This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1894
Edition:
Collection:
Tags:
FREE Audible 30 days

discretion, letting me understand that I did not take him in; but it was enough for me not to confess to anything.

About three o’clock I called on my sweetheart, and spent five hours with her as before. As Barbaro was not playing, the servants had been ordered to say that no one was at home. As I was the declared lover of the marchioness, her cousin treated me as an intimate friend. She begged me to stay at Milan as long as possible, not only to make her cousin happy, but for her sake as well, since without me she could not enjoy the marquis’s society in private, and while her father was alive he would never dare to come openly to the house. She thought she would certainly become his wife as soon as her old father was dead, but she hoped vainly, for soon after the marquis fell into evil ways and was ruined.

Next evening we all assembled at supper, and instead of going to the ball gave ourselves up to pleasure. We spent a delicious night, but it was saddened by the reflection that the carnival was drawing to a close, and with it our mutual pleasures would be over.

On the eve of Shrove Tuesday as there was no ball I sat down to play, and not being able once to hit on three winning cards, I lost all the gold I had about me. I should have left the table as usual if a woman disguised as a man had not given me a card, and urged me by signs to play it. I risked a hundred sequins on it, giving my word for the payment. I lost, and in my endeavours to get back my money I lost a thousand sequins, which I paid the next day.

I was just going out to console myself with the company of my dear marchioness, when I saw the evil-omened masquer approaching, accompanied by a man, also in disguise, who shook me by the hand and begged me to come at ten o’clock to the “Three Kings” at such a number, if the honour of an old friend was dear to me.

“What friend is that?”

“Myself.”

“What is your name?”

“I cannot tell you.”

“Then you need not tell me to come, for if you were a true friend of mine you would tell me your name.”

I went out and he followed me, begging me to come with him to the end of the arcades. When we got there he took off his mask, and I recognized Croce, whom my readers may remember.

I knew he was banished from Milan, and understood why he did not care to give his name in public, but I was exceedingly glad I had refused to go to his inn.

“I am surprised to see you here,” said I.

“I dare say your are. I have come here in this carnival season, when one can wear a mask, to compel my relations to give me what they owe me; but they put me off from one day to another, as they are sure I shall be obliged to go when Lent begins.”

“And will you do so?”

“I shall be obliged to, but as you will not come and see me, give me twenty sequins, which will enable me to leave Milan. My cousin owes me ten thousand livres, and will not pay me a tenth even. I will kill him before I go.”

“I haven’t a farthing, and that mask of yours has made me lose a thousand sequins, which I do not know how to pay.

“I know. I am an unlucky man, and bring bad luck to all my friends. It was I who told her to give you a card, in the hope that it would change the run against you.”

“Is she a Milanese girl?”

“No, she comes from Marseilles, and is the daughter of a rich agent. I fell in love with her, seduced her, and carried her off to her unhappiness. I had plenty of money then, but, wretch that I am, I lost it all at Genoa, where I had to sell all my possessions to enable me to come here. I have been a week in Milan. Pray give me the wherewithal to escape.”

I was touched with compassion, and I borrowed twenty sequins from Canano, and gave them to the poor wretch, telling him to write to me.

This alms-giving did me good; it made me forget my losses, and I spent a delightful evening with the marchioness.

The next day we supped together at my rooms, and spent the rest of the night in amorous pleasures. It was the Saturday, the last day of the carnival at Milan, and I spent the whole of the Sunday in bed, for the marchioness had exhausted me, and I knew that a long sleep would restore my strength.

Early on Monday morning Clairmont brought me a letter which had been left by a servant. It had no signature, and ran as follows:

“Have compassion, sir, on the most wretched creature breathing. M. de la Croix has gone away in despair. He has left me here in the inn, where he has paid for nothing. Good God! what will become of me? I conjure you to come and see me, be it only to give me your advice.”

I did not hesitate for a moment, and it was not from any impulses of love or profligacy that I went, but from pure compassion. I put on my great coat, and in the same room in which I had seen Irene I saw a young and pretty girl, about whose face there was something peculiarly noble and attractive. I saw in her innocence and modesty oppressed and persecuted. As soon as I came in she humbly apologized for having dared to trouble me, and she asked me to tell a woman who was in the room to leave it, as she did not speak Italian.

“She has been tiring me for more than an hour. I cannot understand what she says, but I can make out that she wants to do me a service. However, I do not feel inclined to accept her assistance.”

“Who told you to come and see this young lady?” said I, to the woman.

“One of the servants of the inn told me that a young lady from foreign parts had been left alone here, and that she was much to be pitied. My feelings of humanity made me come and see if I could be useful to her; but I see she is in good hands, and I am very glad of it for her sake, poor dear!”

I saw that the woman was a procuress, and I only replied with a smile of contempt.

The poor girl then told me briefly what I had already heard, and added that Croce, who called himself De St. Croix, had gone to the gaming-table as soon as he had got my twenty sequins, and that he had then taken her back to the inn, where he had spent the next day in a state of despair, as he did not dare to shew himself abroad in the daytime. In the evening he put on his mask and went out, not returning till the next morning.

“Soon after he put on his great coat and got ready to go out, telling me that if he did not return he would communicate with me by you, at the same time giving me your address, of which I have made use as you know. He has not come back, and if you have not seen him I am sure he has gone off on foot without a penny in his pocket. The landlord wants to be paid, and by selling all I have I could satisfy his claims; but, good God! what is to become of me, then?”

“Dare you return to your father?”

“Yes, sir, I dare return to him. He will forgive me when on my knees and with tears in my eyes I tell him that I am ready to bury myself in a nunnery.”

“Very good! then I will take you to Marseilles myself, and in the meanwhile I will find you a lodging with some honest people. Till then, shut yourself up in your room, do not admit anyone to see you, and be sure I will have a care for you.”

I summoned the landlord and paid the bill, which was a very small one, and I told him to take care of the lady till my return. The poor girl was dumb with surprise and gratitude. I said good-bye kindly and left her without even taking her hand. It was not altogether a case of the devil turning monk; I always had a respect for distress.

I had already thought of Zenobia in connection with the poor girl’s lodging, and I went to see her on the spot. In her husband’s presence I told her what I wanted, and asked if she could find a corner for my new friend.

“She shall have my place,” cried the worthy tailor, “if she won’t mind sleeping with my wife. I will hire a small room hard bye, and will sleep there as long as the young lady stays.”

“That’s a good idea, gossip, but your wife will lose by the exchange.”

“Not much,” said Zenobia; and the tailor burst out laughing.

“As for her meals,” he added, “she must arrange that herself.”

“That’s a very simple matter,” said I, “Zenobia will get them and I will pay for them.”

I wrote the girl a short note, telling her of the arrangements I had made, and charged Zenobia to take her the letter. The next day I found her in the poor lodging with these worthy folks, looking pleased and ravishingly pretty. I felt that I could behave well for the present, but I sighed at the thought of the journey. I should have to put a strong restraint on myself.

I had nothing more to do at Milan, but the count had made me promise to spend a fortnight at St. Angelo. This was an estate belonging to him, fifteen miles from Milan, and the count spoke most enthusiastically of it. If I had gone away without seeing St. Angelo, he would have been exceedingly mortified. A married brother of his lived there, and the count often said that his brother was longing to know me. When we returned he would no doubt let me depart in peace.

I had made up my mind to shew my gratitude to the worthy man for his hospitality, so on the fourth day of Lent I took leave of Therese, Greppi, and the affectionate marchioness, for two weeks, and we set out on our way.

To my great delight the countess did not care to come. She much preferred staying in Milan with Triulzi, who did not let her lack for anything.

We got to St. Angelo at three o’clock, and found that we were expected to dinner.

CHAPTER XXI

An Ancient Castle–Clementine–The Fair Penitent–Lodi–A Mutual Passion

The manorial castle of the little town of St. Angelo is a vast and ancient building, dating back at least eight centuries, but devoid of regularity, and not indicating the date of its erection by the style of its architecture. The ground floor consists of innumerable small rooms, a few large and lofty apartments, and an immense hall. The walls, which are full of chinks and crannies, are of that immense thickness which proves that our ancestors built for their remote descendants, and not in our modern fashion; for we are beginning to build in the English style, that is, barely for one generation. The stone stairs had been trodden by so many feet that one had to be very careful in going up or down. The floor was all of bricks, and as it had been renewed at various epochs with bricks of divers colours it formed a kind of mosaic, not very pleasant to look upon. The windows were of a piece with the rest; they had no glass in them, and the sashes having in many instances given way they were always open; shutters were utterly unknown there. Happily the want of glass was not much felt in the genial climate of the country. The ceilings were conspicuous by their absence, but there were heavy beams, the haunts of bats, owls, and other birds, and light ornament was supplied by the numerous spiders’ webs.

