This text is a revised and corrected version of the fourth edition of Harrison and Sharp in its entirety. It comes in two basic versions. The base version (available in plain-text and HTML) presents the original text as printed. It preserves the source-text’s idiosyncratic use of accented vowels with the exception of y-circumflex (Å·), which is replaced by y-acute (ý) to fit within the Latin-1 character set. Manifestly unintentional errors in the text have been corrected. In general, this has only been done when the text is internally inconsistent (e.g., a quotation in the glossary does not match the main text). Forms that represent deliberate editorial choice have not been altered, even where they appear wrong. (For example, some of the markings of vowel length do not reflect current scholarly consensus.) In a few instances, quotations in the glossary use the correct vowel length where the main text does not. These have not been altered. Where an uncorrected problem may confuse the reader, I have inserted a note explaining the difficulty, signed KTH. A complete list of the changes made is appended at the end of the file. In order to make the text more useful to modern readers, I have also produced a revised edition (HTML only). The file you are reading is this revised version. Notes from the source text that indicate changes adopted in later editions have been incorporated directly into the text and apparatus. Further, long vowels are indicated with macrons, as is the common practice of most modern editions. Finally, the quantity of some words has been altered to the values currently accepted as correct. Quantities have not been changed when the difference is a matter of editorial interpretation (e.g., gæst vs. gÇ£st in l. 102, etc.) A list of these altered quantities appears at the end of the list of corrections. Your browser must support the Unicode character set to use this file. To tell if your browser supports the necessary characters, check the table of vowel equivalents below. If you see any empty boxes or question marks in the “revised” columns, you should use the basic version.
Explanation of the Vowel Accenting
In general, Harrison and Sharp use circumflex accents over vowels to mark long vowels. For ash, however, the actual character ‘æ’ represents the long vowel. Short ash is rendered with a-umlaut (ä). The long diphthongs (Äo, Äa, etc.) are indicated with an acute accent over the second vowel (eó, eá, etc.).
Vowel Equivalents in Different Versions:
Orig. Revised Orig. Revised
ä æ à Å
à à û ū
æ ǣ à Ū
à Ǣ ý yÌ
â Ä Ã YÌ
Ã Ä eá Äa
ê Ä Eá Äa
Ã Ä eó Äo
î Ä« Eó Äo
à Ī ié īe
ô Šió īo
** End of PG Preface **
I. BÄOWULF:
AN ANGLO-SAXON POEM.
II. THE FIGHT AT FINNSBURH:
A FRAGMENT.
WITH TEXT AND GLOSSARY ON THE
BASIS OF M. HEYNE.
EDITED, CORRECTED, AND ENLARGED, BY
JAMES A. HARRISON, LL.D., LITT. D.,
PROFESSOR OF ENGLISH AND MODERN LANGUAGES, WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY,
AND
ROBERT SHARP (PH.D. LIPS.),
PROFESSOR OF GREEK AND ENGLISH,
TULANE UNIVERSITY OF LOUISIANA.
FOURTH EDITION. REVISED, WITH NOTES.
GINN & COMPANY
BOSTON-NEW YORK-CHICAGO-LONDON
Entered according to Act of Congress in the year 1883, by JAMES ALBERT HARRISON AND ROBERT SHARP
in the Office of the Librarian of Congress, at Washington.
DEDICATED
TO
PROFESSOR F. A. MARCH,
OF LAFAYETTE COLLEGE, PA.,
AND
FREDERICK J. FURNIVALL, ESQ.
FOUNDER OF THE “NEW SHAKSPERE SOCIETY,” THE “CHAUCER SOCIETY,” ETC., ETC.
PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
The favor with which the successive editions of “BÄowulf” have been received during the past thirteen years emboldens the editors to continue the work of revision in a fourth issue, the most noticeable feature of which is a considerable body of explanatory Notes, now for the first time added. These Notes mainly concern themselves with new textual readings, with here and there grammatical, geographical, and archæological points that seemed worthy of explanation. Parallelisms and parallel passages are constantly compared, with the view of making the poem illustrate and explain itself. A few emendations and textual changes are suggested by the editors with all possible diffidence; numerous corrections have been made in the Glossary and List of Names; and the valuable parts of former Appendices have been embodied in the Notes.
For the Notes, the editors are much indebted to the various German periodicals mentioned on page 116, to the recent publications of Professors Earle and J. L. Hall, to Mr. S. A. Brooke, and to the Heyne-Socin edition of “BÄowulf.” No change has been made in the system of accentuation, though a few errors in quantity have been corrected. The editors are looking forward to an eventual fifth edition, in which an entirely new text will be presented.
October, 1893.
NOTE TO THE THIRD EDITION.
This third edition of the American issue of BÄowulf will, the editors hope, be found more accurate and useful than either of the preceding editions. Further corrections in text and glossary have been made, and some additional new readings and suggestions will be found in two brief appendices at the back of the book. Students of the metrical system of BÄowulf will find ample material for their studies in Sievers’ exhaustive essay on that subject (Beiträge, X. 209-314).
Socin’s edition of Heyne’s BÄowulf (called the fifth edition) has been utilized to some extent in this edition, though it unfortunately came too late to be freely used. While it repeats many of the omissions and inaccuracies of Heyne’s fourth edition, it contains much that is valuable to the student, particularly in the notes and commentary. Students of the poem, which has been subjected to much searching criticism during the last decade, will also derive especial help from the contributions of Sievers and Kluge on difficult questions appertaining to it. Wülker’s new edition (in the Grein Bibliothek) is of the highest value, however one may dissent from particular textual views laid down in the ‘Berichtigter Text.’ Paul and Braune’s Beiträge contain a varied miscellany of hints, corrections, and suggestions principally embodying the views of Kluge, Cosijn, Sievers, and Bugge, some of the more important of which are found in the appendices to the present and the preceding edition. Holder and Zupitza, Sarrazin and Hermann Möller (Kiel, 1883), Heinzel (Anzeiger f.d. Alterthum, X.), Gering (Zacher’s Zeitschrift, XII.), Brenner (Eng. Studien, IX.), and the contributors to Anglia, have assisted materially in the textual and metrical interpretation of the poem.
The subject of Anglo-Saxon quantity has been discussed in several able essays by Sievers, Sweet, Ten Brink (Anzeiger, f.d. Alterthum, V.), Kluge (Beiträge, XI.), and others; but so much is uncertain in this field that the editors have left undisturbed the marking of vowels found in the text of their original edition, while indicating in the appendices the now accepted views of scholars on the quantity of the personal pronouns (mÄ, wÄ, þū, þÄ, gÄ, hÄ); the adverb nÅ«, etc. Perhaps it would be best to banish absolutely all attempts at marking quantities except in cases where the Ms. has them marked.
An approximately complete Bibliography of BÄowulf literature will be found in Wülker’s Grundriss and in Garnett’s translation of the poem.
JAMES A. HARRISON,
ROBERT SHARP.
WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY, LEXINGTON, VA., May, 1888.
NOTE TO THE SECOND REVISED EDITION.
The editors feel so encouraged at the kind reception accorded their edition of BÄowulf (1883), that, in spite of its many shortcomings, they have determined to prepare a second revised edition of the book, and thus endeavor to extend its sphere of usefulness. About twenty errors had, notwithstanding a vigilant proof-reading, crept into the text,-errors in single letters, accents, and punctuation. These have been corrected, and it is hoped that the text has been rendered generally accurate and trustworthy. In the List of Names one or two corrections have been made, and in the Glossary numerous mistakes in gender, classification, and translation, apparently unavoidable in a first edition, have been rectified. Wherever these mistakes concern single letters, or occupy very small space, they have been corrected in the plates; where they are longer, and the expense of correcting them in the plates would have been very great, the editors have thought it best to include them in an Appendix of Corrections and Additions, which will be found at the back of the book. Students are accordingly referred to this Appendix for important longer corrections and additions. It is believed that the value of the book has been much enhanced by an Appendix of Recent Readings, based on late criticisms and essays from the pens of Sievers, Kluge, Cosijn, Holder, Wülker, and Sweet. A perplexed student, in turning to these suggested readings, will often find great help in unravelling obscure or corrupt passages.
The objectionable ä and æ, for the short and the long diphthong, have been retained in the revised edition, owing to the impossibility of removing them without entirely recasting the plates.
In conclusion, the editors would acknowledge their great indebtedness to the friends and critics whose remarks and criticisms have materially aided in the correction of the text,-particularly to Profs. C.P.G. Scott, Baskervill, Price, and J.M. Hart; to Prof. J.W. Bright; and to the authorities of Cornell University, for the loan of periodicals necessary to the completeness of the revision. While the second revised edition still contains much that might be improved, the editors cannot but hope that it is an advance on its predecessor, and that it will continue its work of extending the study of Old English throughout the land.
JUNE, 1885.
NOTE I.
The present work, carefully edited from Heyne’s fourth edition, (Paderborn, 1879), is designed primarily for college classes in Anglo-Saxon, rather than for independent investigators or for seekers after a restored or ideal text. The need of an American edition of “BÄowulf” has long been felt, as, hitherto, students have had either to send to Germany for a text, or secure, with great trouble, one of the scarce and expensive English editions. Heyne’s first edition came out in 1863, and was followed in 1867 and 1873 by a second and a third edition, all three having essentially the same text.
So many important contributions to the “BÄowulf” literature were, however, made between 1873 and 1879 that Heyne found it necessary to put forth a new edition (1879). In this new, last edition, the text was subjected to a careful revision, and was fortified by the views, contributions, and criticisms of other zealous scholars. In it the collation of the unique “BÄowulf” Ms. (Vitellius A. 15: Cottonian Mss. of the British Museum), as made by E. Kölbing in Herrig’s Archiv (Bd. 56; 1876), was followed wherever the present condition of the Ms. had to be discussed; and the researches of Bugge, Bieger, and others, on single passages, were made use of. The discussion of the metrical structure of the poem, as occurring in the second and third editions, was omitted in the fourth, owing to the many controversies in which the subject is still involved. The present editor has thought it best to do the same, though, happily, the subject of Old English Metrik is undergoing a steady illumination through the labors of Schipper and others.
Some errors and misplaced accents in Heyne’s text have been corrected in the present edition, in which, as in the general revision of the text, the editor has been most kindly aided by Prof. J.M. Garnett, late Principal of St. John’s College, Maryland.
In the preparation of the present school edition it has been thought best to omit Heyne’s notes, as they concern themselves principally with conjectural emendations, substitutions of one reading for another, and discussions of the condition of the Ms. Until Wülker’s text and the photographic fac-simile of the original Ms. are in the hands of all scholars, it will be better not to introduce such matters in the school room, where they would puzzle without instructing.
For convenience of reference, the editor has added a head-line to each “fit” of the poem, with a view to facilitate a knowledge of its episodes.
WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY, LEXINGTON, VA., June, 1882.
NOTE II.
The editors now have the pleasure of presenting to the public a complete text and a tolerably complete glossary of “BÄowulf.” The edition is the first published in America, and the first of its special kind presented to the English public, and it is the initial volume of a “Library of Anglo-Saxon Poetry,” to be edited under the same auspices and with the coöperation of distinguished scholars in this country. Among these scholars may be mentioned Professors F.A. March of Lafayette College, T.K. Price of Columbia College, and W.M. Baskervill of Vanderbilt University.
In the preparation of the Glossary the editors found it necessary to abandon a literal and exact translation of Heyne for several reasons, and among others from the fact that Heyne seems to be wrong in the translation of some of his illustrative quotations, and even translates the same passage in two or three different ways under different headings. The orthography of his glossary differs considerably from the orthography of his text. He fails to discriminate with due nicety the meanings of many of the words in his vocabulary, while criticism more recent than his latest edition (1879) has illustrated or overthrown several of his renderings. The references were found to be incorrect in innumerable instances, and had to be verified in every individual case so far as this was possible, a few only, which resisted all efforts at verification, having to be indicated by an interrogation point (?). The references are exceedingly numerous, and the labor of verifying them was naturally great. To many passages in the Glossary, where Heyne’s translation could not be trusted with entire certainty, the editors have added other translations of phrases and sentences or of special words; and in this they have been aided by a careful study of the text and a comparison and utilization of the views of Kemble and Professor J.M. Garnett (who takes Grein for his foundation). Many new references have been added; and the various passages in which Heyne fails to indicate whether a given verb is weak or strong, or fails to point out the number, etc., of the illustrative form, have been corrected and made to harmonize with the general plan of the work. Numerous misprints in the glossary have also been corrected, and a brief glossary to the Finnsburh-fragment, prepared by Dr. Wm. Hand Browne, and supplemented and adapted by the editor-in-chief, has been added.
The editors think that they may without immodesty put forth for themselves something more than the claim of being re-translators of a translation: the present edition is, so far as they were able to make it so, an adaptation, correction, and extension of the work of the great German scholar to whose loving appreciation of the Anglo-Saxon epic all students of Old English owe a debt of gratitude. While following his usually sure and cautious guidance, and in the main appropriating his results, they have thought it best to deviate from him in the manner above indicated, whenever it seemed that he was wrong. The careful reader will notice at once the marks of interrogation which point out these deviations, or which introduce a point of view illustrative of, or supplementary to, the one given by the German editor. No doubt the editors are wrong themselves in many places,-“BÄowulf” is a most difficult poem,-but their view may at least be defended by a reference to the original text, which they have faithfully and constantly consulted.
A good many cognate Modern English words have been introduced here and there in the Glossary with a view to illustration, and other addenda will be found between brackets and parenthetical marks.
It is hoped that the present edition of the most famous of Old English poems will do something to promote a valuable and interesting study.
JAMES A. HARRISON, Washington and Lee University, Lexington, Va.
ROBERT SHARP, University of Louisiana, New Orleans.
April, 1883.
The responsibility of the editors is as follows: H. is responsible for the Text, and for the Glossary from hrīnan on; S. for the List of Names, and for the Glossary as far as hrīnan.
ARGUMENT.
