? Recollect the perseverance M. d’Escorval displayed in sending to M. Segmuller for information. I admit that a man may have a passion for his profession; but not to such an extent as that. You believed that his leg was broken. Then were you not surprised to find a magistrate, with a broken limb, suffering mortal anguish, taking such wonderful interest in a miserable murderer? I haven’t any broken bones, I’ve only got the gout; but I know very well that when I’m suffering, half the world might be judging the other half, and yet the idea of sending Mariette for information would never occur to me. Ah! a moment’s reflection would have enabled you to understand the reason of his solicitude, and would probably have given you the key to the whole mystery.”

Lecoq, who was such a brilliant casuist in the Widow Chupin’s hovel, who was so full of confidence in himself, and so earnest in expounding his theories to simple Father Absinthe–Lecoq hung his head abashed and did not utter a word. But he felt neither anger nor impatience.

He had come to ask advice, and was glad that it should be given him. He had made many mistakes, as he now saw only too plainly; and when they were pointed out to him he neither fumed nor fretted, nor tried to prove that he had been right when he had been wrong. This was certainly an excellent trait in his character.

Meanwhile, M. Tabaret had poured out a great glass of some cooling drink and drained it. He now resumed: “I need not remind you of the mistake you made in not compelling Toinon Chupin to tell you all she knew about this affair while she was in your power. ‘A bird in the hand’–you know the proverb.”

“Be assured, Monsieur Tabaret, that this mistake has cost me enough to make me realize the danger of allowing a well-disposed witness’s zeal to cool down.”

“We will say no more about that, then. But I must tell you that three or four times, at least, it has been in your power to clear up this mystery.”

The oracle paused, awaiting some protestation from his disciple. None came, however. “If he says this,” thought the young detective, “it must indeed be so.”

This discretion made a great impression on old Tabaret, and increased the esteem he had conceived for Lecoq. “The first time that you were lacking in discretion,” said he, “was when you tried to discover the owner of the diamond earring found at the Poivriere.”

“I made every effort to discover the last owner.”

“You tried very hard, I don’t deny it; but as for making every effort–that’s quite another thing. For instance, when you heard that the Baroness de Watchau was dead, and that all her property had been sold, what did you do?”

“You know; I went immediately to the person who had charge of the sale.”

“Very well! and afterwards?”

“I examined the catalogue; and as, among the jewels mentioned, I could find none that answered the description of these diamonds, I knew that the clue was quite lost.”

“There is precisely where you are mistaken!” exclaimed old Tirauclair, exultantly. “If such valuable jewels are not mentioned in the catalogue of the sale, the Baroness de Watchau could not have possessed them at the time of her death. And if she no longer possessed them she must have given them away or sold them. And who could she have sold them to? To one of her lady friends, very probably. For this reason, had I been in your place, I should have found out the names of her intimate friends; this would have been a very easy task; and then, I should have tried to win the favor of all the lady’s-maids in the service of these friends. This would have only been a pastime for a good-looking young fellow like you. Then, I should have shown this earring to each maid in succession until I found one who said: ‘That diamond belongs to my mistress,’ or one who was seized with a nervous trembling.”

“And to think that this idea did not once occur to me!” ejaculated Lecoq.

“Wait, wait, I am coming to the second mistake you made,” retorted the oracle. “What did you do when you obtained possession of the trunk which May pretended was his? Why you played directly into this cunning adversary’s hand. How could you fail to see that this trunk was only an accessory article; a bit of ‘property’ got ready in ‘mounting’ the ‘comedy’? You should have known that it could only have been deposited with Madame Milner by the accomplice, and that all its contents must have been purchased for the occasion.”

“I knew this, of course; but even under these circumstances, what could I do?”

“What could you do, my boy? Well, I am only a poor old man, but I should have interviewed every clothier in Paris; and at last some one would have exclaimed: ‘Those articles! Why, I sold them to an individual like this or that–who purchased them for one of his friends whose measure he brought with him.'”

Angry with himself, Lecoq struck his clenched hand violently upon the table beside him. “Sacrebleu!” he exclaimed, “that method was infallible, and so simple too! Ah! I shall never forgive myself for my stupidity as long as I live!”

“Gently, gently!” interrupted old Tirauclair. “You are going too far, my dear boy. Stupidity is not the proper word at all; you should say carelessness, thoughtlessness. You are young–what else could one expect? What is far less inexcusable is the manner in which you conducted the chase, after the prisoner was allowed to escape.”

“Alas!” murmured the young man, now completely discouraged; “did I blunder in that?”

“Terribly, my son; and here is where I really blame you. What diabolical influence induced you to follow May, step by step, like a common policeman?”

This time Lecoq was stupefied. “Ought I to have allowed him to escape me?” he inquired.

“No; but if I had been by your side in the gallery of the Odeon, when you so clearly divined the prisoner’s intentions, I should have said to you: ‘This fellow, friend Lecoq, will hasten to Madame Milner’s house to inform her of his escape. Let us run after him.’ I shouldn’t have tried to prevent his seeing her, mind. But when he had left the Hotel de Mariembourg, I should have added: ‘Now, let him go where he chooses; but attach yourself to Madame Milner; don’t lose sight of her; cling to her as closely as her own shadow, for she will lead you to the accomplice–that is to say–to the solution of the mystery.'”