In this great Gothic palace–for palace it was rather than castle, for it had no towers or other attributes of feudalism, except the enormous coat-of-arms which crowned the gateway–in this palace, I say, the memorial of the ancient glories of the Counts A—- B—-, which they loved better than the finest modern house, there were three sets of rooms better kept than the rest. Here dwelt the masters, of whom there were three; the Count A—- B—-, my friend, Count Ambrose, who always lived there, and a third, an officer in the Spanish Walloon Guards. I occupied the apartment of the last named. But I must describe the welcome I received.

Count Ambrose received me at the gate of the castle as if I had been some high and puissant prince. The door stood wide open on both sides, but I did not take too much pride to myself on this account, as they were so old that it was impossible to shut them.

The noble count who held his cap in his hand, and was decently but negligently dressed, though he was only forty years old, told me with high-born modesty that his brother had done wrong to bring me here to see their miserable place, where I should find none of those luxuries to which I had been accustomed, but he promised me a good old-fashioned Milanese welcome instead. This is a phrase of which the Milanese are very fond, but as they put it into practice it becomes them well. They are generally most worthy and hospitable people, and contrast favourably with the Piedmontese and Genoese.

The worthy Ambrose introduced me to his countess and his two sisters-in-law, one of whom was an exquisite beauty, rather deficient in manner, but this was no doubt due to the fact that they saw no polished company whatever. The other was a thoroughly ordinary woman, neither pretty nor ugly, of a type which is plentiful all the world over. The countess looked like a Madonna; her features had something angelic about them in their dignity and openness. She came from Lodi, and had only been married two years. The three sisters were very young, very noble, and very poor. While we were at dinner Count Ambrose told me that he had married a poor woman because he thought more of goodness than riches.

“She makes me happy,” he added; “and though she brought me no dower, I seem to be a richer man, for she has taught me to look on everything we don’t possess as a superfluity.”

“There, indeed,” said I, “you have the true philosophy of an honest man.”

The countess, delighted at her husband’s praise and my approval, smiled lovingly at him, and took a pretty baby from the nurse’s arms and offered it her alabaster breast. This is the privilege of a nursing mother; nature tells her that by doing so she does nothing against modesty. Her bosom, feeding the helpless, arouses no other feelings than those of respect. I confess, however, that the sight might have produced a tenderer sentiment in me; it was exquisitely beautiful, and I am sure that if Raphael had beheld it his Madonna would have been still more lovely.

The dinner was excellent, with the exception of the made dishes, which were detestable. Soup, beef, fresh salted pork, sausages, mortadella, milk dishes, vegetables, game, mascarpon cheese, preserved fruits–all were delicious; but the count having told his brother that I was a great gourmand, the worthy Ambrose had felt it his duty to give me some ragouts, which were as bad as can well be imagined. I had to taste them, out of politeness; but I made up my mind that I would do so no more. After dinner I took my host apart, and spewed him that with ten plain courses his table would be delicate and excellent, and that he had no need of introducing any ragouts. From that time I had a choice dinner every day.

There were six of us at table, and we all talked and laughed with the exception of the fair Clementine. This was the young countess who had already made an impression on me. She only spoke when she was obliged to do so, and her words were always accompanied with a blush; but as I had no other way of getting a sight of her beautiful eyes, I asked her a good many questions. However, she blushed so terribly that I thought I must be distressing her, and I left her in peace, hoping to become better acquainted with her.

At last I was taken to my apartment and left there. The windows were glazed and curtained as in the diningroom, but Clairmont came and told me that he could not unpack my trunks as there were no locks to anything and should not care to take the responsibility. I thought he was right, and I went to ask my friend about it.

“There’s not a lock or a key,” said he, “in the whole castle, except in the cellar, but everything is safe for all that. There are no robbers at St. Angelo, and if there were they would not dare to come here.”

“I daresay, my dear count, but you know’ it is my business to suppose robbers everywhere. My own valet might take the opportunity of robbing me, and you see I should have to keep silence if I were robbed.”

“Quite so, I feel the force of your argument. Tomorrow morning a locksmith shall put locks and keys to your doors, and you will be the only person in the castle who is proof against thieves.”

I might have replied in the words of Juvenal, ‘Cantabit vacuus coram latrone viator’, but I should have mortified him. I told Clairmont to leave my trunks alone till next day, and I went out with Count A—- B—- and his sisters-in-law to take a walk in the town.

Count Ambrose and his better-half stayed in the castle; the good mother would never leave her nursling. Clementine was eighteen, her married sister being four years older. She took my arm, and my friend offered his to Eleanore.

“We will go and see the beautiful penitent,” said the count.

I asked him who the beautiful penitent was, and he answered, without troubling himself about his sisters-in-law,

“She was once a Lais of Milan, and enjoyed such a reputation for beauty that not only all the flower of Milan but people from the neighbouring towns were at her feet. Her hall-door was opened and shut a hundred times in a day, and even then she was not able to satisfy the desires aroused. At last an end came to what the old and the devout called a scandal. Count Firmian, a man of learning and wit, went to Vienna, and on his departure received orders to have her shut up in a convent. Our august Marie Therese cannot pardon mercenary beauty, and the count had no choice but to have the fair sinner imprisoned. She was told that she had done amiss, and dealt wickedly; she was obliged to make a general confession, and was condemned to a life-long penance in this convent. She was absolved by Cardinal Pozzobonelli, Archbishop of Milan, and he then confirmed her, changing the name of Therese, which she had received at the baptismal font, to Mary Magdalen, thus shewing her how she should save her soul by following the example of her new patroness, whose wantonness had hitherto been her pattern.

“Our family are the patrons of this convent, which is devoted to penitents. It is situated in an inaccessible spot, and the inmates are in the charge of a kind mother-superior, who does her best to soften the manifold austerities of their existences. They only work and pray, and see no one besides their confessor, who says mass every day. We are the only persons whom the superioress would admit, as long as some of our family are present she always let them bring whom they like.”

This story touched me and brought tears to my eyes. Poor Mary Magdalen! Cruel empress! I think I have noted in another passage the source of her austere virtue.

When we were announced the mother-superior came to meet us, and took us into a large hall, where I soon made out the famous penitent amongst five or six other girls, who were penitents like herself, but I presume for trifling offences, as they were all ugly. As soon as the poor women saw us they ceased working, and stood up respectfully. In spite of the severe simplicity of her dress, Therese made a great impression on me. What beauty! What majesty brought low! With my profane eyes, instead of looking to the enormity of the offences for which she was suffering so cruelly, I saw before me a picture of innocence–a humbled Venus. Her fine eyes were fixed on the ground, but what was my surprise, when, suddenly looking at me, she exclaimed,–

“O my God! what do I see? Holy Mary, come to my aid! Begone, dreadful sinner, though thou deservest to be here more than I. Scoundrel!”

I did not feel inclined to laugh. Her unfortunate position, and the singular apostrophe she had addressed to me, pierced me to the heart. The mother-superior hastened to say,–

“Do not be offended, sir, the poor girl has become mad, and unless she really has recognized you . . . .”

“That is impossible, madam, I have never seen her before.”

“Of course not, but you must forgive her, as she has lost the use of her reason”

“Maybe the Lord has made her thus in mercy.”

As a matter of fact, I saw more sense than madness in this outburst, for it must have been very grievous for the poor girl to have to encounter my idle curiosity, in the place of her penitence. I was deeply moved, and in spite of myself a big tear rolled down my face. The count, who had known her, laughed, but I begged him to restrain himself.

A moment after, the poor wretch began again. She raved against me madly, and begged the mother-superior to send me away, as I had come there to damn her.

The good lady chid her with all a true mother’s gentleness, and told her to leave the room, adding that all who came there only desired that she should be saved eternally. She was stern enough, however, to add, that no one had been a greater sinner than she, and the poor Magdalen went out weeping bitterly.

If it had been my fortune to enter Milan at the head of a victorious army, the first thing I should have done would be he setting free of this poor captive, and if the abbess had resisted she would have felt the weight of my whip.

When Magdalen was gone, the mother-superior told us that the poor girl had many good qualities, and if God willed that she should keep some particle of sense she did not doubt her becoming a saint like her patroness.

“She has begged me,” she added, “to take down the pictures of St. Louis de Gonzaga and St. Antony from the chapel wall because she says they distract her fearfully. I have thought it my duty to yield to her request, in spite of our confessor, who says it’s all nonsense.”

The confessor was a rude churl. I did not exactly tell the abbess that, but I said enough for a clever woman as she was to grasp my meaning.

We left the sorrowful place in sadness and silence, cursing the sovereign who had made such ill use of her power.

If, as our holy religion maintains, there is a future life before us all, Marie Therese certainly deserves damnation, if only the oppressions she has used towards those poor women whose life is wretched enough at the best. Poor Mary Magdalen had gone mad and suffered the torments of the damned because nature had given her two of her best gifts–beauty, and an excellent heart. You will say she had abused them, but for a fault which is only a crime before God, should a fellow-creature and a greater sinner have condemned her to such a fearful doom? I defy any reasonable man to answer in the affirmative.