The only national [Anglo-Saxon] epic which has been preserved entire is BÄowulf. Its argument is briefly as follows:-The poem opens with a few verses in praise of the Danish Kings, especially Scild, the son of Sceaf. His death is related, and his descendants briefly traced down to Hroðgar. Hroðgar, elated with his prosperity and success in war, builds a magnificent hall, which he calls Heorot. In this hall Hroðgar and his retainers live in joy and festivity, until a malignant fiend, called Grendel, jealous of their happiness, carries off by night thirty of Hroðgar’s men, and devours them in his moorland retreat. These ravages go on for twelve years. BÄowulf, a thane of Hygelac, King of the Goths, hearing of Hroðgar’s calamities, sails from Sweden with fourteen warriors-to help him. They reach the Danish coast in safety; and, after an animated parley with Hroðgar’s coastguard, who at first takes them for pirates, they are allowed to proceed to the royal hall, where they are well received by Hroðgar. A banquet ensues, during which BÄowulf is taunted by the envious Hunferhð about his swimming-match with Breca, King of the Brondings. BÄowulf gives the true account of the contest, and silences Hunferhð. At night-fall the King departs, leaving BÄowulf in charge of the hall. Grendel soon breaks in, seizes and devours one of BÄowulf’s companions; is attacked by BÄowulf, and, after losing an arm, which is torn off by BÄowulf, escapes to the fens. The joy of Hroðgar and the Danes, and their festivities, are described, various episodes are introduced, and BÄowulf and his companions receive splendid gifts. The next night Grendel’s mother revenges her son by carrying off AEschere, the friend and councillor of Hroðgar, during the absence of BÄowulf. Hroðgar appeals to BÄowulf for vengeance, and describes the haunts of Grendel and his mother. They all proceed thither; the scenery of the lake, and the monsters that dwell in it, are described. BÄowulf plunges into the water, and attacks Grendel’s mother in her dwelling at the bottom of the lake. He at length overcomes her, and cuts off her head, together with that of Grendel, and brings the heads to Hroðgar. He then takes leave of Hroðgar, sails back to Sweden, and relates his adventures to Hygelac. Here the first half of the poem ends. The second begins with the accession of BÄowulf to the throne, after the fall of Hygelac and his son Heardred. He rules prosperously for fifty years, till a dragon, brooding over a hidden treasure, begins to ravage the country, and destroys BÄowulf’s palace with fire. BÄowulf sets out in quest of its hiding-place, with twelve men. Having a presentiment of his approaching end, he pauses and recalls to mind his past life and exploits. He then takes leave of his followers, one by one, and advances alone to attack the dragon. Unable, from the heat, to enter the cavern, he shouts aloud, and the dragon comes forth. The dragon’s scaly hide is proof against BÄowulf’s sword, and he is reduced to great straits. Then Wiglaf, one of his followers, advances to help him. Wiglaf’s shield is consumed by the dragon’s fiery breath, and he is compelled to seek shelter under BÄowulf’s shield of iron. BÄowulf’s sword snaps asunder, and he is seized by the dragon. Wiglaf stabs the dragon from underneath, and BÄowulf cuts it in two with his dagger. Feeling that his end is near, he bids Wiglaf bring out the treasures from the cavern, that he may see them before he dies. Wiglaf enters the dragon’s den, which is described, returns to BÄowulf, and receives his last commands. BÄowulf dies, and Wiglaf bitterly reproaches his companions for their cowardice. The disastrous consequences of BÄowulf’s death are then foretold, and the poem ends with his funeral.-H. Sweet, in Warton’s History of English Poetry, Vol. II. (ed. 1871). Cf. also Ten Brink’s History of English Literature.
BÄOWULF.
I. THE PASSING OF SCYLD.
Hwæt! wÄ GÄr-Dena in geÄr-dagum þÄod-cyninga þrym gefrÅ«non,
hÅ« Ã¾Ä Ã¦Ã°elingas ellen fremedon. Oft Scyld ScÄfing sceaðena þrÄatum, 5 monegum mÇ£gðum meodo-setla oftÄah. Egsode eorl, syððan Ç£rest wearð fÄa-sceaft funden: hÄ Ã¾Ã¦s frÅfre gebÄd, wÄox under wolcnum, weorð-myndum ðÄh, oð þæt him Ç£ghwylc þÄra ymb-sittendra 10 ofer hron-rÄde hyÌran scolde,
gomban gyldan: þæt wæs gÅd cyning! þǣm eafera wæs æfter cenned
geong in geardum, þone god sende folce tÅ frÅfre; fyren-þearfe ongeat, 15 þæt hÄ«e Ç£r drugon aldor-lÄase lange hwÄ«le. Him þæs lÄ«f-frÄa, wuldres wealdend, worold-Äre forgeaf; BÄowulf wæs brÄme (blÇ£d wÄ«de sprang), Scyldes eafera Scede-landum in.
20 SwÄ sceal geong guma, gÅde gewyrcean, fromum feoh-giftum on fæder wine,
þæt hine on ylde eft gewunigen wil-gesīðas, þonne wīg cume,
lÄode gelÇ£sten: lof-dÇ£dum sceal 25 in mÇ£gða gehwÇ£re man geþÄon.
Him Ã¾Ä Scyld gewÄt tÅ gescæp-hwÄ«le fela-hrÅr fÄran on frÄan wÇ£re;
hÄ« hyne Ã¾Ä Ã¦tbÇ£ron tÅ brimes faroðe. swÇ£se gesīðas, swÄ hÄ selfa bæd, 30 þenden wordum wÄold wine Scyldinga, lÄof land-fruma lange Ähte.
ÃÇ£r æt hyÌðe stÅd hringed-stefna, Ä«sig and Å«tfÅ«s, æðelinges fær; Ä-lÄdon Ã¾Ä lÄofne þÄoden,
35 bÄaga bryttan on bearm scipes, mÇ£rne be mæste. ÃÇ£r wæs mÄdma fela, of feor-wegum frætwa gelÇ£ded:
ne hyÌrde ic cyÌmlÄ«cor cÄol gegyrwan hilde-wÇ£pnum and heaðo-wÇ£dum,
40 billum and byrnum; him on bearme læg mÄdma mænigo, Ã¾Ä him mid scoldon on flÅdes Ç£ht feor gewÄ«tan.
Nalas hÄ« hine lÇ£ssan lÄcum tÄodan, þÄod-gestrÄonum, þonne Ã¾Ä dydon, 45 Ã¾Ä hine æt frumsceafte forð onsendon Ç£nne ofer yÌðe umbor wesende:
Ã¾Ä gyÌt hÄ«e him Äsetton segen gyldenne hÄah ofer hÄafod, lÄton holm beran, gÄafon on gÄr-secg: him wæs geÅmor sefa, 50 murnende mÅd. Men ne cunnon
secgan tÅ soðe sele-rÇ£dende, hæleð under heofenum, hwÄ Ã¾Ç£m hlæste onfÄng.
II. THE HALL HEOROT.
ÃÄ wæs on burgum BÄowulf Scyldinga, lÄof lÄod-cyning, longe þrÄge
55 folcum gefrÇ£ge (fæder ellor hwearf, aldor of earde), oð þæt him eft onwÅc hÄah Healfdene; hÄold þenden lifde, gamol and gūð-rÄow, glæde Scyldingas. ÃÇ£m fÄower bearn forð-gerÄ«med
60 in worold wÅcun, weoroda rÇ£swan, HeorogÄr and HrÅðgÄr and HÄlga til; hyÌrde ic, þat Elan cwÄn OngenþÄowes wæs Heaðoscilfinges heals-gebedde.
ÃÄ wæs HrÅðgÄre here-spÄd gyfen, 65 wÄ«ges weorð-mynd, þæt him his wine-mÄgas georne hyÌrdon, oð þæt sÄo geogoð gewÄox, mago-driht micel. Him on mÅd bearn, þæt heal-reced hÄtan wolde,
medo-ærn micel men gewyrcean, 70 þone yldo bearn ǣfre gefrūnon,
and þǣr on innan eall gedÇ£lan geongum and ealdum, swylc him god sealde, bÅ«ton folc-scare and feorum gumena. ÃÄ ic wÄ«de gefrægn weorc gebannan 75 manigre mÇ£gðe geond þisne middan-geard, folc-stede frætwan. Him on fyrste gelomp Ç£dre mid yldum, þæt hit wearð eal gearo, heal-ærna mÇ£st; scÅp him Heort naman, sÄ Ã¾e his wordes geweald wÄ«de hæfde. 80 HÄ bÄot ne ÄlÄh, bÄagas dÇ£lde, sinc æt symle. Sele hlÄ«fade
hÄah and horn-gÄap: heaðo-wylma bÄd, lÄðan lÄ«ges; ne wæs hit lenge Ã¾Ä gÄn þæt se ecg-hete Äðum-swerian
85 æfter wæl-nīðe wæcnan scolde. ÃÄ se ellen-gÇ£st earfoðlÄ«ce
þrÄge geþolode, sÄ Ã¾e in þyÌstrum bÄd, þæt hÄ dÅgora gehwÄm drÄam gehyÌrde hlÅ«dne in healle; þǣr wæs hearpan swÄg, 90 swutol sang scopes. Sægde sÄ Ã¾e cūðe frum-sceaft fÄ«ra feorran reccan,
cwæð þæt se ælmihtiga eorðan worhte, wlite-beorhtne wang, swÄ wæter bebÅ«geð, gesette sige-hrÄðig sunnan and mÅnan 95 lÄoman tÅ lÄohte land-bÅ«endum, and gefrætwade foldan scÄatas
leomum and lÄafum; lÄ«f Äac gesceÅp cynna gehwylcum, þÄra þe cwice hwyrfað. SwÄ Ã¾Ä driht-guman drÄamum lifdon 100 ÄadiglÄ«ce, oð þæt Än ongan
fyrene fremman, fÄond on helle: wæs se grimma gæst Grendel hÄten, mÇ£re mearc-stapa, sÄ Ã¾e mÅras hÄold, fen and fæsten; fÄ«fel-cynnes eard 105 won-sÇ£lig wer weardode hwÄ«le,
siððan him scyppend forscrifen hæfde. In Caines cynne þone cwealm gewræc, Äce drihten, þæs þe hÄ Äbel slÅg; ne gefeah hÄ Ã¾Ç£re fÇ£hðe, ac hÄ hine feor forwræc, 110 metod for þyÌ mÄne man-cynne fram. Ãanon untyÌdras ealle onwÅcon,
eotenas and ylfe and orcnÄas, swylce gÄ«gantas, Ã¾Ä wið gode wunnon lange þrÄge; hÄ him þæs lÄan forgeald.
III. GRENDEL’S VISITS.
115 GewÄt Ã¾Ä nÄosian, syððan niht becÅm, hÄan hÅ«ses, hÅ« hit Hring-Dene
æfter bÄor-þege gebÅ«n hæfdon. Fand Ã¾Ä Ã¾Ç£r inne æðelinga gedriht swefan æfter symble; sorge ne cūðon, 120 won-sceaft wera. Wiht unhÇ£lo
grim and grÇ£dig gearo sÅna wæs, rÄoc and rÄðe, and on ræste genam þrÄ«tig þegna: þanon eft gewÄt
hūðe hrÄmig tÅ hÄm faran, 125 mid þǣre wæl-fylle wÄ«ca nÄosan. ÃÄ wæs on Å«htan mid Ç£r-dæge
Grendles gūð-cræft gumum undyrne: Ã¾Ä wæs æfter wiste wÅp up Ähafen, micel morgen-swÄg. MÇ£re þÄoden, 130 æðeling Ç£r-gÅd, unblīðe sæt, þolode þryÌð-swyÌð, þegn-sorge drÄah, syððan hÄ«e þæs lÄðan lÄst scÄawedon, wergan gÄstes; wæs þæt gewin tÅ strang, lÄð and longsum. Næs hit lengra fyrst, 135 ac ymb Äne niht eft gefremede
morð-beala mÄre and nÅ mearn fore fÇ£hðe and fyrene; wæs tÅ fæst on þÄm. ÃÄ wæs Äað-fynde, Ã¾Ä him elles hwÇ£r gerÅ«mlÄ«cor ræste sÅhte,
140 bed æfter bÅ«rum, Ã¾Ä him gebÄacnod wæs, gesægd sÅðlÄ«ce sweotolan tÄcne heal-þegnes hete; hÄold hine syððan fyr and fæstor, sÄ Ã¾Ç£m fÄonde ætwand. SwÄ rÄ«xode and wið rihte wan
145 Äna wið eallum, oð þæt Ä«del stÅd hÅ«sa sÄlest. Wæs sÄo hwÄ«l micel: twelf wintra tÄ«d torn geþolode
wine Scyldinga, wÄana gehwelcne, sÄ«dra sorga; forþÄm syððan wearð 150 ylda bearnum undyrne cūð,
gyddum geÅmore, þætte Grendel wan, hwÄ«le wið HrÅðgÄr;– hete-nīðas wæg, fyrene and fÇ£hðe fela missÄra,
singÄle sæce, sibbe ne wolde 155 wið manna hwone mægenes Deniga
feorh-bealo feorran, fÄo þingian, nÄ Ã¾Ç£r nÇ£nig witena wÄnan þorfte beorhtre bÅte tÅ banan folmum;
atol Ç£glÇ£ca Ähtende wæs,
160 deorc dÄað-scÅ«a duguðe and geogoðe seomade and syrede. Sin-nihte hÄold mistige mÅras; men ne cunnon,
hwyder hel-rÅ«nan hwyrftum scrīðað. SwÄ fela fyrena fÄond man-cynnes, 165 atol Än-gengea, oft gefremede
heardra hyÌnða; Heorot eardode, sinc-fÄge sel sweartum nihtum
(nÅ hÄ Ã¾one gif-stÅl grÄtan mÅste, mÄððum for metode, nÄ his myne wisse); 170 þæt wæs wrÇ£c micel wine Scyldinga, mÅdes brecða. Monig-oft gesæt
rÄ«ce tÅ rÅ«ne; rÇ£d eahtedon, hwæt swīð-ferhðum sÄlest wÇ£re wið fÇ£r-gryrum tÅ gefremmanne.