“That’s the truth; I see it now.”

“But instead of that, what did you do? You ran to the hotel, you terrified the boy! When a fisherman has cast his bait and the fish are swimming near, he doesn’t sound a gong to frighten them all away!”

Thus it was that old Tabaret reviewed the entire course of investigation and pursuit, remodeling it in accordance with his own method of induction. Lecoq had originally had a magnificent inspiration. In his first investigations he had displayed remarkable talent; and yet he had not succeeded. Why? Simply because he had neglected the axiom with which he started: “Always distrust what seems probable!”

But the young man listened to the oracle’s “summing up” with divided attention. A thousand projects were darting through his brain, and at length he could no longer restrain himself. “You have saved me from despair,” he exclaimed, “I thought everything was lost; but I see that my blunders can be repaired. What I neglected to do, I can do now; there is still time. Haven’t I the diamond earring, as well as various effects belonging to the prisoner, still in my possession? Madame Milner still owns the Hotel de Mariembourg, and I will watch her.”

“And what for, my boy?”

“What for? Why, to find my fugitive, to be sure!”

Had the young detective been less engrossed with his idea, he would have detected a slight smile that curved Papa Tirauclair’s thick lips.

“Ah, my son! is it possible that you don’t suspect the real name of this pretended buffoon?” inquired the oracle somewhat despondently.

Lecoq trembled and averted his face. He did not wish Tabaret to see his eyes. “No,” he replied, “I don’t suspect–“

“You are uttering a falsehood!” interrupted the sick man. “You know as well as I do, that May resides in the Rue de Grenelle-Saint-Germain, and that he is known as the Duc de Sairmeuse.”

On hearing these words, Father Absinthe indulged in a hearty laugh: “Ah! that’s a good joke!” he exclaimed. “Ah, ha!”

Such was not Lecoq’s opinion, however. “Well, yes, Monsieur Tabaret,” said he, “the idea did occur to me; but I drove it away.”

“And why, if you please?”

“Because–because–“

“Because you would not believe in the logical sequence of your premises; but I am consistent, and I say that it seems impossible the murderer arrested in the Widow Chupin’s drinking den should be the Duc de Sairmeuse. Hence, the murderer arrested there, May, the pretended buffoon, is the Duc de Sairmeuse!”

XXV

How this idea had entered old Tabaret’s head, Lecoq could not understand. A vague suspicion had, it is true, flitted through his own mind; but it was in a moment of despair when he was distracted at having lost May, and when certain of Couturier’s remarks furnished the excuse for any ridiculous supposition. And yet now Father Tirauclair calmly proclaimed this suspicion–which Lecoq had not dared seriously to entertain, even for an instant–to be an undoubted fact.

“You look as if you had suddenly fallen from the clouds,” exclaimed the oracle, noticing his visitor’s amazement. “Do you suppose that I spoke at random like a parrot?”

“No, certainly not, but–“

“Tush! You are surprised because you know nothing of contemporary history. If you don’t wish to remain all your life a common detective, like your friend Gevrol, you must read, and make yourself familiar with all the leading events of the century.”

“I must confess that I don’t see the connection.”

M. Tabaret did not deign to reply. Turning to Father Absinthe, he requested the old detective, in the most affable tones, to go to the library and fetch two large volumes entitled: “General Biography of the Men of the Present Age,” which he would find in the bookcase on the right. Father Absinthe hastened to obey; and as soon as the books were brought, M. Tabaret began turning the pages with an eager hand, like a person seeking some word in a dictionary.

“Esbayron,” he muttered, “Escars, Escayrac, Escher, Escodica–at last we have it–Escorval! Listen attentively, my boy, and you will be enlightened.”

This injunction was entirely unnecessary. Never had the young detective’s faculties been more keenly on the alert. It was in an emphatic voice that the sick man then read: “Escorval (Louis-Guillaume, baron d’).–Diplomatist and politician, born at Montaignac, December 3d, 1769; of an old family of lawyers. He was completing his studies in Paris at the outbreak of the Revolution and embraced the popular cause with all the ardor of youth. But, soon disapproving the excesses committed in the name of Liberty, he sided with the Reactionists, advised, perhaps, by Roederer, who was one of his relatives. Commended to the favor of the First Counsel by M. de Talleyrand, he began his diplomatic career with a mission to Switzerland; and during the existence of the First Empire he was entrusted with many important negotiations. Devoted to the Emperor, he found himself gravely compromised at the advent of the Second Restoration. At the time of the celebrated rising at Montaignac, he was arrested on the double charge of high treason and conspiracy. He was tried by a military commission, and condemned to death. The sentence was not executed, however. He owed his life to the noble devotion and heroic energy of a priest, one of his friends, the Abbe Midon, cure of the little village of Sairmeuse. The baron d’Escorval had only one son, who embraced the judicial profession at a very early age.”