On our way back to the castle Clementine, who was on my arm, laughed to herself once or twice. I felt curious to know what she was laughing at, and said,–

“May I ask you, fair countess, why you laugh thus to yourself?”

“Forgive me; I was not amused at the poor girl’s recognizing you, for that must have been a mistake, but I cannot help laughing when I think of your face at her wordy ‘You are more deserving of imprisonment than I.'”

“Perhaps you think she was right.”

“I? Not at all. But how is it that she attacked you and not my brother-in-law?”

“Probably because she thought I looked a greater sinner than he.”

“That, I suppose, must have been the reason. One should never heed the talk of mad people.”

“You are sarcastic, but I take it all in good part. Perhaps I am as great a sinner as I look; but beauty should be merciful to me, for it is by beauty that I am led astray.”

“I wonder the empress does not shut up men as well as women.”

“Perhaps she hopes to see them all at her feet when there are no more girls left to amuse them.”

“That is a jest. You should rather say that she cannot forgive her own sex the lack of a virtue which she exercises so eminently, and which is so easily observed.”

“I have nothing to allege against the empress’s virtue, but with your leave I beg to entertain very strong doubts as to the possibility of the general exercise of that virtue which we call continence.”

“No doubt everyone thinks by his own standard. A man may be praised for temperance in whom temperance is no merit. What is easy to you may be hard to me, and ‘vice versa’. Both of us may be right.”

This interesting conversation made me compare Clementine to the fair marchioness at Milan, but there was this difference between them: Mdlle. Q—- spoke with an air of gravity and importance, whereas Clementine expounded her system with great simplicity and an utter indifference of manner. I thought her observations so acute and her utterance so perfect and artistic, that I felt ashamed of having misjudged her at dinner. Her silence, and the blush which mounted to her face when anyone asked her a question, had made me suspect both confusion and poverty in her ideas, for timidity is often another word for stupidity; but the conversation I have just reported made me feel that I had made a great mistake. The marchioness, being older and having seen more of the world, was more skilled in argument; but Clementine had twice eluded my questions with the utmost skill, and I felt obliged to award her the palm.

When we got back to the castle we found a lady with her son and daughter, and another relation of the count’s, a young abbe, whom I found most objectionable.

He was a pitiless talker, and on the pretence of having seen me at Milan he took the opportunity of flattering me in a disgusting manner. Besides, he made sheep’s eyes at Clementine, and I did not like the idea of having a fellow like that for a rival. I said very dryly that I did not remember him at all; but he was not a man of delicate feeling, and this did not disconcert him in the least. He sat down beside Clementine, and taking her hand told her that she must add me to the long catalogue of her victims. She could do nothing else but laugh at silly talk of this kind; I knew it, but that laugh of hers displeased me. I would have had her say–I do not know what, but something biting and sarcastic. Not at all; the impertinent fellow whispered something in her ear, and she answered in the same way. This was more than I could bear. Some question or other was being discussed, and the abbe asked for my opinion. I do not remember what I answered, but I know that I gave him a bitter reply in the hope of putting him in a bad temper and reducing him to silence. But he was a battle charger, and used to trumpet, fife, and gun; nothing put him out. He appealed to Clementine, and I had the mortification of hearing her opinion given, though with a blush, in his favour. The fop was satisfied, and kissed the young countess’s hand with an air of fatuous happiness. This was too much; and I cursed the abbe and Clementine, too. I rose from my seat and went to the window.

The window is a great blessing to an impatient man, whom the rules of politeness in some degree constrain. He can turn his back on bores, without their being able to charge him witch direct rudeness; but people know what he means, and that soothes his feelings.

I have noted this trifling circumstance only to point out how bad temper blinds its victims. The poor abbe vexed me because he made himself agreeable to Clementine, with whom I was already in love without knowing it. I saw in him a rival, but far from endeavouring to offend me, he had done his best to please me; and I should have taken account of his good will. But under such circumstances I always gave way to ill humour, and now I am too old to begin curing myself. I don’t think I need do so, for if I am ill tempered the company politely pass me over. My misfortune obliges me to submit.

Clementine had conquered me in the space of a few hours. True, I was an inflammable subject, but hitherto no beauty had committed such ravages upon me in so short a time. I did not doubt of success, and I confess that there was a certain amount of vanity in this assurance; but at the same time I was modest, for I knew that at the slightest slip the enterprise would miscarry. Thus I regarded the abbe as a wasp to be crushed as speedily as possible. I was also a victim to that most horrible of passions, jealousy; it seemed to me that if Clementine was not in love with this man- monkey, she was extremely indulgent to him; and with this idea I conceived a horrible plan of revenging my wrongs on her. Love is the god of nature, but this god is, after all, only a spoilt child. We know all his follies and frailties, but we still adore him.

My friend the count, who was surprised, I suppose, to see me contemplating the prospect for such a long time, came up to me and asked me if I wanted anything.

“I am thinking some matter over,” said I, “and I must go and write one or two letters in my room till it is time for supper.”

“You won’t leave us surely?” said he.

“Clementine, help me to keep M. de Seingalt; you must make him postpone his letter-writing.”

“But my dear brother,” said the charming girl, “if M. de Seingalt has business to do, it would be rude of me to try and prevent his doing it.”

Though what she said was perfectly reasonable, it stung me to the quick; when one is in an ill humour, everything is fuel for the fire. But the abbe said pleasantly that I had much better come and make a bank at faro, and as everything echoed this suggestion I had to give in.

The cards were brought in, and various coloured counters handed round, and I sat down putting thirty ducats before me. This was a very large sum for a company who only played for amusement’s sake; fifteen counters were valued only at a sequin. Countess Ambrose sat at my right hand, and the abbe at my left. As if they had laid a plot to vex and annoy me, Clementine had made room for him. I took a mere accident for a studied impertinence, and told the poor man that I never dealt unless I had a lady on each side of me, and never by any chance with a priest beside me.

“Do you think it would bring you ill luck?”

“I don’t like birds of ill omen.”

At this he got up, and Clementine took his place.

At the end of three hours, supper was announced. Everybody had won from me except the abbe; the poor devil had lost counters to the extent of twenty sequins.

As a relation the abbe stayed to supper, but the lady and her children were asked in vain to do so.

The abbe looked wretched, which made me in a good temper, and inclined me to be pleasant. I proceeded to flirt with Clementine, and by making her reply to the numerous questions I asked, I gave her an opportunity of displaying her wit, and I could see that she was grateful. I was once more myself, and I took pity of the abbe, and spoke to him politely, asking him his opinion on some topic.

“I was not listening,” said he, “but I hope you will give me my revenge after supper.”

“After supper I shall be going to bed, but you shall have your revenge, and as much as you like of it, tomorrow, provided that our charming hostesses like playing. I hope the luck will be in your favour.”

After supper the poor abbe went sadly away, and the count took me to my room, telling me that I could sleep securely in spite of the lack of keys for his sisters-in-law who were lodged close by were no better off.

I was astonished and delighted at the trust he put in me, and at the really magnificent hospitality (it must be remembered all things are relative) with which I had been treated in the castle.

I told Clairmont to be quick about putting my hair in curl-papers, for I was tired and in need of rest, but he was only half-way through the operation when I was agreeably surprised by the apparition of Clementine.

“Sir,” said she, “as we haven’t got a maid to look after your linen, I have come to beg you to let me undertake that office.”

“You! my dear countess?”

“Yes, I, sir, and I hope you will make no objection. It will be a pleasure to me, and I hope to you as well. Let me have the shirt you are going to wear to-morrow, and say no more about it.”

“Very good, it shall be as you please.”

I helped Clairmont to carry my linen trunk into her room, and added,–

“Every day I want a shirt, a collar, a front, a pair of drawers, a pair of stocking, and two handkerchiefs; but I don’t mind which you take, and leave the choice to you as the mistress, as I wish you were in deed and truth. I shall sleep a happier sleep than Jove himself. Farewell, dear Hebe!”

Her sister Eleanore was already in bed, and begged pardon for her position. I told Clairmont to go to the count directly, and inform him that I had changed my mind about the locks. Should I be afraid for my poor properties when these living treasures were confined to me so frankly? I should have been afraid of offending them.

I had an excellent bed, and I slept wonderfully. Clairmont was doing my hair when my youthful Hebe presented herself with a basket in her hands. She wished me good day and said she hoped I would be contented with her handiwork. I gazed at her delightedly, no trace of false shame appeared on her features. The blush on her cheeks was a witness of the pleasure she experienced in being useful–a pleasure which is unknown to those whose curse is their pride, the characteristic of fools and upstarts. I kissed her hand and told her that I had never seen linen so nicely done.