175 HwÄ«lum hÄ«e gehÄton æt hærg-trafum wÄ«g-weorðunga, wordum bÇ£don,
þæt him gÄst-bona gÄoce gefremede wið þÄod-þrÄaum. Swylc wæs þÄaw hyra, hǣðenra hyht; helle gemundon
180 in mÅd-sefan, metod hÄ«e ne cūðon, dÇ£da dÄmend, ne wiston hÄ«e drihten god, nÄ hÄ«e hÅ«ru heofena helm herian ne cūðon, wuldres waldend. WÄ bið þǣm þe sceal þurh slīðne nīð sÄwle bescÅ«fan 185 in fyÌres fæðm, frÅfre ne wÄnan, wihte gewendan; wÄl bið þǣm þe mÅt æfter dÄað-dæge drihten sÄcean and tÅ fæder fæðmum freoðo wilnian.
IV. HYGELAC’S THANE.
SwÄ Ã¾Ä mÇ£l-ceare maga Healfdenes 190 singÄla sÄað; ne mihte snotor hæleð wÄan onwendan: wæs þæt gewin tÅ swyÌð, lÄð and longsum, Ã¾Ä on Ã¾Ä lÄode becÅm, nyÌd-wracu nīð-grim, niht-bealwa mÇ£st. Ãæt fram hÄm gefrægn HigelÄces þegn, 195 gÅd mid GÄatum, Grendles dÇ£da:
sÄ wæs mon-cynnes mægenes strengest on þǣm dæge þysses lÄ«fes,
æðele and Äacen. HÄt him yÌð-lidan gÅdne gegyrwan; cwæð hÄ gūð-cyning 200 ofer swan-rÄde sÄcean wolde,
mÇ£rne þÄoden, Ã¾Ä him wæs manna þearf. Ãone sīð-fæt him snotere ceorlas lyÌt-hwÅn lÅgon, þÄah hÄ him lÄof wÇ£re; hwetton higerÅfne, hÇ£l scÄawedon. 205 Hæfde se gÅda GÄata lÄoda
cempan gecorone, þÄra þe hÄ cÄnoste findan mihte; fÄ«ftyÌna sum
sund-wudu sÅhte; secg wÄ«sade, lagu-cræftig mon, land-gemyrcu.
210 Fyrst forð gewÄt: flota wæs on yÌðum, bÄt under beorge. Beornas gearwe
on stefn stigon; strÄamas wundon sund wið sande; secgas bÇ£ron
on bearm nacan beorhte frætwe, 215 gūð-searo geatolīc; guman ūt scufon, weras on wil-sīð wudu bundenne.
GewÄt Ã¾Ä ofer wÇ£g-holm winde gefyÌsed flota fÄmig-heals fugle gelÄ«cost, oð þæt ymb Än-tÄ«d Åðres dÅgores 220 wunden-stefna gewaden hæfde,
þæt Ã¾Ä līðende land gesÄwon, brim-clifu blÄ«can, beorgas stÄape, sÄ«de sÇ£-næssas: Ã¾Ä wæs sund liden, eoletes æt ende. Ãanon up hraðe
225 Wedera lÄode on wang stigon, sÇ£-wudu sÇ£ldon (syrcan hrysedon,
gūð-gewÇ£do); gode þancedon, þæs þe him yÌð-lÄde Äaðe wurdon. ÃÄ of wealle geseah weard Scildinga, 230 sÄ Ã¾e holm-clifu healdan scolde, beran ofer bolcan beorhte randas,
fyrd-searu fÅ«slÄ«cu; hine fyrwyt bræc mÅd-gehygdum, hwæt Ã¾Ä men wÇ£ron. GewÄt him Ã¾Ä tÅ waroðe wicge rÄ«dan 235 þegn HrÅðgÄres, þrymmum cwehte mægen-wudu mundum, meðel-wordum frægn: “Hwæt syndon gÄ searo-hæbbendra
“byrnum werede, Ã¾Ä Ã¾us brontne cÄol “ofer lagu-strÇ£te lÇ£dan cwÅmon,
240 “hider ofer holmas helmas bÇ£ron? “Ic wæs ende-sÇ£ta, Ç£g-wearde hÄold, “þæt on land Dena lÄðra nÇ£nig
“mid scip-herge sceððan ne meahte. “NÅ hÄr cūðlÄ«cor cuman ongunnon 245 “lind-hæbbende; nÄ gÄ lÄafnes-word “gūð-fremmendra gearwe ne wisson, “mÄga gemÄdu. NÇ£fre ic mÄran geseah “eorla ofer eorðan, þonne is Äower sum, “secg on searwum; nis þæt seld-guma 250 “wÇ£pnum geweorðad, næfne him his wlite lÄoge, “Ç£nlÄ«c an-syÌn. NÅ« ic Äower sceal “frum-cyn witan, Ç£r gÄ fyr heonan “lÄase scÄaweras on land Dena
“furður fÄran. NÅ« gÄ feor-bÅ«end, 255 “mere-līðende, mÄ«nne gehyÌrað “Än-fealdne geþÅht: ofost is sÄlest “tÅ gecyÌðanne, hwanan Äowre cyme syndon.”
V. THE ERRAND.
Him se yldesta andswarode,
werodes wÄ«sa, word-hord onlÄac: 260 “WÄ synt gum-cynnes GÄata lÄode “and HigelÄces heorð-genÄatas.
“Wæs mÄ«n fæder folcum gecyÌðed, “æðele ord-fruma EcgþÄow hÄten; “gebÄd wintra worn, Ç£r hÄ on weg hwurfe, 265 “gamol of geardum; hine gearwe geman “witena wÄl-hwylc wÄ«de geond eorðan.- “WÄ Ã¾urh holdne hige hlÄford þinne, “sunu Healfdenes, sÄcean cwÅmon,
“lÄod-gebyrgean: wes þū Å«s lÄrena gÅd! 270 “Habbað wÄ tŠþǣm mÇ£ran micel Ç£rende “Deniga frÄan; ne sceal þǣr dyrne sum “wesan, þæs ic wÄne. ÃÅ« wÄst, gif hit is, “swÄ wÄ sÅðlice secgan hyÌrdon, “þæt mid Scyldingum sceaða ic nÄt hwylc, 275 “dÄogol dÇ£d-hata, deorcum nihtum “Äaweð þurh egsan uncūðne nīð, “hyÌnðu and hrÄ-fyl. Ic þæs HrÅðgÄr mæg “þurh rÅ«mne sefan rÇ£d gelÇ£ran,
“hÅ« hÄ frÅd and gÅd fÄond oferswyÌðeð, 280 “gyf him ed-wendan Ç£fre scolde
“bealuwa bisigu, bÅt eft cuman “and Ã¾Ä cear-wylmas cÅlran wurðað; “oððe Ä syððan earfoð-þrÄge, “þrÄa-nyÌd þolað, þenden þǣr wunað 285 “on hÄah-stede hÅ«sa sÄlest.”
Weard maðelode, þǣr on wicge sæt ombeht unforht: “Ç¢ghwæðres sceal “scearp scyld-wiga gescÄd witan,
“worda and worca, sÄ Ã¾e wÄl þenceð. 290 “Ic þæt gehyÌre, þæt þis is hold weorod “frÄan Scyldinga. GewÄ«tað forð beran “wÇ£pen and gewÇ£du, ic Äow wÄ«sige: “swylce ic magu-þegnas mÄ«ne hÄte “wið fÄonda gehwone flotan Äowerne, 295 “nÄ«w-tyrwedne nacan on sande
“Ärum healdan, oð þæt eft byreð “ofer lagu-strÄamas lÄofne mannan “wudu wunden-hals tÅ Weder-mearce. “Gūð-fremmendra swylcum gifeðe bið, 300 “þæt þone hilde-rÇ£s hÄl gedÄ«geð.” Gewiton him Ã¾Ä fÄran (flota stille bÄd, seomode on sÄle sÄ«d-fæðmed scyp, on ancre fæst); eofor-lÄ«c scionon ofer hlÄor-beran gehroden golde
305 fÄh and fyÌr-heard, ferh wearde hÄold. GūðmÅde grummon, guman Ånetton, sigon ætsomne, oð þæt hyÌ sæl timbred geatolÄ«c and gold-fÄh ongytan mihton; þæt wæs fore-mÇ£rost fold-bÅ«endum 310 receda under roderum, on þǣm se rÄ«ca bÄd; lÄ«xte se lÄoma ofer landa fela.
Him Ã¾Ä hilde-dÄor hof mÅdigra torht getÇ£hte, þæt hÄ«e him tÅ mihton gegnum gangan; gūð-beorna sum
315 wicg gewende, word æfter cwæð: “MÇ£l is mÄ tÅ fÄran; fæder alwalda “mid Är-stafum Äowic gehealde
“sīða gesunde! ic tÅ sÇ£ wille, “wið wrÄð werod wearde healdan.”
VI. BÄOWULF’S SPEECH.
320 StrÇ£t wæs stÄn-fÄh, stÄ«g wÄ«sode gumum ætgædere. Gūð-byrne scÄn heard hond-locen, hring-Ä«ren scÄ«r song in searwum, Ã¾Ä hÄ«e tÅ sele furðum in hyra gryre-geatwum gangan cwÅmon. 325 Setton sÇ£-mÄðe sÄ«de scyldas,
rondas regn-hearde wið þæs recedes weal, bugon Ã¾Ä tÅ bence; byrnan hringdon, gūð-searo gumena; gÄras stÅdon, sÇ£-manna searo, samod ætgædere,
330 æsc-holt ufan grÇ£g: wæs se Ä«ren-þrÄat wÇ£pnum gewurðad. ÃÄ Ã¾Ç£r wlonc hæleð Året-mecgas æfter æðelum frægn: “Hwanon ferigeað gÄ fÇ£tte scyldas, “grÇ£ge syrcan and grÄ«m-helmas,
335 “here-sceafta hÄap?– Ic eom HrÅðgÄres “Är and ombiht. Ne seah ic el-þÄodige “þus manige men mÅdiglÄ«cran.
“WÄn’ ic þæt gÄ for wlenco, nalles for wræc-sīðum, “ac for hige-þrymmum HrÅðgÄr sÅhton.” 340 Him Ã¾Ä ellen-rÅf andswarode,
wlanc Wedera lÄod word æfter spræc, heard under helme: “WÄ synt HigelÄces “bÄod-genÄatas; BÄowulf is mÄ«n nama. “Wille ic Äsecgan suna Healfdenes, 345 “mÇ£rum þÄodne mÄ«n Ç£rende,
“aldre þīnum, gif hÄ Å«s geunnan wile, “þæt wÄ hine swÄ gÅdne grÄtan mÅton.” WulfgÄr maðelode (þæt wæs Wendla lÄod, wæs his mÅd-sefa manegum gecyÌðed, 350 wÄ«g and wÄ«s-dÅm): “ic þæs wine Deniga, “frÄan Scildinga frÄ«nan wille,
“bÄaga bryttan, swÄ Ã¾Å« bÄna eart, “þÄoden mÇ£rne ymb þīnne sīð ; “and Ã¾Ä Ã¾Ä andsware Ç£dre gecyÌðan, 355 “Ã¾Ä mÄ se gÅda Ägifan þenceð.” Hwearf Ã¾Ä hrædlÄ«ce, þǣr HrÅðgÄr sæt, eald and unhÄr mid his eorla gedriht; Äode ellen-rÅf, þæt hÄ for eaxlum gestÅd Deniga frÄan, cūðe hÄ duguðe þÄaw. 360 WulfgÄr maðelode tÅ his wine-drihtne: “HÄr syndon geferede feorran cumene “ofer geofenes begang GÄata lÄode: “þone yldestan Året-mecgas
“BÄowulf nemnað. HyÌ bÄnan synt, 365 “þæt hÄ«e, þÄoden mÄ«n, wið Ã¾Ä mÅton “wordum wrixlan; nŠþū him wearne getÄoh, “þīnra gegn-cwida glædnian, HrÅðgÄr! “HyÌ on wÄ«g-geatwum wyrðe þinceað “eorla geæhtlan; hÅ«ru se aldor dÄah, 370 “sÄ Ã¾Ç£m heaðo-rincum hider wÄ«sade.”
VII. HROTHGAR’S WELCOME.
HrÅðgÄr maðelode, helm Scyldinga: “Ic hine cūðe cniht-wesende.
“Wæs his eald-fæder EcgþÄo hÄten, “þǣm tÅ hÄm forgeaf HrÄðel GÄata 375 “Ängan dÅhtor; is his eafora nÅ« “heard hÄr cumen, sÅhte holdne wine. “þonne sægdon þæt sÇ£-līðende, “Ã¾Ä Ã¾e gif-sceattas GÄata fyredon “þyder tŠþance, þæt hÄ Ã¾rÄ«ttiges 380 “manna mægen-cræft on his mund-grÄ«pe “heaðo-rÅf hæbbe. Hine hÄlig god “for Är-stafum us onsende,
“tÅ West-Denum, þæs ic wÄn hæbbe, “wið Grendles gryre: ic þǣm gÅdan sceal 385 “for his mÅd-þræce mÄdmas bÄodan. “BÄo þū on ofeste, hÄt hig in gÄn, “sÄon sibbe-gedriht samod ætgædere; “gesaga him Äac wordum, þæt hÄ«e sint wil-cuman “Deniga lÄodum.” ÃÄ wið duru healle 390 WulfgÄr Äode, word inne ÄbÄad: “Äow hÄt secgan sige-drihten mÄ«n, “aldor Äast-Dena, þæt hÄ Äower æðelu can “and gÄ him syndon ofer sÇ£-wylmas, “heard-hicgende, hider wil-cuman.