Lecoq was intensely disappointed. “I understand,” he remarked. “This is the biography of our magistrate’s father. Only I don’t see that it teaches us anything.”

An ironical smile curved old Tirauclair’s lips. “It teaches us that M. d’Escorval’s father was condemned to death,” he replied. “That’s something, I assure you. A little patience, and you will soon know everything.”

Having found a new leaf, he recommenced to read: “Sairmeuse (Anne-Marie-Victor de Tingry, Duc de).–A French general and politician, born at the chateau de Sairmeuse, near Montaignac, in 1758. The Sairmeuse family is one of the oldest and most illustrious in France. It must not be confounded with the ducal family of Sermeuse, whose name is written with an ‘e.’ Leaving France at the beginning of the Revolution, Anne de Sairmeuse began by serving in the army of Conde. Some years later he offered his sword to Russia; and it is asserted by some of his biographers that he was fighting in the Russian ranks at the time of the disastrous retreat from Moscow. Returning to France with the Bourbons, he became notorious by the intensity of his ultra-royalist opinions. It is certain that he had the good fortune to regain possession of his immense family estates; and the rank and dignities which he had gained in foreign lands were confirmed. Appointed by the king to preside at the military commission charged with arresting and trying the conspirators of Montaignac his zeal and severity resulted in the capture and conviction of all the parties implicated.”

Lecoq sprang up with sparkling eyes. “I see it clearly now,” he exclaimed. “The father of the present Duc de Sairmeuse tried to have the father of the present M. d’Escorval beheaded.”

M. Tabaret was the picture of complacency. “You see the assistance history gives,” said he. “But I have not finished, my boy; the present Duc de Sairmeuse also has his article which will be of interest to us. So listen: Sairmeuse (Anne-Marie-Martial)–Son of the preceding, was born in London toward the close of the last century; received his early education in England, and completed it at the Court of Austria, which he subsequently visited on several confidential missions. Heir to the opinions, prejudices, and animosities of his father, he placed at the service of his party a highly cultivated intellect, unusual penetration, and extraordinary abilities. A leader at a time when political passion was raging highest, he had the courage to assume the sole responsibility of the most unpopular measures. The hostility he encountered, however eventually obliged him to retire from office, leaving behind him animosities likely to terminate only with his life.”

The sick man closed the book, and with assumed modesty, he asked: “Ah, well! What do you think of my little method of induction?”

But Lecoq was too much engrossed with his own thoughts to reply to this question. “I think,” he remarked, “that if the Duc de Sairmeuse had disappeared for two months–the period of May’s imprisonment, all Paris would have known of it–and so–“

“You are dreaming,” interrupted Tabaret. “Why with his wife and his valet de chambre for accomplices, the duke could absent himself for a year if he liked, and yet all his servants would believe him to be in the house.”

“I admit that,” said Lecoq, at last; “but unfortunately, there is one circumstance which completely upsets the theory we have built up so laboriously.”

“And what is that if you please?”

“If the man who took part in the broil at the Poivriere had been the Duc de Sairmeuse, he would have disclosed his name–he would have declared that, having been attacked, he had only defended himself–and his name alone would have opened the prison doors. Instead of that, what did the prisoner do? He attempted to kill himself. Would a grand seigneur, like the Duc de Sairmeuse, to whom life must be a perpetual enchantment, have thought of committing suicide?”

A mocking whistle from the old Tabaret interrupted the speaker. “You seem to have forgotten the last sentence in his biography: ‘M. Sairmeuse leaves behind him ill-will and hatred.’ Do you know the price he might have been compelled to pay for his liberty! No–no more do I. To explain his presence at the Poivriere, and the presence of a woman, who was perhaps his wife, who knows what disgraceful secrets he would have been obliged to reveal? Between shame and suicide, he chose suicide. He wished to save his name and honor intact.”

Old Tirauclair spoke with such vehemence that even Father Absinthe was deeply impressed, although, to tell the truth, he had understood but little of the conversation.

As for Lecoq, he rose very pale, his lips trembling a little. “You will excuse my hypocrisy, Monsieur Tabaret,” he said in an agitated voice. “I only offered these last objections for form’s sake. I had thought of what you now say, but I distrusted myself, and I wanted to hear you say it yourself.” Then with an imperious gesture, he added: “Now, I know what I have to do.”

Old Tabaret raised his hands toward heaven with every sign of intense dismay. “Unhappy man!” he exclaimed; “do you think of going to arrest the Duc de Sairmeuse! Poor Lecoq! Free, this man is almost omnipotent, and you, an infinitesimal agent of police, would be shattered as easily as glass. Take care, my boy, don’t attack the duke. I wouldn’t be responsible for the consequences. You might imperil your life.”

The young detective shook his head. “Oh! I don’t deceive myself,” said he. “I know that the duke is far beyond my reach–at least for the present. But he will be in my power again, the day I learn his secret. I don’t fear danger; but I know, that if I am to succeed, I must conceal myself, and so I will. Yes, I will remain in the shade until I can unveil this mystery; but then I shall reappear in my true character. And if May be really the Duc de Sairmeuse, I shall have my revenge.”