Just then the count came in and thanked Clementine for attending on me. I approved of that, but he accompanied his thanks with a kiss which was well received, and this I did not approve of at all. But you will say they were brother-in-law and sister-in-law? Just so, but I was jealous all the same. Nature is allwise, and it was nature that made me jealous. When one loves and has not as yet gained possession, jealousy is inevitable; the heart must fear lest that which it longs for so be carried away by another.

The count took a note from his pocket and begged me to read it. It came from his cousin the abbe, who begged the count to apologize to me for him if he was unable to pay the twenty sequins he had lost to me in the proper time, but that he would discharge his debt in the course of the week.

“Very good! Tell him that he can pay when he likes, but warn him not to play this evening. I will not take his bets.”

“But you would have no objection to his punting with ready money.”

“Certainly I should, unless he pays me first, otherwise he would be punting with my money. Of course it’s a mere trifle, and I hope he won’t trouble himself in the least or put himself to any inconvenience to pay it.”

“I am afraid he will be mortified.”

“So much the better,” said Clementine; “what did he play for, when he knew that he could not pay his debts if he incurred any? It will be a lesson to him.”

This outburst was balm to my heart. Such is man–a mere selfish egotist, when passion moves him.

The count made no reply, but left us alone.

“My dear Clementine, tell me frankly whether the rather uncivil way in which I have treated the abbe has pained you. I am going to give you twenty sequins, do you send them to him, and to-night he can pay me honourably, and make a good figure. I promise you no one shall know about it.”

“Thank you, but the honour of the abbe is not dear enough to me for me to accept your offer. The lesson will do him good. A little shame will teach him that he must mend his ways.”

“You will see he won’t come this evening.”

“That may be, but do you think I shall care?”

“Well–yes, I did think so.”

“Because we joked together, I suppose. He is a hare-brained fellow, to whom I do not give two thoughts in the year.”

“I pity him, as heartily as I congratulate anyone of whom you do think.”

“Maybe there is no such person”

“What! You have not yet met a man worthy of your regard?”

“Many worthy of regard, but none of love.”

“Then you have never been in love?”

“Never.”

“Your heart is empty?”

“You make me laugh. Is it happiness, is it unhappiness? Who can say. If it be happiness, I am glad, and if it be unhappiness, I do not care, for I do not feel it to be so.”

“Nevertheless, it is a misfortune, and you will know it to have been so on the day in which you love.”

“And if I become unhappy through love, shall I not pronounce my emptiness of heart to have been happiness.”

“I confess you would be right, but I am sure love would make you happy.”

“I do not know. To be happy one must live in perfect agreement; that is no easy matter, and I believe it to be harder still when the bond is lifelong.”

“I agree, but God sent us into the world that we might run the risk”

“To a man it may be a necessity and a delight, but a girl is bound by stricter laws.”

“In nature the necessity is the same though the results are different, and the, laws you speak of are laid down by society.”

The count came in at this point and was astonished to see us both together.

“I wish you would fall in love with one another,” said he.

“You wish to see us unhappy, do you?” said she.

“What do you mean by that?” I cried.

“I should be unhappy with an inconstant lover, and you would be unhappy too, for you would feel bitter remorse for having destroyed my peace of mind.”

After this she discreetly fled.

I remained still as if she had petrified me, but the count who never wearied himself with too much thinking, exclaimed,

“Clementine is rather too romantic; she will get over it, however; she is young yet.”

We went to bid good day to the countess, whom we found suckling her baby.

“Do you know, my dear sister,” said the count, “that the chevalier here is in love with Clementine, and she seems inclined to pay him back in his own coin?”

The countess smiled and said,–

“I hope a suitable match like that may make us relations.”

There is something magical about the word “marriage.”

What the countess said pleased me extremely, and I replied with a bow of the most gracious character.

We went to pay a call on the lady who had come to the castle the day before. There was a canon regular there, who after a great many polite speeches in praise of my country, which he knew only from books, asked me of what order was the cross I carried on my breast.

I replied, with a kind of boastful modesty, that it was a peculiar mark of the favour of the Holy Father, the Pope, who had freely made me a knight of the Order of St. John Lateran, and a prothonotary-apostolic.

This monk had stayed at home far from the world, or else he would not have asked me such a question. However, far from thinking he was offending me, he thought he was honouring me by giving me an opportunity of talking of my own merit.

At London, the greatest possible rudeness is to ask anyone what his religion is, and it is something the same in Germany; an Anabaptist is by no means ready to confess his creed. And in fact the best plan is never to ask any questions whatever, not even if a man has change for a louis.

Clementine was delightful at dinner. She replied wittily and gracefully to all the questions which were addressed to her. True, what she said was lost on the majority of her auditors–for wit cannot stand before stupidity–but I enjoyed her talk immensely. As she kept filling up my glass I reproached her, and this gave rise to the following little dialogue which completed my conquest.

“You have no right to complain,” said she, “Hebe’s duty is to keep the cup of the chief of the gods always full.”

“Very good; but you know Jupiter sent her away.”

“Yes, but I know why. I will take care not to stumble in the same way; and no Ganymede shall take my place for a like cause.”

“You are very wise. Jupiter was wrong, and henceforth I will be Hercules. Will that please you, fair Hebe?”

“No; because he did not marry her till after her death.”

“True, again. I will be Iolas then, for . . .”

“Be quiet. Iolas was old.”

“True; but so was I yesterday. You have made me young again.”

“I am very glad, dear Iolas; but remember what I did when he left me.”

“And what did you do? I do not remember.”

“I did not believe a word he said.”

“You can believe.”

“I took away the gift I had made.”

At these words this charming girl’s face was suffered with blushes. If I had touched her with my hand, sure it would have been on fire; but the rays that darted from her eyes froze my heart.

Philosophers, be not angry if I talk of freezing rays. It is no miracle, but a very natural phenomenon, which is happening every day. A great love, which elevates a man’s whole nature, is a strong flame born out of a great cold, such as I then felt for a moment; it would have killed me if it had lasted longer.

The superior manner in which Clementine had applied the story of Hebe convinced me not only that she had a profound knowledge of mythology, but also that she had a keen and far-reaching intellect. She had given me more than a glimpse of her learning; she had let me guess that I interested her, and that she thought of me.

These ideas, entering a heart which is already warm, speedily set all the senses in flames. In a moment all doubt was laid to rest; Clementine loved me, and I was sure that we should be happy.

Clementine slipped away from the table to calm herself, and thus I had time to escape from my astonishment.

“Pray where was that young lady educated?” I said to the countess.

“In the country. She was always present when my brother had his lessons, but the tutor, Sardini, never took any notice of her, and it was only she who gained anything; my brother only yawned. Clementine used to make my mother laugh, and puzzle the old tutor sadly sometimes.”

“Sardini wrote and published some poems which are not bad; but nobody reads them, because they are so full of mythology.”

“Quite so. Clementine possesses a manuscript with which he presented her, containing a number of mythological tales verified. Try and make her shew you her books and the verses she used to write; she won’t shew them to any of us.”

I was in a great state of admiration. When she returned I complimented her upon her acquirements, and said that as I was a great lover of literature myself I should be delighted if she would shew me her verses.

“I should be ashamed. I had to give over my studies two years ago, when my sister married and we came to live here, where we only see honest folks who talk about the stable, the harvest, and the weather. You are the first person I have seen who has talked to me about literature. If our old Sardini had come with us I should have gone on learning, but my sister did not care to have him here.”

“But my dear Clementine,” said the countess, “what do you think my husband could have done with an old man of eighty whose sole accomplishments are weighing the wind, writing verses, and talking mythology?”

“He would have been useful enough,” said the husband, “if he could have managed the estate, but the honest old man will not believe in the existence of rascals. He is so learned that he is quite stupid.”

“Good heavens!” cried Clementine. “Sardini stupid? It is certainly easy to deceive him, but that is because he is so noble. I love a man who is easily deceived, but they call me silly.”

“Not at all, my dear sister,” said the countess. “On the contrary, there is wisdom in all you say, but it is wisdom out of place in a woman; the mistress of a household does not want to know anything about literature, poetry, or philosophy, and when it comes to marrying you I am very much afraid that your taste for this kind of thing will stand in your way.”

“I know it, and I am expecting to die a maid; not that it is much compliment to the men.”

To know all that such a dialogue meant for me, the reader must imagine himself most passionately in love. I thought myself unfortunate. I could have given her a hundred thousand crowns, and I would have married her that moment. She told me that Sardini was at Milan, very old and ill.

“Have you been to see him?” I asked.

“I have never been to Milan.”

“Is it possible? It is not far from here.”

“Distance is relative, you know.”

This was beautifully expressed. It told me without any false shame that she could not afford to go, and I was pleased by her frankness. But in the state of mind I was in I should have been pleased with anything she chose to do. There are moments in a man’s life when the woman he loves can make anything of him.