395 “NÅ« gÄ mÅton gangan in Äowrum guð-geatawum, “under here-grÄ«man, HrÅðgÄr gesÄon; “lÇ£tað hilde-bord hÄr onbidian,
“wudu wæl-sceaftas, worda geþinges.” ÄrÄs Ã¾Ä se rÄ«ca, ymb hine rinc manig, 400 þryÌðlÄ«c þegna hÄap; sume þǣr bidon, heaðo-rÄaf hÄoldon, swÄ him se hearda bebÄad. Snyredon ætsomne, Ã¾Ä secg wÄ«sode under Heorotes hrÅf; hyge-rÅf Äode, heard under helme, þæt hÄ on heoðe gestÅd. 405 BÄowulf maðelode (on him byrne scÄn, searo-net sÄowed smiðes or-þancum): “Wes þū HrÅðgÄr hÄl! ic eom HigelÄces “mÇ£g and mago-þegn; hæbbe ic mÇ£rða fela “ongunnen on geogoðe. MÄ wearð Grendles þing 410 “on mÄ«nre Äðel-tyrf undyrne cūð: “secgað sÇ£-līðend, þæt þes sele stande, “reced sÄlesta, rinca gehwylcum
“Ä«del and unnyt, siððan Ç£fen-lÄoht “under heofenes hÄdor beholen weorðeð. 415 “ÃÄ mÄ Ã¾Ã¦t gelÇ£rdon lÄode mÄ«ne, “Ã¾Ä sÄlestan, snotere ceorlas,
“þÄoden HrÅðgÄr, þæt ic Ã¾Ä sÅhte; “forþan hÄ«e mægenes cræft mÄ«nne cūðon: “selfe ofersÄwon, Ã¾Ä ic of searwum cwÅm, 420 “fÄh from fÄondum, þǣr ic fÄ«fe geband, “yÌðde eotena cyn, and on yÌðum slÅg “niceras nihtes, nearo-þearfe drÄah, “wræc Wedera nīð (wÄan Ähsodon) “forgrand gramum; and nÅ« wið Grendel sceal, 425 “wið þÄm ÄglÇ£can, Äna gehegan “þing wið þyrse. Ic Ã¾Ä nÅ« þÄ, “brego Beorht-Dena, biddan wille,
“eodor Scyldinga, Änre bÄne; “þæt þū mÄ ne forwyrne, wÄ«gendra hlÄo, 430 “frÄo-wine folca, nÅ« ic þus feorran cÅm, “þæt ic mÅte Äna and mÄ«nra eorla gedryht, “þes hearda hÄap, Heorot fÇ£lsian. “Hæbbe ic Äac geÄhsod, þæt se Ç£glÇ£ca “for his won-hyÌdum wÇ£pna ne rÄceð; 435 “ic þæt þonne forhicge, swÄ mÄ HigelÄc sÄ«e, “mÄ«n mon-drihten, mÅdes blīðe,
“þæt ic sweord bere oððe sÄ«dne scyld “geolo-rand tÅ gūðe; ac ic mid grÄpe sceal “fÅn wið fÄonde and ymb feorh sacan, 440 “lÄð wið lÄðum; þǣr gelyÌfan sceal “dryhtnes dÅme sÄ Ã¾e hine dÄað nimeð. “WÄn’ ic þæt hÄ wille, gif hÄ wealdan mÅt, “in þǣm gūð-sele GÄatena lÄode “etan unforhte, swÄ hÄ oft dyde
445 “mægen HrÄðmanna. NÄ Ã¾Å« mÄ«nne þearft “hafalan hyÌdan, ac hÄ mÄ habban wile “drÄore fÄhne, gif mec dÄað nimeð; “byreð blÅdig wæl, byrgean þenceð, “eteð Än-genga unmurnlÄ«ce,
450 “mearcað mÅr-hopu: nŠþū ymb mÄ«nes ne þearft “lÄ«ces feorme leng sorgian.
“Onsend HigelÄce, gif mec hild nime, “beadu-scrÅ«da betst, þæt mÄ«ne brÄost wereð, “hrægla sÄlest; þæt is HrÄðlan lÄf, 455 “WÄlandes geweorc. Gǣð Ä Wyrd swÄ hÄ«o scel!”
VIII. HROTHGAR TELLS OF GRENDEL.
HrÅðgÄr maðelode, helm Scyldinga: “for were-fyhtum þū, wine mÄ«n BÄowulf, “and for Är-stafum Å«sic sÅhtest. “GeslÅh þin fæder fÇ£hðe mÇ£ste, 460 “wearð hÄ HeaðolÄfe tÅ hand-bonan “mid Wilfingum; Ã¾Ä hine Wedera cyn “for here-brÅgan habban ne mihte.
“Ãanon hÄ gesÅhte Sūð-Dena folc “ofer yÌða gewealc, Är-Scyldinga; 465 “Ã¾Ä ic furðum wÄold folce Deninga, “and on geogoðe hÄold gimme-rÄ«ce “hord-burh hæleða: Ã¾Ä wæs HeregÄr dÄad, “mÄ«n yldra mÇ£g unlifigende,
“bearn Healfdenes. SÄ wæs betera þonne ic! 470 “Siððan Ã¾Ä fÇ£hðe fÄo þingode; “sende ic Wylfingum ofer wæteres hrycg “ealde mÄdmas: hÄ mÄ Äðas swÅr. “Sorh is mÄ tÅ secganne on sefan mÄ«num “gumena Ç£ngum, hwæt mÄ Grendel hafað 475 “hyÌnðo on Heorote mid his hete-þancum, “fÇ£r-nīða gefremed. Is mÄ«n flet-werod, “wÄ«g-hÄap gewanod; hÄ«e Wyrd forswÄop “on Grendles gryre. God Äaðe mæg “þone dol-scaðan dÇ£da getwÇ£fan! 480 “Ful oft gebÄotedon bÄore druncne “ofer ealo-wÇ£ge Året-mecgas,
“þæt hÄ«e in bÄor-sele bÄ«dan woldon “Grendles gūðe mid gryrum ecga.
“Ãonne wæs þÄos medo-heal on morgen-tÄ«d, 485 “driht-sele drÄor-fÄh, þonne dæg lÄ«xte, “eal benc-þelu blÅde bestyÌmed,
“heall heoru-drÄore: Ähte ic holdra þyÌ lÇ£s, “dÄorre duguðe, Ã¾Ä Ã¾Ä dÄað fornam. “Site nÅ« tÅ symle and onsÇ£l meoto, 490 “sige-hrÄð secgum, swÄ Ã¾Ä«n sefa hwette!” ÃÄ wæs GÄat-mæcgum geador ætsomne on bÄor-sele benc geryÌmed;
þǣr swīð-ferhðe sittan Äodon þryÌðum dealle. Ãegn nytte behÄold, 495 sÄ Ã¾e on handa bær hroden ealo-wÇ£ge, scencte scÄ«r wered. Scop hwÄ«lum sang hÄdor on Heorote; þǣr wæs hæleða drÄam, duguð unlyÌtel Dena and Wedera.
IX. HUNFERTH OBJECTS TO BÄOWULF.
Unferð maðelode, EcglÄfes bearn, 500 Ã¾Ä Ã¦t fÅtum sæt frÄan Scyldinga; onband beadu-rÅ«ne (wæs him BÄowulfes sīð, mÅdges mere-faran, micel æf-þunca, forþon þe hÄ ne ūðe, þæt Ç£nig Åðer man Ç£fre mÇ£rða þon mÄ middan-geardes 505 gehÄdde under heofenum þonne hÄ sylfa): “Eart þū sÄ BÄowulf, sÄ Ã¾e wið Brecan wunne, “on sÄ«dne sÇ£ ymb sund flite,
“þǣr git for wlence wada cunnedon “and for dol-gilpe on dÄop wæter
510 “aldrum nÄðdon? NÄ inc Ç£nig mon, “nÄ lÄof nÄ lÄð, belÄan mihte “sorh-fullne sīð; Ã¾Ä git on sund rÄon, “þǣr git Äagor-strÄam earmum þehton, “mÇ£ton mere-strÇ£ta, mundum brugdon, 515 “glidon ofer gÄr-secg; geofon yÌðum wÄol, “wintres wylme. Git on wæteres Ç£ht “seofon niht swuncon; hÄ Ã¾Ä Ã¦t sunde oferflÄt, “hæfde mÄre mægen. ÃÄ hine on morgen-tÄ«d “on Heaðo-rÇ£mas holm up ætbær,
520 “þonon hÄ gesÅhte swÇ£sne Äðel “lÄof his lÄodum lond Brondinga,
“freoðo-burh fægere, þǣr hÄ folc Ähte, “burg and bÄagas. BÄot eal wið Ã¾Ä “sunu BÄanstÄnes sÅðe gelÇ£ste. 525 “Ãonne wÄne ic tÅ Ã¾Ä wyrsan geþinges, “þÄah þū heaðo-rÇ£sa gehwÇ£r dohte, “grimre gūðe, gif þū Grendles dearst “niht-longne fyrst nÄan bÄ«dan!”
BÄowulf maðelode, bearn EcgþÄowes: 530 “Hwæt! þū worn fela, wine mÄ«n Unferð, “bÄore druncen ymb Brecan sprÇ£ce, “sægdest from his sīðe! SÅð ic talige, “þæt ic mere-strengo mÄran Ähte, “earfeðo on yÌðum, þonne Ç£nig Åðer man. 535 “Wit þæt gecwÇ£don cniht-wesende “and gebÄotedon (wÇ£ron bÄgen Ã¾Ä gÄ«t “on geogoð-feore) þæt wit on gÄr-secg Å«t “aldrum nÄðdon; and þæt geæfndon swÄ. “Hæfdon swurd nacod, Ã¾Ä wit on sund rÄon, 540 “heard on handa, wit unc wið hron-fixas “werian þÅhton. NÅ hÄ wiht fram mÄ “flÅd-yÌðum feor flÄotan meahte, “hraðor on holme, nÅ ic fram him wolde. “ÃÄ wit ætsomne on sÇ£ wÇ£ron
545 “fÄ«f nihta fyrst, oð þæt unc flÅd tÅdrÄf, “wado weallende, wedera cealdost,
“nÄ«pende niht and norðan wind “heaðo-grim andhwearf; hrÄo wÇ£ron yÌða, “Wæs mere-fixa mÅd onhrÄred:
550 “þǣr mÄ wið lÄðum lÄ«c-syrce mÄ«n, “heard hond-locen, helpe gefremede; “beado-hrægl brÅden on brÄostum læg, “golde gegyrwed. MÄ tÅ grunde tÄah “fÄh fÄond-scaða, fæste hæfde
555 “grim on grÄpe: hwæðre mÄ gyfeðe wearð, “þæt ic ÄglÇ£can orde gerÇ£hte,
“hilde-bille; heaðo-rÇ£s fornam “mihtig mere-dÄor þurh mÄ«ne hand.
X. BÄOWULF’S CONTEST WITH BRECA.-THE FEAST.
“SwÄ mec gelÅme lÄð-getÄonan 560 “þrÄatedon þearle. Ic him þÄnode “dÄoran sweorde, swÄ hit gedÄfe wæs; “næs hÄ«e þǣre fylle gefÄan hæfdon, “mÄn-fordÇ£dlan, þæt hÄ«e mÄ Ã¾Ägon, “symbel ymb-sÇ£ton sÇ£-grunde nÄah, 565 “ac on mergenne mÄcum wunde
“be yÌð-lÄfe uppe lÇ£gon,
“sweordum Äswefede, þæt syððan nÄ “ymb brontne ford brim-līðende
“lÄde ne letton. LÄoht Äastan cÅm, 570 “beorht bÄacen godes; brimu swaðredon, “þæt ic sÇ£-næssas gesÄon mihte, “windige weallas. Wyrd oft nereð
“unfÇ£gne eorl, ðonne his ellen dÄah! “Hwæðere mÄ gesÇ£lde, þæt ic mid sweorde ofslÅh 575 “niceras nigene. NÅ ic on niht gefrægn “under heofones hwealf heardran feohtan, “nÄ on Äg-strÄamum earmran mannan; “hwæðere ic fÄra feng fÄore gedÄ«gde, “siðes wÄrig. ÃÄ mec sÇ£ oðbær, 580 “flÅd æfter faroðe, on Finna land, “wadu weallendu. NÅ ic wiht fram Ã¾Ä “swylcra searo-nīða secgan hyÌrde, “billa brÅgan: Breca nÇ£fre gÄ«t
“æt heaðo-lÄce, nÄ gehwæðer incer 585 “swÄ dÄorlÄ«ce dÇ£d gefremede
“fÄgum sweordum . . . . . . . “. . . . . . . nÅ ic þæs gylpe;
“þÄah þū þīnum brÅðrum tÅ banan wurde, “hÄafod-mÇ£gum; þæs þū in helle scealt 590 “werhðo drÄogan, þÄah þīn wit duge, “Secge ic Ã¾Ä tÅ sÅðe, sunu EcglÄfes, “þæt nÇ£fre Grendel swÄ fela gryra gefremede, “atol Ç£glÇ£ca ealdre þīnum,
“hyÌnðo on Heorote, gif þīn hige wÇ£re, 595 “sefa swÄ searo-grim, swÄ Ã¾Å« self talast. “Ac hÄ hafað onfunden, þæt hÄ Ã¾Ä fÇ£hðe ne þearf, “atole ecg-þræce Äower lÄode
“swīðe onsittan, Sige-Scyldinga; “nymeð nyÌd-bÄde, nÇ£negum Ärað 600 “lÄode Deniga, ac hÄ on lust wÄ«geð, “swefeð ond sendeð, secce ne wÄneð “tÅ GÄr-Denum. Ac him GÄata sceal “eafoð and ellen ungeÄra nÅ«
“gūðe gebÄodan. Gǣð eft sÄ Ã¾e mÅt 605 “tÅ medo mÅdig, siððan morgen-lÄoht “ofer ylda bearn Åðres dÅgores,
“sunne swegl-wered sūðan scÄ«neð!” ÃÄ wæs on sÄlum sinces brytta
gamol-feax and gūð-rÅf, gÄoce gelyÌfde 610 brego Beorht-Dena; gehyÌrde on BÄowulfe folces hyrde fæst-rÇ£dne geþÅht. ÃÇ£r wæs hæleða hleahtor; hlyn swynsode, word wÇ£ron wynsume. Äode WealhþÄow forð, cwÄn HrÅðgÄres, cynna gemyndig, 615 grÄtte gold-hroden guman on healle, and Ã¾Ä frÄolÄ«c wÄ«f ful gesealde Ç£rest Äast-Dena Äðel-wearde,
bæd hine blīðne æt þǣre bÄor-þege, lÄodum lÄofne; hÄ on lust geþeah 620 symbel and sele-ful, sige-rÅf kyning. Ymb-Äode Ã¾Ä ides Helminga
duguðe and geogoðe dÇ£l Ç£ghwylcne; sinc-fato sealde, oð þæt sÇ£l Älamp, þæt hÄ«o BÄowulfe, bÄag-hroden cwÄn, 625 mÅde geþungen, medo-ful ætbær; grÄtte GÄata lÄod, gode þancode wÄ«s-fæst wordum, þæs þe hire se willa gelamp, þæt hÄo on Ç£nigne eorl gelyÌfde fyrena frÅfre. HÄ Ã¾Ã¦t ful geþeah, 630 wæl-rÄow wiga æt WealhþÄon,
and Ã¾Ä gyddode gūðe gefyÌsed, BÄowulf maðelode, bearn EcgþÄowes: “Ic þæt hogode, Ã¾Ä ic on holm gestÄh, “sÇ£-bÄt gesæt mid mÄ«nra secga gedriht, 635 “þæt ic Änunga Äowra lÄoda
“willan geworhte, oððe on wæl crunge, “fÄond-grÄpum fæst. Ic gefremman sceal “eorlÄ«c ellen, oððe ende-dæg
“on þisse meodu-healle mÄ«nne gebÄ«dan.” 640 ÃÄm wÄ«fe Ã¾Ä word wÄl lÄ«codon, gilp-cwide GÄates; Äode gold-hroden frÄolÄ«cu folc-cwÄn tÅ hire frÄan sittan. ÃÄ wæs eft swÄ Ç£r inne on healle þryÌð-word sprecen, þÄod on sÇ£lum, 645 sige-folca swÄg, oð þæt semninga sunu Healfdenes sÄcean wolde
Ç£fen-ræste; wiste æt þǣm ÄhlÇ£can tŠþǣm hÄah-sele hilde geþinged, siððan hÄ«e sunnan lÄoht gesÄon ne meahton, 650 oððe nÄ«pende niht ofer ealle,
scadu-helma gesceapu scrīðan cwÅman, wan under wolcnum. Werod eall ÄrÄs. GrÄtte Ã¾Ä giddum guma Åðerne,
HrÅðgÄr BÄowulf, and him hÇ£l ÄbÄad, 655 wÄ«n-ærnes geweald and þæt word Äcwæð: “NÇ£fre ic Ç£negum men Ç£r ÄlyÌfde, “siððan ic hond and rond hebban mihte, “þryÌð-ærn Dena bÅ«ton Ã¾Ä nÅ« þÄ. “Hafa nÅ« and geheald hÅ«sa sÄlest; 660 “gemyne mÇ£rðo, mægen-ellen cyÌð, “waca wið wrÄðum! Ne bið Ã¾Ä wilna gÄd, “gif þū þæt ellen-weorc aldre gedÄ«gest.”
XI. THE WATCH FOR GRENDEL.
ÃÄ him HrÅðgÄr gewÄt mid his hæleða gedryht, eodur Scyldinga Å«t of healle;
665 wolde wÄ«g-fruma WealhþÄo sÄcan, cwÄn tÅ gebeddan Hæfde kyninga wuldor Grendle tÅ-gÄanes, swÄ guman gefrungon, sele-weard Äseted, sundor-nytte behÄold ymb aldor Dena, eoton weard ÄbÄad; 670 hÅ«ru GÄata lÄod georne truwode
mÅdgan mægnes, metodes hyldo. ÃÄ hÄ him of dyde Ä«sern-byrnan, helm of hafelan, sealde his hyrsted sweord, Ä«rena cyst ombiht-þegne,
675 and gehealdan hÄt hilde-geatwe. Gespræc Ã¾Ä se gÅda gylp-worda sum BÄowulf GÄata, Ç£r hÄ on bed stige: “NÅ ic mÄ an here-wÇ£smum hnÄgran talige “gūð-geweorca, þonne Grendel hine; 680 “forþan ic hine sweorde swebban nelle, “aldre benÄotan, þÄah ic eal mÇ£ge. “NÄt hÄ Ã¾Ära gÅda, þæt hÄ mÄ on-gÄan slÄa, “rand gehÄawe, þÄah þe hÄ rÅf sÄ«e “nīð-geweorca; ac wit on niht sculon 685 “secge ofersittan, gif hÄ gesÄcean dear “wÄ«g ofer wÇ£pen, and siððan wÄ«tig god “on swÄ hwæðere hond hÄlig dryhten “mÇ£rðo dÄme, swÄ him gemet þince.” Hylde hine Ã¾Ä heaðo-dÄor, hlÄor-bolster onfÄng 690 eorles andwlitan; and hine ymb monig snellÄ«c sÇ£-rinc sele-reste gebÄah. NÇ£nig heora þÅhte þæt hÄ Ã¾anon scolde eft eard-lufan Ç£fre gesÄcean,
folc oððe frÄo-burh, þǣr hÄ ÄfÄded wæs, 695 ac hÄ«e hæfdon gefrÅ«nen, þæt hÄ«e Ç£r tÅ fela micles in þǣm wÄ«n-sele wæl-dÄað fornam, Denigea lÄode. Ac him dryhten forgeaf wÄ«g-spÄda gewiofu, Wedera lÄodum frÅfor and fultum, þæt hÄ«e fÄond heora 700 þurh Änes cræft ealle ofercÅmon, selfes mihtum: sÅð is gecyÌðed, þæt mihtig god manna cynnes
wÄold wÄ«de-ferhð. CÅm on wanre niht scrīðan sceadu-genga. ScÄotend swÇ£fon, 705 Ã¾Ä Ã¾Ã¦t horn-reced healdan scoldon, ealle bÅ«ton Änum. Ãæt wæs yldum cūð, þæt hÄ«e ne mÅste, Ã¾Ä metod nolde, se syn-scaða under sceadu bregdan; ac hÄ wæccende wrÄðum on andan
710 bÄd bolgen-mÅd beadwa geþinges.
XII. GRENDEL’S RAID.
ÃÄ cÅm of mÅre under mist-hleoðum Grendel gongan, godes yrre bær.
Mynte se mÄn-scaða manna cynnes sumne besyrwan in sele þÄm hÄan; 715 wÅd under wolcnum, tŠþæs þe hÄ wÄ«n-reced, gold-sele gumena, gearwost wisse
fÇ£ttum fÄhne. Ne wæs þæt forma sīð, þæt hÄ HrÅðgÄres hÄm gesÅhte: nÇ£fre hÄ on aldor-dagum Ç£r nÄ siððan 720 heardran hæle, heal-þegnas fand! CÅm Ã¾Ä tÅ recede rinc sīðian
drÄamum bedÇ£led. Duru sÅna onarn fyÌr-bendum fæst, syððan hÄ hire folmum hrÄn; onbræd Ã¾Ä bealo-hyÌdig, Ã¾Ä hÄ Äbolgen wæs, 725 recedes mūðan. Raðe æfter þon on fÄgne flÅr fÄond treddode,
Äode yrre-mÅd; him of Äagum stÅd lÄ«ge gelÄ«cost lÄoht unfÇ£ger.
Geseah hÄ in recede rinca manige, 730 swefan sibbe-gedriht samod ætgædere, mago-rinca hÄap: Ã¾Ä his mÅd ÄhlÅg, mynte þæt hÄ gedÇ£lde, Ç£r þon dæg cwÅme, atol ÄglÇ£ca, Änra gehwylces
lÄ«f wið lÄ«ce, Ã¾Ä him Älumpen wæs 735 wist-fylle wÄn. Ne wæs þæt wyrd Ã¾Ä gÄn, þæt hÄ mÄ mÅste manna cynnes
þicgean ofer Ã¾Ä niht. ÃryÌð-swyÌð behÄold mÇ£g HigelÄces, hÅ« se mÄn-scaða under fÇ£r-gripum gefaran wolde.
740 NÄ Ã¾Ã¦t se ÄglÇ£ca yldan þÅhte, ac hÄ gefÄng hraðe forman siðe
slÇ£pendne rinc, slÄt unwearnum, bÄt bÄn-locan, blÅd Ädrum dranc, syn-snÇ£dum swealh: sÅna hæfde
745 unlyfigendes eal gefeormod
fÄt and folma. Forð nÄar ætstÅp, nam Ã¾Ä mid handa hige-þīhtigne
rinc on ræste; rÇ£hte ongÄan fÄond mid folme, hÄ onfÄng hraðe 750 inwit-þancum and wið earm gesæt. SÅna þæt onfunde fyrena hyrde,
þæt hÄ ne mÄtte middan-geardes eorðan scÄata on elran men
mund-gripe mÄran: hÄ on mÅde wearð 755 forht on ferhðe, nŠþyÌ Ç£r fram meahte; hyge wæs him hin-fÅ«s, wolde on heolster flÄon, sÄcan dÄofla gedræg: ne wæs his drohtoð þǣr, swylce hÄ on ealder-dagum Ç£r gemÄtte. Gemunde Ã¾Ä se gÅda mÇ£g HigelÄces 760 Ç£fen-sprÇ£ce, up-lang ÄstÅd
and him fæste wiðfÄng. Fingras burston; eoten wæs Å«t-weard, eorl furður stÅp. Mynte se mÇ£ra, þǣr hÄ meahte swÄ, wÄ«dre gewindan and on weg þanon
765 flÄon on fen-hopu; wiste his fingra geweald on grames grÄpum. Ãæt wæs gÄocor sīð, þæt se hearm-scaða tÅ Heorute ÄtÄah: dryht-sele dynede, Denum eallum wearð, ceaster-bÅ«endum, cÄnra gehwylcum, 770 eorlum ealu-scerwen. Yrre wÇ£ron bÄgen, rÄðe rÄn-weardas. Reced hlynsode; Ã¾Ä wæs wundor micel, þæt se wÄ«n-sele wiðhæfde heaðo-dÄorum, þæt hÄ on hrÅ«san ne fÄol, fÇ£ger fold-bold; ac hÄ Ã¾Ã¦s fæste wæs 775 innan and Å«tan Ä«ren-bendum
searo-þoncum besmiðod. ÃÇ£r fram sylle ÄbÄag medu-benc monig mÄ«ne gefrÇ£ge,
golde geregnad, þǣr Ã¾Ä graman wunnon; þæs ne wÄndon Ç£r witan Scyldinga, 780 þæt hit Ä mid gemete manna Ç£nig betlÄ«c and bÄn-fÄg tÅbrecan meahte, listum tÅlÅ«can, nymðe lÄ«ges fæðm swulge on swaðule. SwÄg up ÄstÄg nÄ«we geneahhe; Norð-Denum stÅd
785 atelÄ«c egesa Änra gehwylcum þÄra þe of wealle wÅp gehyÌrdon, gryre-lÄoð galan godes andsacan,
sige-lÄasne sang, sÄr wÄnigean helle hæftan. HÄold hine tÅ fæste 790 sÄ Ã¾e manna wæs mægene strengest on þǣm dæge þysses lÄ«fes.
XIII. BÄOWULF TEARS OFF GRENDEL’S ARM.
Nolde eorla hlÄo Ç£nige þinga
þone cwealm-cuman cwicne forlÇ£tan, nÄ his lÄ«f-dagas lÄoda Ç£nigum
795 nytte tealde. ÃÇ£r genehost brægd eorl BÄowulfes ealde lÄfe,
wolde frÄa-drihtnes feorh ealgian mÇ£res þÄodnes, þǣr hÄ«e meahton swÄ; hÄ«e þæt ne wiston, Ã¾Ä hÄ«e gewin drugon, 800 heard-hicgende hilde-mecgas,
and on healfa gehwone hÄawan þÅhton, sÄwle sÄcan, þæt þone syn-scaðan Ç£nig ofer eorðan Ä«renna cyst,
gūð-billa nÄn grÄtan nolde; 805 ac hÄ sige-wÇ£pnum forsworen hæfde, ecga gehwylcre. Scolde his aldor-gedÄl on þǣm dæge þysses lÄ«fes
earmlÄ«c wurðan and se ellor-gÄst on fÄonda geweald feor sīðian.
810 ÃÄ Ã¾Ã¦t onfunde sÄ Ã¾e fela Ç£ror mÅdes myrðe manna cynne
fyrene gefremede (hÄ wæs fÄg wið god) þæt him se lÄ«c-homa lÇ£stan nolde, ac hine se mÅdega mÇ£g HygelÄces
815 hæfde be honda; wæs gehwæðer Åðrum lifigende lÄð. LÄ«c-sÄr gebÄd
atol Ç£glÇ£ca, him on eaxle wearð syn-dolh sweotol, seonowe onsprungon burston bÄn-locan. BÄowulfe wearð 820 gūð-hrÄð gyfeðe; scolde Grendel þonan feorh-sÄoc flÄon under fen-hleoðu, sÄcean wyn-lÄas wÄ«c; wiste Ã¾Ä geornor, þæt his aldres wæs ende gegongen, dÅgera dæg-rÄ«m. Denum eallum wearð 825 æfter þÄm wæl-rÇ£se willa gelumpen. Hæfde Ã¾Ä gefÇ£lsod, sÄ Ã¾e Ç£r feorran cÅm, snotor and swyÌð-ferhð sele HrÅðgÄres, genered wið nīðe. Niht-weorce gefeh, ellen-mÇ£rðum; hæfde Äast-Denum
830 GÄat-mecga lÄod gilp gelÇ£sted, swylce oncyÌððe ealle gebÄtte,
inwid-sorge, Ã¾Ä hÄ«e Ç£r drugon and for þrÄa-nyÌdum þolian scoldon, torn unlyÌtel. Ãæt wæs tÄcen sweotol, 835 syððan hilde-dÄor hond Älegde, earm and eaxle (þǣr wæs eal geador Grendles grÄpe) under gÄapne hrÅf.