I spoke to her in a manner that affected her so that she took me into a closet next to her room to shew me her books. There were only thirty in all, but they were chosen, although somewhat elementary. A woman like Clementine needed something more.

“Do you know, my dear Hebe, that you want more books?”

“I have often suspected it, dear Iolas, without being able to say exactly what I want.”

After spending an hour in glancing over Sardini’s works, I begged her to spew me her own.

“No,” said she, “they are too bad.”

“I expect so; but the good will outweigh the bad.”

“I don’t think so.”

“Oh, yes! you needn’t be afraid. I will forgive the bad grammar, bad style, absurd images, faulty method, and even the verses that won’t scan.”

“That’s too much, Iolas; Hebe doesn’t need so vast a pardon as all that. Here, sir, these are my scribblings; sift the faults and the defaults. Read what you will.”

I was delighted that my scheme of wounding her vanity had succeeded, and I began by reading aloud an anacreontic, adding to its beauties by the modulation of my voice, and keenly enjoying her pleasure at finding her work so fair. When I improved a line by some trifling change she noticed it, for she followed me with her eyes; but far from being humiliated, she was pleased with my corrections. The picture was still hers, she thought, though with my skilled brush I brought out the lights and darkened the shadows, and she was charmed to see that my pleasure was as great or greater than hers. The reading continued for two hours. It was a spiritual and pure, but a most intensely voluptuous, enjoyment. Happy, and thrice happy, if we had gone no farther; but love is a traitor who laughs at us when we think to play with him without falling into his nets. Shall a man touch hot coals and escape the burning?

The countess interrupted us, and begged us to join the company. Clementine hastened to put everything back, and thanked me for the happiness I had given her. The pleasure she felt shewed itself in her blushes, and when she came into the drawing-room she was asked if she had been fighting, which made her blush still more.

The faro-table was ready, but before sitting down I told Clairmont to get me four good horses for the following day. I wanted to go to Lodi and back by dinnertime.

Everybody played as before, the abbe excepted, and he, to my huge delight, did not put in an appearance at all, but his place was supplied by a canon, who punted a ducat at a time and had a pile of ducats before him. This made me increase my bank, and when the game was over, I was glad to see that everybody had won except the canon, but his losses had not spoilt his temper.

Next day I started for Lodi at day-break without telling anybody where I was going, and bought all the books I judged necessary for Clementine, who only knew Italian. I bought numerous translation, which I was surprised to find at Lodi, which hitherto had been only famous in my mind for its cheese, usually called Parmesan. This cheese is made at Lodi and not at Parma, and I did not fail to make an entry to that effect under the article “Parmesan” in my “Dictionary of Cheeses,” a work which I was obliged to abandon as beyond my powers, as Rousseau was obliged to abandon his “Dictionary of Botany.” This great but eccentric individual was then known under the pseudonym of Renaud, the Botanist. ‘Quisque histrioniam exercet’. But Rousseau, great man though he was, was totally deficient in humour.

I conceived the idea of giving a banquet at Lodi the day after next, and a project of this kind not calling for much deliberation I went forthwith to the best hotel to make the necessary arrangements. I ordered a choice dinner for twelve, paid the earnest money, and made the host promise that everything should be of the best.

When I got back to St. Angelo, I had a sackfull of books carried into Clementine’s room. She was petrified. There were more than one hundred volumes, poets, historians, geographers, philosophers, scientists–nothing was forgotten. I had also selected some good novels, translated from the Spanish, English, and French, for we have no good novels in Italian.

This admission does not prove by any means that Italian literature is surpassed by that of any other country. Italy has little to envy in other literatures, and has numerous masterpieces, which are unequalled the whole world over. Where will you find a worthy companion to the Orlando Furioso? There is none, and this great work is incapable of transalation. The finest and truest panegyric of Ariosto was written by Voltaire when he was sixty. If he had not made this apology for the rash judgement of his youthful days, he would not have enjoyed, in Italy at all events, that immortality which is so justly his due. Thirty-six years ago I told him as much, and he took me at my word. He was afraid, and he acted wisely.

If I have any readers, I ask their pardon for these digressions. They must remember that these Memoirs were written in my old age, and the old are always garrulous. The time will come to them also, and then they will understand that if the aged repeat themselves, it is because they live in a world of memories, without a present and without a future.

I will now return to my narrative, which I have kept steadily in view.

Clementine gazed from me to the books, and from the books to me. She wondered and admired, and could scarcely believe this treasure belonged to her. At last she collected herself, and said in a tone full of gratitude,–

“You have come to St. Angelo to make me happy.”

Such a saying makes a man into a god. He is sure that she who speaks thus will do all in her power to make a return for the happiness which she has been given.

There is something supremely lovely in the expression of gratefulness on the face of the being one loves. If you have not experienced the feelings I describe, dear reader, I pity you, and am forced to conclude that you must have been either awkward or miserly, and therefore unworthy of love.

Clementine ate scarcely anything at dinner, and afterwards retired to her room where I soon joined her. We amused ourselves by putting the books in order, and she sent for a carpenter to make a bookcase with a lock and key.

“It will be my pleasure to read these books,” said she, “when you have left us.”

In the evening she was lucky with the cards, and in delightful spirits. I asked them all to dine with me at Lodi, but as the dinner was for twelve the Countess Ambrose said she would be able to find the two guests who were wanted at Lodi, and the canon said he would take the lady friend with her two children.

The next day was one of happy quiet, and I spent it without leaving the castle, being engaged in instructing my Hebe on the nature of the sphere, and in preparing her for the beauties of Wolf. I presented her with my case of mathematical instruments, which seemed to her invaluable.

I burned with passion for this charming girl; but would I have done so in her taste for literature and science had not been backed up by her personal charms? I suspect not. I like a dish pleasing to the palate, but if it is not pleasing to the eye as well, I do not taste it but put down as bad. The surface is always the first to interest, close examination comes afterwards. The man who confines himself to superficial charms, is superficial himself, but with them all love begins, except that which rises in the realm of fancy, and this nearly always falls before the reality.

When I went to bed, still thinking of Clementine, I began to reflect seriously, and I was astonished to find that during all the hours we had spent together she had not caused the slightest sensual feeling to arise in me. Nevertheless, I could not assign the reason to fear, nor to shyness which is unknown to me, nor to false shame, nor to what is called a feeling of duty. It was certainly not virtue, for I do not carry virtue so far as that. Then what was it? I did not tire myself by pursuing the question. I felt quite sure that the Platonic stage must soon come to an end, and I was sorry, but my sorrow was virtue in extremis. The fine things we read together interested us so strongly that we did not think of love, nor of the pleasure we took in each other’s company; but as the saying goes, the devil lost nothing by us. When intellect enters on the field, the heart has to yield; virtue triumphs, but the battle must not last for long. Our conquests made us too sure, but this feeling of security was a Colossus whose feet were of clay; we knew that we loved but were not sure that we were beloved. But when this became manifest the Colossus must fall to the ground.

This dangerous trust made me go to her room to tell her something about our journey to Lodi, the carriages were already waiting. She was still asleep, but my step on the floor made her awake with a start. I did not even think it necessary to apologize. She told me that Tasso’s Aminta had interested her to such an extent that she had read it till she fell asleep.

“The Pastor Fido will please you still more.”

“Is it more beautiful?”

“Not exactly.”

“Then why do you say it will please me more?”

“Because it charms the heart. It appeals to our softest feelings, and seduces us–and we love seduction.”

“It is a seducer, then?”

“No, not a seducer; but seductive, like you.”

“That’s a good distinction. I will read it this evening. Now I am going to dress.”

She put on her clothes in seeming oblivion that I was a man, but without shewing any sights that could be called indecent. Nevertheless it struck me that if she had thought I was in love with her, she would have been more reserved, for as she put on her chemise, laced her corset, fastened her garters above her knee, and drew on her boots, I saw glimpses of beauty which affected me so strongly that I was obliged to go out before she was ready to quench the flames she had kindled in my senses.

I took the countess and Clementine in my carriage, and sat on the bracket seat holding the baby on my knee. My two fair companions laughed merrily, for I held the child as if to the manner born. When we had traversed half the distance the baby demanded nourishment, and the charming mother hastened to uncover a sphere over which my eyes roved with delight, not at all to her displeasure. The child left its mother’s bosom satisfied, and at the sight of the liquor which flowed so abundantly I exclaimed,–

“It must not be lost, madam; allow me to sip nectar which will elevate me to the rank of the gods. Do not be afraid of my teeth.” I had some teeth in those days.

The smiling countess made no opposition, and I proceeded to carry out my design, while the ladies laughed that magic laugh which not painter can portray. The divine Homer is the only poet who has succeeded in delineating it in those lines in which he describes Andromache with the young Astyanax in her arms, when Hector is leaving her to return to the battle.

I asked Clementine if she had the courage to grant me a similar favour.

“Certainly,” said she, “if I had any milk.”

“You have the source of the milk; I will see to the rest.”

At this the girl’s face suffused with such a violent blush that I was sorry I had spoken; however, I changed the conversation, and it soon passed away. Our spirits were so high that when the time came for us to get down at the inn at Lodi, we could scarcely believe it possible, so swiftly had the time gone by.

The countess sent a message to a lady friend of hers, begging her to dine with us, and to bring her sister; while I dispatched Clairmont to a stationer’s, where he bought me a beautiful morocco case with lock and key, containing paper, pens, sealing-wax, ink- well, paper knife, seal, and in fact, everything necessary for writing. It was a present I meant to give Clementine before dinner. It was delightful to watch her surprise and pleasure, and to read gratitude so legibly written in her beautiful eyes. There is not a woman in the world who cannot be overcome by being made grateful. It is the best and surest way to get on, but it must be skilfully used. The countess’s friend came and brought her sister, a girl who was dazzlingly beautiful. I was greatly struck with her, but just then Venus herself could not have dethroned Clementine from her place in my affections. After the friends had kissed each other, and expressed their joy at meeting, I was introduced, and in so complimentary a manner that I felt obliged to turn it off with a jest.

The dinner was sumptuous and delicious. At dessert two self- invited guests came in, the lady’s husband and the sister’s lover, but they were welcome, for it was a case of the more the merrier. After the meal, in accordance with the request of the company, I made a bank at faro, and after three hours’ play I was delighted to find myself a loser to the extent of forty sequins. It was these little losses at the right time which gave me the reputation of being the finest gamester in Europe.

The lady’s lover was named Vigi, and I asked him if he was descended from the author of the thirteenth book of the “AEneid.” He said he was, and that in honour of his ancestor he had translated the poem into Italian verse. I expressed myself curious as to his version, and he promised to bring it me in two days’ time. I complimented him on belonging to such a noble and ancient family; Maffeo Vigi flourished at the beginning of the fifteenth century.

We started in the evening, and less than two hours we got home. The moon which shone brightly upon us prevented me making any attempts on Clementine, who had put up her feet in order that she might be able to hold her little nephew with more ease. The pretty mother could not help thanking me warmly for the pleasure I had given them; I was a universal favourite with them all.

We did not feel inclined to eat any supper, and therefore retired to our apartments; and I accompanied Clementine, who told me that she was ashamed at not knowing anything about the “AEneid.”

“Vigi will bring his translation of the thirteenth book, and I shall not know a word about it.”

I comforted her by telling her that we would read the fine translation by Annibale Caro that very night. It was amongst her books, as also the version by Anguilara, Ovid’s Metamorphoses, and Marchetti’s Lucreece.

“But I wanted to read the Pastor Fido.”

“We are in a hurry; we must read that another time.”

“I will follow your advice in all things, my dear Iolas.”

“That will make me happy, dearest Hebe.”

We spent the night in reading that magnificent translation in Italian blank verse, but the reading was often interrupted by my pupil’s laughter when we came to some rather ticklish passage. She was highly amused by the account of the chance which gave ‘AEneas an opportunity of proving his love for Dido in a very inconvenient place, and still more, when Dido, complaining of the son of Priam’s treachery, says,–

“I might still pardon you if, before abandoning me, you had left me a little AEneas to play about these halls.”

Clementine had cause to be amused, for the reproach has something laughable in it; but how is it that one does not feel inclined to smile in reading the Latin–‘Si quis mihi parvulus aula luderet AEneas?’. The reason must be sought for in the grave and dignified nature of the Latin tongue.

We did not finish our reading till day-break.

“What a night!” exclaimed Clementine, with a sigh.

“It has been one of great pleasure to me, has it not to you?”

“I have enjoyed it because you have.”

“And if you had been reading by yourself?”

“It would have still been a pleasure, but a much smaller one. I love your intellect to distraction, Clementine, but tell me, do you think it possible to love the intellect without loving that which contains it?”

“No, for without the body the spirit would vanish away.”

“I conclude from that that I am deeply in love with you, and that I cannot pass six or seven hours in your company without longing to kiss you.”

“Certainly, but we resist these desires because we have duties to perform, which would rise up against us if we left them undone.”

“True again, but if your disposition at all resembles mine this constraint must be very painful to you.”

“Perhaps I feel it as much as you do, but it is my belief that it is only hard to withstand temptation at first. By degrees one gets accustomed to loving without running any risk and without effort. Our senses, at first so sharp set, end by becoming blunted, and when this is the case we may spend hours and days in safety, untroubled by desire.”

“I have my doubts as far as I am concerned, but we shall see. Good night, fair Hebe.”

“Good night, my good Iolas, may you sleep well!”

“My sleep will be haunted by visions of you.”

CHAPTER XXII

Our Excursion–Parting From Clementine–I Leave Milan With Croce’s Mistress My Arrival At Genoa

The ancients, whose fancy was so fertile in allegory, used to figure Innocence as playing with a serpent or with a sharp arrow. These old sages had made a deep study of the human heart; and whatever discoveries modern science may have made, the old symbols may still be profitably studied by those who wish to gain a deep insight into the working of man’s mind.

I went to bed, and after having dismissed Clairmont I began to reflect on my relations with Clementine, who seemed to have been made to shine in a sphere from which, in spite of her high birth, her intelligence, and her rare beauty, her want of fortune kept her apart. I smiled to myself at her doctrines, which were as much as to say that the best way of curing appetite was to place a series of appetising dishes before a hungry man, forbidding him to touch them. Nevertheless I could but approve the words which she had uttered with such an air of innocence–that if one resists desires, there is no danger of one being humiliated by giving way to them.

This humiliation would arise from a feeling of duty, and she honoured me by supposing that I had as high principles as herself. But at the same time the motive of self-esteem was also present, and I determined not to do anything which would deprive me of her confidence.

As may be imagined, I did not awake till very late the next morning, and when I rang my bell Clementine came in, looking very pleased, and holding a copy of the Pastor Fido in her hand. She wished me good day, and said she had read the first act, and that she thought it very beautiful, and told me to get up that we might read the second together before dinner.

“May I rise in your presence?”

“Why not? A man has need of very little care to observe the laws of decency.”

“Then please give me that shirt.”

She proceeded to unfold it, and then put it over my head, smiling all the time.

“I will do the same for you at the first opportunity,” said I.

She blushed and answered, “It’s not nearly so far from you to me as it is from me to you.”

“Divine Hebe, that is beyond my understanding. You speak like the Cumaean sibyls, or as if you were rendering oracles at your temple in Corinth.”

“Had Hebe a temple at Corinth? Sardini never said so.”

“But Apollodorus says so. It was an asylum as well as a temple. But come back to the point, and pray do not elude it. What you said is opposed to all the laws of geometry. The distance from you to me ought to be precisely the same as from me to you.”

“Perhaps, then, I have said a stupid thing.”

“Not at all, Hebe, you have an idea which may be right or wrong, but I want to bring it out. Come, tell me.”

“Well, then, the two distances differ from each other with respect to the ascent and descent, or fall, if you like. Are not all bodies inclined to obey the laws of gravitation unless they are held back by a superior force?”

“Certainly.”

“And is it not the case that no bodies move in an upward direction unless they are impelled?”

“Quite true.”

“Then you must confess that since I am shorter than you I should have to ascend to attain you, and ascension is always an effort; while if you wish to attain me, you have only to let yourself go, which is no effort whatever. Thus it is no risk at all for you to let me put on your shirt, but it would be a great risk for me if I allowed you to do the same service for me. I might be overwhelmed by your too rapid descent on me. Are you persuaded?”

“Persuaded is not the word, fair Hebe. I am ravished in an ecstacy of admiration. Never was paradox so finely maintained. I might cavil and contest it, but I prefer to keep silence to admire and adore.”

“Thank you, dear Iolas, but I want no favour. Tell me how you could disprove my argument?”

“I should attack it on the point of height. You know you would not let me change your chemise even if I were a dwarf.”

“Ah, dear Iolas! we cannot deceive each other. Would that Heaven had destined me to be married to a man like you!”

“Alas! why am I not worthy of aspiring to such a position?”

I do not know where the conversation would have landed us, but just then the countess came to tell us that dinner was waiting, adding that she was glad to see we loved one another.

“Madly,” said Clementine, “but we are discreet.”

“If you are discreet, you cannot love madly.”

“True, countess,” said I, “for the madness of love and wisdom cannot dwell together. I should rather say we are reasonable, for the mind may be grave while the heart’s gay.”

We dined merrily together, then we played at cards, and in the evening we finished reading the Pastor Fido. When we were discussing the beauties of this delightful work Clementine asked me if the thirteenth book of the “AEneid” was fine.

“My dear countess, it is quite worthless; and I only praised it to flatter the descendant of the author. However, the same writer made a poem on the tricks of countryfolk, which is by no means devoid of merit. But you are sleepy, and I am preventing you from undressing.”