XIV. THE JOY AT HEOROT.
ÃÄ wæs on morgen mÄ«ne gefrÇ£ge ymb Ã¾Ä gif-healle gūð-rinc monig: 840 fÄrdon folc-togan feorran and nÄan geond wÄ«d-wegas wundor scÄawian,
lÄðes lÄstas. NÅ his lÄ«f-gedÄl sÄrlÄ«c þūhte secga Ç£negum,
þÄra þe tÄ«r-lÄases trode scÄawode, 845 hÅ« hÄ wÄrig-mÅd on weg þanon, nīða ofercumen, on nicera mere
fÇ£ge and geflyÌmed feorh-lÄstas bær. ÃÇ£r wæs on blÅde brim weallende, atol yÌða geswing eal gemenged
850 hÄtan heolfre, heoro-drÄore wÄol; dÄað-fÇ£ge dÄog, siððan drÄama lÄas in fen-freoðo feorh Älegde
hǣðene sÄwle, þǣr him hel onfÄng. Ãanon eft gewiton eald-gesīðas,
855 swylce geong manig of gomen-wÄðe, fram mere mÅdge, mÄarum rÄ«dan,
beornas on blancum. ÃÇ£r wæs BÄowulfes mÇ£rðo mÇ£ned; monig oft gecwæð, þætte sūð nÄ norð be sÇ£m tweonum 860 ofer eormen-grund Åðer nÇ£nig
under swegles begong sÄlra nÇ£re rond-hæbbendra, rÄ«ces wyrðra.
NÄ hÄ«e hÅ«ru wine-drihten wiht ne lÅgon, glædne HrÅðgÄr, ac þæt wæs gÅd cyning. 865 HwÄ«lum heaðo-rÅfe hlÄapan lÄton, on geflÄ«t faran fealwe mÄaras,
þǣr him fold-wegas fægere þūhton, cystum cūðe; hwīlum cyninges þegn, guma gilp-hlæden gidda gemyndig,
870 sÄ Ã¾e eal-fela eald-gesegena worn gemunde, word Åðer fand
sÅðe gebunden: secg eft ongan sīð BÄowulfes snyttrum styrian
and on spÄd wrecan spel gerÄde, 875 wordum wrixlan, wÄl-hwylc gecwæð, þæt hÄ fram Sigemunde secgan hyÌrde, ellen-dÇ£dum, uncūðes fela,
Wælsinges gewin, wÄ«de sīðas, þÄra þe gumena bearn gearwe ne wiston, 880 fÇ£hðe and fyrene, bÅ«ton Fitela mid hine, þonne hÄ swylces hwæt secgan wolde Äam his nefan, swÄ hÄ«e Ä wÇ£ron æt nīða gehwÄm nyÌd-gesteallan: hæfdon eal-fela eotena cynnes
885 sweordum gesÇ£ged. Sigemunde gesprong æfter dÄað-dæge dÅm unlyÌtel, syððan wÄ«ges heard wyrm Äcwealde, hordes hyrde; hÄ under hÄrne stÄn, æðelinges bearn, Äna genÄðde
890 frÄcne dÇ£de; ne wæs him Fitela mid. Hwæðre him gesÇ£lde, þæt þæt swurd þurhwÅd wrÇ£tlÄ«cne wyrm, þæt hit on wealle ætstÅd, dryhtlÄ«c Ä«ren; draca morðre swealt. Hæfde ÄglÇ£ca elne gegongen,
895 þæt hÄ bÄah-hordes brÅ«can mÅste selfes dÅme: sÇ£-bÄt gehlÅd,
bær on bearm scipes beorhte frætwa, Wælses eafera; wyrm hÄt gemealt.
SÄ wæs wreccena wÄ«de mÇ£rost 900 ofer wer-þÄode, wÄ«gendra hlÄo
ellen-dÇ£dum: hÄ Ã¾Ã¦s Äron þÄh. Siððan HeremÅdes hild sweðrode
eafoð and ellen. HÄ mid eotenum wearð on fÄonda geweald forð forlÄcen, 905 snÅ«de forsended. Hine sorh-wylmas lemede tÅ lange, hÄ his lÄodum wearð, eallum æðelingum tÅ aldor-ceare; swylce oft bemearn Ç£rran mÇ£lum
swīð-ferhðes sīð snotor ceorl monig, 910 sÄ Ã¾e him bealwa tÅ bÅte gelyÌfde, þæt þæt þÄodnes bearn geþÄon scolde, fæder-æðelum onfÅn, folc gehealdan, hord and hlÄo-burh, hæleða rÄ«ce, Äðel Scyldinga. HÄ Ã¾Ç£r eallum wearð, 915 mÇ£g HigelÄces manna cynne,
frÄondum gefægra; hine fyren onwÅd.
HwÄ«lum flÄ«tende fealwe strÇ£te mÄarum mÇ£ton. ÃÄ wæs morgen-lÄoht scofen and scynded. Äode scealc monig 920 swīð-hicgende tÅ sele þÄm hÄan, searo-wundor sÄon, swylce self cyning, of bryÌd-bÅ«re bÄah-horda weard,
tryddode tÄ«r-fæst getrume micle, cystum gecyÌðed, and his cwÄn mid him 925 medo-stÄ«g gemæt mægða hÅse.
XV. HROTHGAR’S GRATULATION.
HrÅðgÄr maðelode (hÄ tÅ healle gÄong, stÅd on stapole, geseah stÄapne hrÅf golde fÄhne and Grendles hond):
“þisse ansyÌne al-wealdan þanc 930 “lungre gelimpe! Fela ic lÄðes gebÄd, “grynna æt Grendle: Ä mæg god wyrcan “wunder æfter wundre, wuldres hyrde! “Ãæt wæs ungeÄra, þæt ic Ç£nigra mÄ “wÄana ne wÄnde tÅ wÄ«dan feore
935 “bÅte gebÄ«dan þonne blÅde fÄh “hÅ«sa sÄlest heoro-drÄorig stÅd; “wÄa wÄ«d-scofen witena gehwylcne
“þÄra þe ne wÄndon, þæt hÄ«e wÄ«de-ferhð “lÄoda land-geweorc lÄðum beweredon 940 “scuccum and scinnum. NÅ« scealc hafað “þurh drihtnes miht dÇ£d gefremede, “Ã¾Ä wÄ ealle Ç£r ne meahton
“snyttrum besyrwan. Hwæt! þæt secgan mæg “efne swÄ hwylc mægða, swÄ Ã¾one magan cende 945 “æfter gum-cynnum, gyf hÄo gyÌt lyfað, “þæt hyre eald-metod Äste wÇ£re
“bearn-gebyrdo. NÅ« ic BÄowulf “þec, secg betsta, mÄ for sunu wylle “frÄogan on ferhðe; heald forð tela 950 “nÄ«we sibbe. Ne bið Ã¾Ä nÇ£nigra gÄd “worolde wilna, Ã¾Ä ic geweald hæbbe. “Ful-oft ic for lÇ£ssan lÄan teohhode “hord-weorðunge hnÄhran rince,
“sÇ£mran æt sæcce. ÃÅ« Ã¾Ä self hafast 955 “dÇ£dum gefremed, þæt þīn dÅm lyfað “Äwa tÅ aldre. Alwalda þec
“gÅde forgylde, swÄ hÄ nÅ« gyÌt dyde!” BÄowulf maðelode, bearn EcgþÄowes: “WÄ Ã¾Ã¦t ellen-weorc Ästum miclum, 960 “feohtan fremedon, frÄcne genÄðdon “eafoð uncūðes; ūðe ic swīðor, “þæt þū hinc selfne gesÄon mÅste, “fÄond on frætewum fyl-wÄrigne!
“Ic hine hrædlÄ«ce heardan clammum 965 “on wæl-bedde wrīðan þÅhte,
“þæt hÄ for mund-gripe mÄ«num scolde “licgean lÄ«f-bysig, bÅ«tan his lÄ«c swice; “ic hine ne mihte, Ã¾Ä metod nolde, “ganges getwÇ£man, nÅ ic him þæs georne ætfealh, 970 “feorh-genīðlan; wæs tÅ fore-mihtig “fÄond on fÄðe. Hwæðere hÄ his folme forlÄt “tÅ lÄ«f-wraðe lÄst weardian,
“earm and eaxle; nŠþǣr Ç£nige swÄ Ã¾Äah “fÄa-sceaft guma frÅfre gebohte:
975 “nŠþyÌ leng leofað lÄð-getÄona “synnum geswenced, ac hyne sÄr hafað “in nyÌd-gripe nearwe befongen,
“balwon bendum: þǣr ÄbÄ«dan sceal “maga mÄne fÄh miclan dÅmes,
980 “hÅ« him scÄ«r metod scrÄ«fan wille.” ÃÄ wæs swÄ«gra secg, sunu EcglÄfes, on gylp-sprÇ£ce gūð-geweorca,
siððan æðelingas eorles cræfte ofer hÄahne hrÅf hand scÄawedon, 985 fÄondes fingras, foran Ç£ghwylc;
wæs stÄde nægla gehwylc, styÌle gelÄ«cost, hǣðenes hand-sporu hilde-rinces
egle unhÄoru; Ç£g-hwylc gecwæð, þæt him heardra nÄn hrÄ«nan wolde 990 Ä«ren Ç£r-gÅd, þæt þæs ÄhlÇ£can blÅdge beadu-folme onberan wolde.
XVI. THE BANQUET AND THE GIFTS.
ÃÄ wæs hÄten hreðe Heort innan-weard folmum gefrætwod: fela þǣra wæs wera and wÄ«fa, Ã¾Ä Ã¾Ã¦t wÄ«n-reced, 995 gest-sele gyredon. Gold-fÄg scinon web æfter wÄgum, wundor-sÄ«ona fela secga gehwylcum þÄra þe on swylc starað Wæs þæt beorhte bold tÅbrocen swīðe eal inne-weard Ä«ren-bendum fæst,
1000 heorras tÅhlidene; hrÅf Äna genæs ealles ansund, Ã¾Ä se ÄglÇ£ca
fyren-dÇ£dum fÄg on flÄam gewand, aldres or-wÄna. NŠþæt yÌðe byð tÅ beflÄonne (fremme sÄ Ã¾e wille!) 1005 ac gesacan sceal sÄwl-berendra
nyÌde genyÌdde niðða bearna grund-bÅ«endra gearwe stÅwe,
þǣr his lÄ«c-homa leger-bedde fæst swefeð æfter symle. ÃÄ wæs sÇ£l and mÇ£l, 1010 þæt tÅ healle gang Healfdenes sunu; wolde self cyning symbel þicgan.
Ne gefrægen ic Ã¾Ä mÇ£gðe mÄran weorode ymb hyra sinc-gyfan sÄl gebÇ£ran.
Bugon Ã¾Ä tÅ bence blÇ£d-Ägende, 1015 fylle gefÇ£gon. Fægere geþǣgon medo-ful manig mÄgas þÄra
swīð-hicgende on sele þÄm hÄan, HrÅðgÄr and HrÅðulf. Heorot innan wæs frÄondum Äfylled; nalles fÄcen-stafas 1020 ÃÄod-Scyldingas þenden fremedon. Forgeaf Ã¾Ä BÄowulfe bearn Healfdenes segen gyldenne sigores tÅ lÄane,
hroden hilte-cumbor, helm and byrnan; mÇ£re mÄððum-sweord manige gesÄwon 1025 beforan beorn beran. BÄowulf geþah ful on flette; nÅ hÄ Ã¾Ç£re feoh-gyfte for scÄotendum scamigan þorfte,
ne gefrægn ic frÄondlÄ«cor fÄower mÄdmas golde gegyrede gum-manna fela
1030 in ealo-bence Åðrum gesellan. Ymb þæs helmes hrÅf hÄafod-beorge wÄ«rum bewunden walan Å«tan hÄold, þæt him fÄla lÄfe frÄcne ne meahton scÅ«r-heard sceððan, þonne scyld-freca 1035 ongÄan gramum gangan scolde.
Heht Ã¾Ä eorla hlÄo eahta mÄaras, fÇ£ted-hlÄore, on flet tÄon
in under eoderas; þÄra Änum stÅd sadol searwum fÄh since gewurðad, 1040 þæt wæs hilde-setl hÄah-cyninges, þonne sweorda gelÄc sunu Healfdenes efnan wolde; nÇ£fre on Åre læg
wÄ«d-cūðes wÄ«g, þonne walu fÄollon. And Ã¾Ä BÄowulfe bÄga gehwæðres 1045 eodor Ingwina onweald getÄah,
wicga and wÇ£pna; hÄt hine wÄl brÅ«can. SwÄ manlÄ«ce mÇ£re þÄoden,
hord-weard hæleða heaðo-rÇ£sas geald mÄarum and mÄdmum, swÄ hyÌ nÇ£fre man lyhð, 1050 sÄ Ã¾e secgan wile sÅð æfter rihte.
XVII. SONG OF HROTHGAR’S POET-THE LAY OF HNAEF AND HENGEST.
ÃÄ gyÌt Ç£ghwylcum eorla drihten þÄra þe mid BÄowulfe brim-lÄde tÄah, on þǣre medu-bence mÄððum gesealde, yrfe-lÄfe, and þone Ç£nne heht
1055 golde forgyldan, þone þe Grendel Ç£r mÄne Äcwealde, swÄ hÄ hyra mÄ wolde, nefne him wÄ«tig god wyrd forstÅde and þæs mannes mÅd: metod eallum wÄold gumena cynnes, swÄ hÄ nÅ« gÄ«t dÄð; 1060 forþan bið andgit Ç£ghwÇ£r sÄlest, ferhðes fore-þanc! fela sceal gebÄ«dan lÄofes and lÄðes, sÄ Ã¾e longe hÄr on þyssum win-dagum worolde brÅ«ceð. ÃÇ£r wæs sang and swÄg samod ætgædere 1065 fore Healfdenes hilde-wÄ«san,
gomen-wudu grÄted, gid oft wrecen, þonne heal-gamen HrÅðgÄres scop æfter medo-bence mÇ£nan scolde
Finnes eaferum, Ã¾Ä hÄ«e se fÇ£r begeat: 1070 “Hæleð Healfdenes, Hnæf Scyldinga, “in Fr..es wæle feallan scolde.