“Not at all.”

She took off her clothes in a moment with the greatest coolness, and did not indulge my licentious gaze in the least. She got into bed, and I sat beside her; whereupon she sat up again, and her sister turned her back upon us. The Pastor Fido was on her night- table, and opening the book I proceeded to read the passage where Mirtillo describes the sweetness of the kiss Amaryllis had given him, attuning my voice to the sentiment of the lines. Clementine seemed as much affected as I was, and I fastened my lips on hers. What happiness! She drew in the balm of my lips with delight, and appeared to be free from alarm, so I was about to clasp her in my arms when she pushed me away with the utmost gentleness, begging me to spare her.

This was modesty at bay. I begged her pardon, and taking her hand breathed out upon it all the ecstasy of my lips.

“You are trembling,” said she, in a voice that did but increase the amorous tumult of my heart.

“Yes, dearest countess, and I assure you I tremble for fear of you. Good night, I am going; and my prayer must be that I may love you less.”

“Why so? To love less is to begin to hate. Do as I do, and pray that your love may grow and likewise the strength to resist it.”

I went to bed ill pleased with myself. I did not know whether I had gone too far or not far enough; but what did it matter? One thing was certain, I was sorry for what I had done, and that was always a thought which pained me.

In Clementine I saw a woman worthy of the deepest love and the greatest respect, and I knew not how I could cease to love her, nor yet how I could continue loving her without the reward which every faithful lover hopes to win.

“If she loves me,” I said to myself, “she cannot refuse me, but it is my part to beg and pray, and even to push her to an extremity, that she may find an excuse for her defeat. A lover’s duty is to oblige the woman he loves to surrender at discretion, and love always absolves him for so doing.”

According to this argument, which I coloured to suit my passions, Clementine could not refuse me unless she did not love me, and I determined to put her to the proof. I was strengthened in this resolve by the wish to free myself from the state of excitement I was in, and I was sure that if she continued obdurate I should soon get cured. But at the same time I shuddered at the thought; the idea, of my no longer loving Clementine seemed to me an impossibility and a cruelty.

After a troubled night I rose early and went to wish her good morning. She was still asleep, but her sister Eleanore was dressing.

“My sister,” said she, “read till three o’clock this morning. Now that she has so many books, she is getting quite mad over them. Let us play a trick on her; get into the bed beside her; it will be amusing to see her surprise when she wakes up.”

“But do you think she will take it as a joke?”

“She won’t be able to help laughing; besides, you are dressed.”

The opportunity was too tempting, and taking off my dressing-gown, I gently crept into the bed, and Eleanore covered me up to my neck. She laughed, but my heart was beating rapidly. I could not give the affair the appearance of a joke, and I hoped Clementine would be some time before she awoke that I might have time to compose myself.

I had been in this position for about five minutes, when Clementine, half asleep and half awake, turned over, and stretching out her arm, gave me a hasty kiss, thinking I was her sister. She then fell asleep again in the same position. I should have stayed still long enough, for her warm breath played on my face, and gave me a foretaste of ambrosia; but Eleanore could restrain herself no longer, and, bursting into a peal of laughter, forced Clementine to open her eyes. Nevertheless, she did not discover that she held me in her arms till she saw her sister standing laughing beside the bed.

“This is a fine trick,” said she, “you are two charmers indeed!”

This quiet reception gave me back my self-composure, and I was able to play my part properly.

“You see,” said I, “I have had a kiss from my sweet Hebe.”

“I thought I was giving it to my sister. ‘Tis the kiss that Amaryllis gave to Mistillo.”

“It comes to the same thing. The kiss has produced its effects, and Iolas is young again.”

“Dear Eleanore, you have gone too far, for we love each other, and I was dreaming of him.”

“No, no,” said her sister, “Iolas is dressed. Look!”

So saying, the little wanton with a swift movement uncovered me, but at the same time she uncovered her sister, and Clementine with a little scream veiled the charms which my eyes had devoured for a moment. I had seen all, but as one sees lightning. I had seen the cornice and the frieze of the altar of love.

Eleanore then went out, and I remained gazing at the treasure I desired but did not dare to seize. At last I broke the silence.

“Dearest Hebe,” said I, “you are certainly fairer than the cupbearer of the gods. I have just seen what must have been seen when Hebe was falling, and if I had been Jupiter I should have changed my mind.”

“Sardini told me that Jupiter drove Hebe away, and now I ought to drive Jupiter away out of revenge.”

“Yes; but, my angel, I am Iolas, and not Jupiter. I adore you, and I seek to quench the desires which torture me.”

“This is a trick between you and Eleanore.”

“My dearest, it was all pure chance. I thought I should find you dressed, and I went in to wish you good day. You were asleep and your sister was dressing. I gazed at you, and Eleanore suggested that I should lie down beside you to enjoy your astonishment when you awoke. I ought to be grateful to her for a pleasure which has turned out so pleasantly. But the beauties she discovered to me surpass all the ideas I had formed on the subject. My charming Hebe will not refuse to pardon me.”

“No, since all is the effect of chance. But it is curious that when one loves passionately one always feels inquisitive concerning the person of the beloved object.”

“It is a very natural feeling, dearest. Love itself is a kind of curiosity, if it be lawful to put curiosity in the rank of the passions; but you have not that feeling about me?”

“No, for fear you might disappoint me, for I love you, and I want everything to speak in your favour.”

“I know you might be disappointed, and consequently I must do everything in my power to preserve your good opinion.”

“Then you are satisfied with me?”

“Surely. I am a good architect, and I think you are grandly built.”

“Stay, Iolas, do not touch me; it is enough that you have seen me.”

“Alas! it is by touching that one rectifies the mistakes of the eyes; one judges thus of smoothness and solidity. Let me kiss these two fair sources of life. I prefer them to the hundred breasts of Cybele, and I am not jealous of Athys.”

“You are wrong there; Sardini told me that it was Diana of Ephesus who had the hundred breasts.”

How could I help laughing to hear mythology issuing from Clementine’s mouth at such a moment! Could any lover foresee such an incident?

I pressed with my hand her alabaster breast, and yet the desire of knowledge subdued love in the heart of Clementine. But far from mistaking her condition I thought it a good omen. I told her that she was perfectly right, and that I was wrong, and a feeling of literary vanity prevented her opposing my pressing with my lips a rosy bud, which stood out in relief against the alabaster sphere.

“You apply your lips in vain, my dear Iolas, the land is barren. But what are you swallowing?”

“The quintessence of a kiss.”

“I think you must have swallowed something of me, since you have given me a pleasurable sensation I have never before experienced.”

“Dear Hebe, you make me happy.”

“I am glad to hear it, but I think the kiss on the lips is much better.”

“Certainly, because the pleasure is reciprocal, and consequently greater.”

“You teach by precept and example too. Cruel teacher! Enough, this pleasure is too sweet. Love must be looking at us and laughing.”

“Why should we not let him enjoy a victory which would make us both happier?”

“Because such happiness is not built on a sure foundation. No, no! put your arms down. If we can kill each other with kisses, let us kiss on; but let us use no other arms.”

After our lips had clung to each other cruelly but sweetly, she paused, and gazing at me with eyes full of passion she begged me to leave her alone.

The situation in which I found myself is impossible to describe. I deplored the prejudice which had constrained me, and I wept with rage. I cooled myself by making a toilette which was extremely necessary, and returned to her room.

She was writing.

“I am delighted to see you back,” said she, “I am full of the poetic frenzy and propose to tell the story of the victory we have gained in verse.”

“A sad victory, abhorred by love, hateful to nature.”

“That will do nicely. Will each write a poem; I to celebrate the victory and you to deplore it. But you look sad.”

“I am in pain; but as the masculine anatomy is unknown to you, I cannot explain matters.”

Clementine did not reply, but I could see that she was affected. I suffered a dull pain in that part which prejudice had made me hold a prisoner while love and nature bade me give it perfect freedom. Sleep was the only thing which would restore the balance of my constitution.

We went down to dinner, but I could not eat. I could not attend to the reading of the translation which M. Vigi had brought with him, and I even forgot to compliment him upon it. I begged the count to hold the bank for me, and asked the company to allow me to lie down; nobody could tell what was the matter with me, though Clementine might have her suspicions.

At supper-time Clementine, accompanied by a servant, brought me a delicate cold collation, and told me that the bank had won. It was the first time it had done so, for I had always taken care to play a losing game. I made a good supper, but remained still melancholy and silent. When I had finished Clementine bade me good night, saying that she was going to write her poem.

I, too, was in the vein: I finished my poem, and made a fair copy of it before I went to bed. In the morning Clementine came to see me, and gave me her piece, which I read with pleasure; though I suspect that the delight my praises gave was equal to mine.

Then came the turn of my composition, and before long I noticed that the picture of my sufferings was making a profound impression on her. Big tears rolled down her cheeks, and from her eyes shot forth tender glances. When I had finished, I had the happiness of hearing her say that if she had known that part of physiology better, she would not have behaved so.