“NÄ hÅ«ru Hildeburh herian þorfte “Eotena trÄowe: unsynnum wearð
“beloren lÄofum æt þÄm lind-plegan 1075 “bearnum and brÅðrum; hÄ«e on gebyrd hruron “gÄre wunde; þæt wæs geÅmuru ides. “Nalles hÅlinga HÅces dÅhtor
“meotod-sceaft bemearn, syððan morgen cÅm, “Ã¾Ä hÄo under swegle gesÄon meahte 1080 “morðor-bealo mÄga, þǣr hÄo Ç£r mÇ£ste hÄold “worolde wynne: wÄ«g ealle fornam
“Finnes þegnas, nemne fÄaum Änum, “þæt hÄ ne mehte on þǣm meðel-stede “wÄ«g Hengeste wiht gefeohtan,
1085 “nÄ Ã¾Ä wÄa-lÄfe wÄ«ge forþringan “þÅodnes þegne; ac hig him geþingo budon, “þæt hÄ«e him Åðer flet eal geryÌmdon, “healle and hÄah-setl, þæt hÄ«e healfre geweald “wið Eotena bearn Ägan mÅston,
1090 “and æt feoh-gyftum Folcwaldan sunu “dÅgra gehwylce Dene weorðode,
“Hengestes hÄap hringum wenede, “efne swÄ swīðe sinc-gestrÄonum “fÇ£ttan goldes, swÄ hÄ FrÄsena cyn 1095 “on bÄor-sele byldan wolde.
“ÃÄ hÄ«e getruwedon on twÄ healfa “fæste frioðu-wÇ£re; Fin Hengeste “elne unflitme Äðum benemde,
“þæt hÄ Ã¾Ä wÄa-lÄfe weotena dÅme 1100 “Ärum heolde, þæt þǣr Ç£nig mon “wordum nÄ worcum wÇ£re ne brÇ£ce, “nÄ Ã¾urh inwit-searo Ç£fre gemÇ£nden, “þÄah hÄ«e hira bÄag-gyfan banan folgedon “þÄoden-lÄase, Ã¾Ä him swÄ geþearfod wæs: 1105 “gyf þonne FryÌsna hwylc frÄcnan sprÇ£ce “þæs morðor-hetes myndgiend wÇ£re, “þonne hit sweordes ecg syððan scolde. “Äð wæs geæfned and icge gold
“Ähæfen of horde. Here-Scyldinga 1110 “betst beado-rinca wæs on bÇ£l gearu; “æt þǣm Äde wæs Äð-gesyÌne
“swÄt-fÄh syrce, swyÌn eal-gylden, “eofer Ä«ren-heard, æðeling manig “wundum Äwyrded; sume on wæle crungon. 1115 “HÄt Ã¾Ä Hildeburh æt Hnæfes Äde “hire selfre sunu sweoloðe befæstan, “bÄn-fatu bærnan and on bÇ£l dÅn. “Earme on eaxle ides gnornode,
“geÅmrode giddum; gūð-rinc ÄstÄh. 1120 “Wand tÅ wolcnum wæl-fyÌra mÇ£st, “hlynode for hlÄwe; hafelan multon, “ben-geato burston, þonne blÅd ætspranc “lÄð-bite lÄ«ces. LÄ«g ealle forswealg, “gÇ£sta gÄ«frost, þÄra þe þǣr gūð fornam 1125 “bÄga folces; wæs hira blÇ£d scacen.
XVIII. THE GLEEMAN’S TALE IS ENDED.
“Gewiton him Ã¾Ä wÄ«gend wÄ«ca nÄosian, “frÄondum befeallen FryÌsland gesÄon, “hÄmas and hÄa-burh. Hengest Ã¾Ä gyÌt “wæl-fÄgne winter wunode mid Finne 1130 “ealles unhlitme; eard gemunde,
“þÄah þe hÄ ne meahte on mere drÄ«fan “hringed-stefnan; holm storme wÄol, “won wið winde; winter yÌðe belÄac “Ä«s-gebinde oð þæt Åðer cÅm
1135 “geÄr in geardas, swÄ nÅ« gyÌt dÄð, “Ã¾Ä Ã¾e syngales sÄle bewitiað, “wuldor-torhtan weder. ÃÄ wæs winter scacen, “fæger foldan bearm; fundode wrecca, “gist of geardum; hÄ tÅ gyrn-wræce 1140 “swīðor þÅhte, þonne tÅ sÇ£-lÄde, “gif hÄ torn-gemÅt þurhtÄon mihte, “þæt hÄ Eotena bearn inne gemunde. “SwÄ hÄ ne forwyrnde worold-rÇ£denne, “þonne him HÅ«nlÄfing hilde-lÄoman, 1145 “billa sÄlest, on bearm dyde:
“þæs wÇ£ron mid Eotenum ecge cūðe. “Swylce ferhð-frecan Fin eft begeat “sweord-bealo slīðen æt his selfes hÄm, “siððan grimne gripe Gūðlaf ond ÅslÄf 1150 “æfter sÇ£-siðe sorge mÇ£ndon,
“ætwiton wÄana dÇ£l; ne meahte wÇ£fre mÅd “forhabban in hreðre. ÃÄ wæs heal hroden “fÄonda fÄorum, swilce Fin slægen, “cyning on corðre, and sÄo cwÄn numen. 1155 “ScÄotend Scyldinga tÅ scypum feredon “eal in-gesteald eorð-cyninges,
“swylce hÄ«e æt Finnes hÄm findan meahton “sigla searo-gimma. HÄ«e on sÇ£-lÄde “drihtlÄ«ce wÄ«f tÅ Denum feredon, 1160 “lÇ£ddon tÅ lÄodum.” LÄoð wæs Äsungen, glÄo-mannes gyd. Gamen eft ÄstÄh, beorhtode benc-swÄg, byrelas sealdon wÄ«n of wunder-fatum. ÃÄ cwÅm WealhþÄo forð gÄn under gyldnum bÄage, þǣr Ã¾Ä gÅdan twÄgen 1165 sÇ£ton suhter-gefæderan; Ã¾Ä gyÌt wæs hiera sib ætgædere Ç£ghwylc Åðrum tryÌwe. Swylce þǣr Unferð þyle æt fÅtum sæt frÄan Scyldinga: gehwylc hiora his ferhðe trÄowde, þæt hÄ hæfde mÅd micel, þÄah þe hÄ his mÄgum nÇ£re Ärfæst æt ecga gelÄcum. Spræc Ã¾Ä ides Scyldinga: 1170 “OnfÅh þissum fulle, frÄo-drihten mÄ«n, “sinces brytta; þū on sÇ£lum wes, “gold-wine gumena, and tÅ GÄatum sprec “mildum wordum! SwÄ sceal man dÅn. “BÄo wið GÄatas glæd, geofena gemyndig; 1175 “nÄan and feorran þū nÅ« friðu hafast. “MÄ man sægde, þæt þū Ã¾Ä for sunu wolde “here-rinc habban. Heorot is gefÇ£lsod, “bÄah-sele beorhta; brÅ«c þenden þū mÅte “manigra mÄda and þīnum mÄgum lÇ£f 1180 “folc and rÄ«ce, þonne þū forð scyle “metod-sceaft sÄon. Ic mÄ«nne can
“glædne HrÅðulf, þæt hÄ Ã¾Ä geogoðe wile “Ärum healdan, gyf þū Ç£r þonne hÄ, “wine Scildinga, worold oflÇ£test;
1185 “wÄne ic, þæt hÄ mid gÅde gyldan wille “uncran eaferan, gif hÄ Ã¾Ã¦t eal gemon, “hwæt wit tÅ willan and tÅ worð-myndum “umbor wesendum Ç£r Ärna gefremedon.” Hwearf Ã¾Ä bÄ« bence, þǣr hyre byre wÇ£ron, 1190 HrÄðrÄ«c and HrÅðmund, and hæleða bearn, giogoð ætgædere; þǣr se gÅda sæt BÄowulf GÄata be þǣm gebrÅðrum twÇ£m.
XIX. BÄOWULF’S JEWELLED COLLAR. THE HEROES REST.
Him wæs ful boren and frÄond-laðu wordum bewægned and wunden gold
1195 Ästum geÄawed, earm-hrÄade twÄ, hrægl and hringas, heals-bÄaga mÇ£st þÄra þe ic on foldan gefrægen hæbbe. NÇ£nigne ic under swegle sÄlran hyÌrde hord-mÄððum hæleða, syððan HÄma ætwæg 1200 tŠþǣre byrhtan byrig BrÅsinga mene, sigle and sinc-fæt, searo-nīðas fealh EormenrÄ«ces, gecÄas Äcne rÇ£d.
Ãone hring hæfde HigelÄc GÄata, nefa Swertinges, nyÌhstan sīðe,
1205 siððan hÄ under segne sinc ealgode, wæl-rÄaf werede; hyne Wyrd fornam, syððan hÄ for wlenco wÄan Ähsode, fÇ£hðe tÅ FryÌsum; hÄ Ã¾Ä frætwe wæg, eorclan-stÄnas ofer yÌða ful,
1210 rÄ«ce þÄoden, hÄ under rande gecranc; gehwearf Ã¾Ä in Francna fæðm feorh cyninges, brÄost-gewÇ£du and se bÄah somod: wyrsan wÄ«g-frecan wæl rÄafedon
æfter gūð-sceare, GÄata lÄode 1215 hreÄ-wÄ«c hÄoldon. Heal swÄge onfÄng. WealhþÄo maðelode, hÄo fore þǣm werede spræc: “BrÅ«c þisses bÄages, BÄowulf, lÄofa “hyse, mid hÇ£le, and þisses hrægles nÄot “þÄod-gestrÄona, and geþÄoh tela, 1220 “cen þec mid cræfte and þyssum cnyhtum wes “lÄra līðe! ic Ã¾Ä Ã¾Ã¦s lÄan geman. “Hafast þū gefÄred, þæt Ã¾Ä feor and nÄah “ealne wÄ«de-ferhð weras ehtigað, “efne swÄ sÄ«de swÄ sÇ£ bebÅ«geð 1225 “windige weallas. Wes, þenden þū lifige, “æðeling Äadig! ic Ã¾Ä an tela
“sinc-gestrÄona. BÄo þū suna mÄ«num “dÇ£dum gedÄfe drÄam healdende!
“HÄr is Ç£ghwylc eorl Åðrum getryÌwe, 1230 “mÅdes milde, man-drihtne hold,
“þegnas syndon geþwÇ£re, þÄod eal gearo: “druncne dryht-guman, dÅð swÄ ic bidde!” Äode Ã¾Ä tÅ setle. ÃÇ£r wæs symbla cyst, druncon wÄ«n weras: wyrd ne cūðon, 1235 geÅ-sceaft grimme, swÄ hit Ägangen wearð eorla manegum, syððan Ç£fen cwÅm and him HrÅðgÄr gewÄt tÅ hofe sÄ«num, rÄ«ce tÅ ræste. Reced weardode
unrÄ«m eorla, swÄ hÄ«e oft Ç£r dydon: 1240 benc-þelu beredon, hit geond-brÇ£ded wearð beddum and bolstrum. BÄor-scealca sum fÅ«s and fÇ£ge flet-ræste gebÄag. Setton him tÅ hÄafdum hilde-randas, bord-wudu beorhtan; þǣr on bence wæs 1245 ofer æðelinge yÌð-gesÄne
heaðo-stÄapa helm, hringed byrne, þrec-wudu þrymlÄ«c. Wæs þÄaw hyra, þæt hÄ«e oft wÇ£ron an wÄ«g gearwe, gÄ Ã¦t hÄm gÄ on herge, gÄ gehwæðer þÄra 1250 efne swylce mÇ£la, swylce hira man-dryhtne þearf gesÇ£lde; wæs sÄo þÄod tilu.
XX. GRENDEL’S MOTHER ATTACKS THE RING-DANES.
Sigon Ã¾Ä tÅ slÇ£pe. Sum sÄre angeald Ç£fen-ræste, swÄ him ful-oft gelamp, siððan gold-sele Grendel warode,
1255 unriht æfnde, oð þæt ende becwÅm, swylt æfter synnum. Ãæt gesyÌne wearð, wÄ«d-cūð werum, þætte wrecend Ã¾Ä gyÌt lifde æfter lÄðum, lange þrÄge æfter gūð-ceare; Grendles mÅdor, 1260 ides ÄglÇ£c-wÄ«f yrmðe gemunde, sÄ Ã¾e wæter-egesan wunian scolde, cealde strÄamas, siððan Cain wearð tÅ ecg-banan Ängan brÄðer,
fæderen-mÇ£ge; hÄ Ã¾Ä fÄg gewÄt, 1265 morðre gemearcod man-drÄam flÄon, wÄsten warode. Ãanon wÅc fela
geÅsceaft-gÄsta; wæs þǣra Grendel sum, heoro-wearh hetelÄ«c, sÄ Ã¦t Heorote fand wæccendne wer wÄ«ges bÄ«dan,
1270 þǣr him ÄglÇ£ca æt-grÇ£pe wearð; hwæðre hÄ gemunde mægenes strenge, gim-fæste gife, Ã¾Ä him god sealde, and him tÅ anwaldan Äre gelyÌfde, frÅfre and fultum: þyÌ hÄ Ã¾one fÄond ofercwÅm, 1275 gehnÇ£gde helle gÄst: Ã¾Ä hÄ hÄan gewÄt, drÄame bedÇ£led dÄað-wÄ«c sÄon, man-cynnes fÄond. And his mÅdor Ã¾Ä gyÌt gÄ«fre and galg-mÅd gegÄn wolde
sorh-fulne sīð, suna dÄað wrecan. 1280 CÅm Ã¾Ä tÅ Heorote, þǣr Hring-Dene geond þæt sæld swÇ£fun. ÃÄ Ã¾Ç£r sÅna wearð ed-hwyrft eorlum, siððan inne fealh Grendles mÅdor; wæs se gryre lÇ£ssa efne swÄ micle, swÄ bið mægða cræft, 1285 wÄ«g-gryre wÄ«fes be wÇ£pned-men, þonne heoru bunden, hamere geþuren, sweord swÄte fÄh swÄ«n ofer helme, ecgum dyhtig andweard scireð.