We took a cup of chocolate together, and I then begged her to lie down beside me in bed without undressing, and to treat me as I had treated her the day before, that she might have some experience of the martyrdom I had sung in my verses. She smiled and agreed, on the condition that I should do nothing to her.

It was a cruel condition, but it was the beginning of victory, and I had to submit. I had no reason to repent of my submission, for I enjoyed the despotism she exercised on me, and the pain she must be in that I did nothing to her, whilst I would not let her see the charms which she held in her hands. In vain I excited her to satisfy herself, to refuse her desires nothing, but she persisted in maintaining that she did not wish to go any further.

“Your enjoyment cannot be so great as mine,” said I. But her subtle wit never left her without a reply.

“Then,” said she, “you have no right to ask me to pity you.”

The test, however, was too sharp for her. She left me in a state of great excitement, giving me a kiss which took all doubts away, and saying that in love we must be all or nothing.

We spent the day in reading, eating, and walking, and in converse grave and gay. I could not see, however, that my suit had progressed, as far as the events of the morning seemed to indicate. She wanted to reverse the medal of Aristippus, who said, in speaking of Lois, “I possess her, but she does not possess me.” She wanted to be my mistress, without my being her master. I ventured to bewail my fate a little, but that did not seem to advance my cause.

Three or four days after, I asked Clementine in the presence of her sister to let me lie in bed beside her. This is the test proposed to a nun, a widow, a girl afraid of consequences, and it nearly always succeeds. I took a packet of fine English letters and explained their use to her. She took them examined them attentively, and after a burst of laughter declared them to be scandalous, disgusting, horrible in which anathema her sister joined. In vain I tried to plead their utility in defence, but Clementine maintained that there was no trusting them, and pushed her finger into one so strongly that it burst with a loud crack. I had to give way, and put my specialties in my pocket, and her final declaration was that such things made her shudder.

I wished them good night, and retired in some confusion. I pondered over Clementine’s strange resistance, which could only mean that I had not inspired her with sufficient love. I resolved on overcoming her by an almost infallible method. I would procure her pleasures that were new to her without sparing expense. I could think of nothing better than to take the whole family to Milan, and to give them a sumptuous banquet at my pastry-cook’s. “I will take them there,” I said to myself, “without saying a word about our destination till we are on our way, for if I were to name Milan the count might feel bound to tell his Spanish countess, that she might have an opportunity of making the acquaintance of her sisters-in-law, and this would vex me to the last degree.” The party would be a great treat to the sisters, who had never been in Milan, and I resolved to make the expedition as splendid as I possibly could.

When I awoke the next morning I wrote to Zenobia to buy three dresses of the finest Lyons silk for three young ladies of rank. I sent the necessary measurements, and instructions as to the trimming. The Countess Ambrose’s dress was to be white satin with a rich border of Valenciennes lace. I also wrote to M. Greppi, asking him to pay for Zenobia’s purchases. I told her to take the three dresses to my private lodgings, and lay them upon the bed, and give the landlord a note I enclosed. This note ordered him to provide a banquet for eight persons, without sparing expense. On the day and hour appointed, Zengbia was to be at the pastrycook’s ready to wait on the three ladies. I sent the letter by Clairmont, who returned before dinner, bearing a note from Zenobia assuring me that all my wishes should be carried out. After dessert I broached my plan to the countess, telling her that I wanted to give a party like the one at Lodi, but on two conditions: the first, that no one was to know our destination till we were in the carriages, and the second, that after dinner we should return to St. Angelo.

Out of politeness the countess looked at her husband before accepting the invitation, but he cried out, without ceremony, that he was ready to go if I took the whole family.

“Very good,” said I, “we will start at eight o’clock to-morrow, and nobody need be at any trouble, the carriages are ordered.”

I felt obliged to include the canon, because he was a great courtier of the countess, and also because he lost money to me every day, and thus it was he, in fact, who was going to pay for the expedition. That evening he lost three hundred sequins, and was obliged to ask me to give him three day’s grace to pay the money. I replied by assuring him that all I had was at his service.

When the company broke up I offered my hand to Hebe, and escorted her and her sister to their room. We had begun to read Fontenelle’s “Plurality of Worlds,” and I had thought we should finish it that night; but Clementine said that as she had to get up early, she would want to get to sleep early also.

“You are right, dearest Hebe, do you go to bed, and I will read to you.”

She made no objection, so I took the Ariosto, and began to read the history of the Spanish princess who fell in love with Bradamante. I thought that by the time I had finished Clementine would be ardent, but I was mistaken; both she and her sister seemed pensive.

“What is the matter with you, dearest? Has Ricciardetto displeased you?”

“Not at all, he has pleased me, and in the princess’s place I should have done the same; but we shall not sleep all night, and it is your fault.”

“What have I done, pray?”

“Nothing, but you can make us happy, and give us a great proof of your friendship.”

“Speak, then. What is it you want of me? I would do anything to please you. My life is yours. You shall sleep soundly.”

“Well, then, tell us where we are going to-morrow.”

“Have I not already said that I would tell you just as we are going?”

“Yes, but that won’t do. We want to know now, and if you won’t tell us we shan’t sleep, all night, and we shall look frightful to-morrow.”

“I should be so sorry, but I don’t think that you could look frightful.”

“You don’t think we can keep a secret. It is nothing very important, is it?”

“No, it is not very important, but all the same it is a secret.”

“It would be dreadful if you refused me.”

“Dearest Hebe! how can I refuse you anything? I confess freely that I have been wrong in keeping you waiting so long. Here is my secret: you are to dine with me to-morrow.”

“With you? Where?”

“Milan.”

In their immoderate joy they got out of bed, and without caring for their state of undress, threw their arms round my neck, covered me with kisses, clasped me to their breasts, and finally sat down on my knees.

“We have never seen Milan,” they cried, “and it has been the dream of our lives to see that splendid town. How often I have been put to the blush when I have been forced to confess that I have never been to Milan.”

“It makes me very happy,” said Hebe, “but my happiness is troubled by the idea that we shall see nothing of the town, for we shall have to return after dinner. It is cruel! Are we to go fifteen miles to Milan only to dine and come back again? At least we must see our sister-in-law.”

“I have foreseen all your objections, and that was the reason I made a mystery of it, but it has been arranged. You don’t like it? Speak and tell me your pleasure.”

“Of course we like it, dear Iolas. The party will be charming, and perhaps, if we knew all, the very conditions are all for the best.”

“It may be so, but I may not tell you any more now.”

“And we will not press you.”

In an ecstasy of joy she began to embrace me again, and Eleanore said that she would go to sleep so as to be more on the alert for the morrow. This was the best thing she could have done. I knew the fortunate hour was at hand, and exciting Clementine by my fiery kisses, and drawing nearer and nearer, at last I was in full possession of the temple I had so long desired to attain. Hebe’s pleasure and delight kept her silent; she shared my ecstasies, and mingled her happy tears with mine.

I spent two hours in this manner, and then went to bed, impatient to renew the combat on the following day more at my ease and with greater comfort.

At eight o’clock we were all assembled round the breakfast-table, but in spite of my high spirits I could not make the rest of the company share them. All were silent and pensive; curiosity shewed itself on every face. Clementine and her sister pretended to partake the general feeling, and were silent like the rest while I looked on and enjoyed their expectancy.

Clairmont, who had fulfilled my instructions to the letter, came in and told us that the carriages were at the door. I asked my guests to follow me, and they did so in silence. I put the countess and Clementine in my carriage, the latter holding the baby on her lap, her sister and the three gentlemen being seated in the other carriage. I called out, with a laugh,

“Drive to Milan.”

“Milan! Milan!” they exclaimed with one voice. “Capital! capital!”

Clairmont galloped in front of us and went off. Clementine pretended to be astonished, but her sister looked as if she had known something of our destination before. All care, however, had disappeared, and the highest spirits prevailed. We stopped at a village half-way between St. Angelo and Milan to blow the horses, and everybody got down.

“What will my wife say?” asked the count.

“Nothing, for she will not know anything about it, and if she does I am the only guilty party. You are to dine with me in a suite of rooms which I have occupied incognito since I have been at Milan; for you will understand that I could not have my wants attended to at your house, where the place is already taken.”

“And how about Zenobia?”

“Zenobia was a lucky chance, and is a very nice girl, but she would not suffice for my daily fare.”

“You are a lucky fellow!”

“I try to make myself comfortable.”

“My dear husband,” said the Countess Ambrose, “you proposed a visit to Milan two years ago, and the chevalier proposed it a few hours ago, and now we are on our way.”

“Yes, sweetheart, but my idea was that we should spend a month there.”

“If you want to do that,” said I, “I will see to everything.”

“Thank you, my dear sir; you are really a wonderful man.”