ÃÄ wæs on healle heard-ecg togen, 1290 sweord ofer setlum, sÄ«d-rand manig hafen handa fæst; helm ne gemunde, byrnan sÄ«de, þe hine se brÅga angeat. HÄo wæs on ofste, wolde Å«t þanon fÄore beorgan, Ã¾Ä hÄo onfunden wæs; 1295 hraðe hÄo æðelinga Änne hæfde fæste befangen, Ã¾Ä hÄo tÅ fenne gang; sÄ wæs HrÅðgÄre hæleða lÄofost on gesīðes hÄd be sÇ£m tweonum,
rÄ«ce rand-wiga, þone þe hÄo on ræste ÄbrÄat, 1300 blÇ£d-fæstne beorn. Næs BÄowulf þǣr, ac wæs Åðer in Ç£r geteohhod
æfter mÄððum-gife mÇ£rum GÄate. HrÄam wearð on Heorote. HÄo under heolfre genam cūðe folme; cearu wæs genÄ«wod
1305 geworden in wÄ«cum: ne wæs þæt gewrixle til, þæt hÄ«e on bÄ healfa bicgan scoldon frÄonda fÄorum. ÃÄ wæs frÅd cyning, hÄr hilde-rinc, on hrÄon mÅde,
syððan hÄ aldor-þegn unlyfigendne, 1310 þone dÄorestan dÄadne wisse.
Hraðe wæs tÅ bÅ«re BÄowulf fetod, sigor-Äadig secg. Samod Ç£r-dæge
Äode eorla sum, æðele cempa self mid gesīðum, þǣr se snottra bÄd, 1315 hwæðre him al-walda Ç£fre wille æfter wÄa-spelle wyrpe gefremman. Gang Ã¾Ä Ã¦fter flÅre fyrd-wyrðe man mid his hand-scale (heal-wudu dynede) þæt hÄ Ã¾one wÄ«san wordum hnÇ£gde 1320 frÄan Ingwina; frægn gif him wÇ£re æfter nÄod-laðu niht getÇ£se.
XXI. SORROW AT HEOROT: AESCHERE’S DEATH
HrÅðgÄr maðelode, helm Scildinga: “Ne frÄ«n þū æfter sÇ£lum! Sorh is genÄ«wod “Denigea lÄodum. DÄad is Ãsc-here, 1325 “YrmenlÄfes yldra brÅðor,
“mÄ«n rÅ«n-wita and mÄ«n rÇ£d-bora, “eaxl-gestealla, þonne wÄ on orlege “hafelan weredon, þonne hniton fÄðan, “eoferas cnysedan; swylc scolde eorl wesan 1330 “æðeling Ç£r-gÅd, swylc Ãsc-here wæs. “Wearð him on Heorote tÅ hand-banan “wæl-gÇ£st wÇ£fre; ic ne wÄt hwæder “atol Ç£se wlanc eft-sīðas tÄah, “fylle gefrÇ£gnod. HÄo Ã¾Ä fÇ£hðe wræc, 1335 “Ã¾Ä Ã¾Å« gystran niht Grendel cwealdest “þurh hÇ£stne hÄd heardum clammum, “forþan hÄ tÅ lange lÄode mÄ«ne “wanode and wyrde. HÄ Ã¦t wÄ«ge gecrang “ealdres scyldig, and nÅ« Åðer cwÅm 1340 “mihtig mÄn-scaða, wolde hyre mÇ£g wrecan, “gÄ feor hafað fÇ£hðe gestÇ£led, “þæs þe þincean mæg þegne monegum, “sÄ Ã¾e æfter sinc-gyfan on sefan grÄoteð, “hreðer-bealo hearde; nÅ« sÄo hand ligeð, 1345 “sÄ Ã¾e Äow wÄl-hwylcra wilna dohte. “Ic þæt lond-bÅ«end lÄode mÄ«ne
“sele-rÇ£dende secgan hyÌrde, “þæt hÄ«e gesÄwon swylce twÄgen “micle mearc-stapan mÅras healdan, 1350 “ellor-gÇ£stas: þǣra Åðer wæs, “þæs þe hÄ«e gewislÄ«cost gewitan meahton, “idese onlÄ«cnes, Åðer earm-sceapen “on weres wæstmum wræc-lÄstas træd, “næfne hÄ wæs mÄra þonne Ç£nig man Åðer, 1355 “þone on geÄr-dagum Grendel nemdon “fold-bÅ«ende: nÅ hÄ«e fæder cunnon, “hwæðer him Ç£nig wæs Ç£r Äcenned “dyrnra gÄsta. HÄ«e dyÌgel lond
“warigeað, wulf-hleoðu, windige næssas, 1360 “frÄcne fen-gelÄd, þǣr fyrgen-strÄam “under næssa genipu niðer gewÄ«teð, “flÅd under foldan; nis þæt feor heonon “mÄ«l-gemearces, þæt se mere standeð, “ofer þǣm hongiað hrÄ«mge bearwas, 1365 “wudu wyrtum fæst, wæter oferhelmað. “ÃÇ£r mæg nihta gehwÇ£m nīð-wundor sÄon, “fyÌr on flÅde; nŠþæs frÅd leofað “gumena bearna, þæt þone grund wite; “þÄah þe hǣð-stapa hundum geswenced, 1370 “heorot hornum trum holt-wudu sÄce, “feorran geflyÌmed, Ç£r hÄ feorh seleð, “aldor on Åfre, Ç£r hÄ in wille,
“hafelan hyÌdan. Nis þæt hÄoru stÅw: “þonon yÌð-geblond up ÄstÄ«geð 1375 “won tÅ wolcnum, þonne wind styreð “lÄð gewidru, oð þæt lyft drysmað, “roderas rÄotað. NÅ« is rÇ£d gelang “eft æt Ã¾Ä Änum! Eard gÄ«t ne const, “frÄcne stÅwe, þǣr þū findan miht 1380 “sinnigne secg: sÄc gif þū dyrre! “Ic Ã¾Ä Ã¾Ä fÇ£hðe fÄo lÄanige, “eald-gestrÄonum, swÄ ic Ç£r dyde, “wundnum golde, gyf þū on weg cymest.”
XXII. BÄOWULF SEEKS THE MONSTER IN THE HAUNTS OF THE NIXIES.
BÄowulf maðelode, bearn EcgþÄowes: 1385 “Ne sorga, snotor guma! sÄlre bið Ç£ghwÇ£m, “þæt hÄ his frÄond wrece, þonne hÄ fela murne; “Å«re Ç£ghwylc sceal ende gebÄ«dan
“worolde lÄ«fes; wyrce sÄ Ã¾e mÅte “dÅmes Ç£r dÄaðe! þæt bið driht-guman 1390 “unlifgendum æfter sÄlest.
“ÄrÄ«s, rÄ«ces weard; uton hraðe fÄran, “Grendles mÄgan gang scÄawigan!
“Ic hit Ã¾Ä gehÄte: nÅ hÄ on helm losað, “nÄ on foldan fæðm, nÄ on fyrgen-holt, 1395 “nÄ on gyfenes grund, gÄ Ã¾Ç£r hÄ wille. “ÃyÌs dÅgor þū geþyld hafa
“wÄana gehwylces, swÄ ic Ã¾Ä wÄne tÅ!” ÄhlÄop Ã¾Ä se gomela, gode þancode, mihtigan drihtne, þæs se man gespræc. 1400 ÃÄ wæs HrÅðgÄre hors gebÇ£ted, wicg wunden-feax. WÄ«sa fengel
geatolÄ«c gengde; gum-fÄða stÅp lind-hæbbendra. LÄstas wÇ£ron
æfter wald-swaðum wÄ«de gesyÌne, 1405 gang ofer grundas; gegnum fÅr Ã¾Ä ofer myrcan mÅr, mago-þegna bær
þone sÄlestan sÄwol-lÄasne, þÄra þe mid HrÅðgÄre hÄm eahtode. Ofer-Äode Ã¾Ä Ã¦Ã°elinga bearn
1410 stÄap stÄn-hliðo, stÄ«ge nearwe, enge Än-paðas, un-cūð gelÄd,
neowle næssas, nicor-hÅ«sa fela; hÄ fÄara sum beforan gengde
wÄ«sra monna, wong scÄawian,
1415 oð þæt hÄ fÇ£ringa fyrgen-bÄamas ofer hÄrne stÄn hleonian funde,
wyn-lÄasne wudu; wæter under stÅd drÄorig and gedrÄfed. Denum eallum wæs, winum Scyldinga, weorce on mÅde,
1420 tÅ geþolianne þegne monegum, oncyÌð eorla gehwÇ£m, syððan Ãsc-heres on þÄm holm-clife hafelan mÄtton. FlÅd blÅde wÄol (folc tÅ sÇ£gon) hÄtan heolfre. Horn stundum song
1425 fÅ«slÄ«c fyrd-lÄoð. FÄða eal gesæt; gesÄwon Ã¾Ä Ã¦fter wætere wyrm-cynnes fela, sellÄ«ce sÇ£-dracan sund cunnian,
swylce on næs-hleoðum nicras licgean, Ã¾Ä on undern-mÇ£l oft bewitigað
1430 sorh-fulne sīð on segl-rÄde, wyrmas and wil-dÄor; hÄ«e on weg hruron bitere and gebolgne, bearhtm ongeÄton, gūð-horn galan. Sumne GÄata lÄod of flÄn-bogan fÄores getwÇ£fde,
1435 yÌð-gewinnes, þæt him on aldre stÅd here-strÇ£l hearda; hÄ on holme wæs sundes Ã¾Ä sÇ£nra, Ã¾Ä hyne swylt fornam. Hræðe wearð on yÌðum mid eofer-sprÄotum heoro-hÅcyhtum hearde genearwod,
1440 nīða genÇ£ged and on næs togen wundorlÄ«c wÇ£g-bora; weras scÄawedon gryrelÄ«cne gist. Gyrede hine BÄowulf eorl-gewÇ£dum, nalles for ealdre mearn: scolde here-byrne hondum gebrÅden, 1445 sÄ«d and searo-fÄh, sund cunnian, sÄo þe bÄn-cofan beorgan cūðe, þæt him hilde-grÄp hreðre ne mihte, eorres inwit-feng, aldre gesceððan; ac se hwÄ«ta helm hafelan werede,
1450 sÄ Ã¾e mere-grundas mengan scolde, sÄcan sund-gebland since geweorðad, befongen frÄa-wrÄsnum, swÄ hine fyrn-dagum worhte wÇ£pna smið, wundrum tÄode, besette swÄ«n-lÄ«cum, þæt hine syððan nÅ 1455 brond nÄ beado-mÄcas bÄ«tan ne meahton. Næs þæt þonne mÇ£tost mægen-fultuma, þæt him on þearfe lÄh þyle HrÅðgÄres; wæs þǣm hæft-mÄce Hrunting nama, þæt wæs Än foran eald-gestrÄona; 1460 ecg wæs Ä«ren Äter-tÄarum fÄh, Ähyrded heaðo-swÄte; nÇ£fre hit æt hilde ne swÄc manna Ç£ngum þÄra þe hit mid mundum bewand, sÄ Ã¾e gryre-sīðas gegÄn dorste, folc-stede fÄra; næs þæt forma sīð, 1465 þæt hit ellen-weorc æfnan scolde. HÅ«ru ne gemunde mago EcglÄfes
eafoðes cræftig, þæt hÄ Ç£r gespræc wÄ«ne druncen, Ã¾Ä hÄ Ã¾Ã¦s wÇ£pnes onlÄh sÄlran sweord-frecan: selfa ne dorste 1470 under yÌða gewin aldre genÄðan, driht-scype drÄogan; þǣr hÄ dÅme forlÄas, ellen-mÇ£rðum. Ne wæs þǣm Åðrum swÄ, syððan hÄ hine tÅ gūðe gegyred hæfde.
XXIII. THE BATTLE WITH THE WATER-DRAKE.
BÄowulf maðelode, bearn EcgþÄowes: 1475 “geþenc nÅ«, se mÇ£ra maga Healfdenes, “snottra fengel, nÅ« ic eom sīðes fÅ«s, “gold-wine gumena, hwæt wit geÅ sprÇ£con, “gif ic æt þearfe þīnre scolde
“aldre linnan, þæt þū mÄ Ä wÇ£re 1480 “forð-gewitenum on fæder stÇ£le; “wes þū mund-bora mÄ«num mago-þegnum, “hond-gesellum, gif mec hild nime:
“swylce þū Ã¾Ä mÄdmas, Ã¾Ä Ã¾Å« mÄ sealdest, “HrÅðgÄr lÄofa, HigelÄce onsend. 1485 “Mæg þonne on þǣm golde ongitan GÄata dryhten, “gesÄon sunu HrÄðles, þonne hÄ on þæt sinc starað, “þæt ic gum-cystum gÅdne funde
“bÄaga bryttan, brÄac þonne mÅste. “And þū Unferð lÇ£t ealde lÄfe, 1490 “wrÇ£tlÄ«c wÇ£g-sweord wÄ«d-cūðne man “heard-ecg habban; ic mÄ mid Hruntinge “dÅm gewyrce, oððe mec dÄað nimeð.” Ãfter þǣm wordum Weder-GÄata lÄod efste mid elne, nalas andsware
1495 bÄ«dan wolde; brim-wylm onfÄng hilde-rince. ÃÄ wæs hwÄ«l dæges, Ç£r hÄ Ã¾one grund-wong ongytan mehte. SÅna þæt onfunde, sÄ Ã¾e flÅda begong heoro-gÄ«fre behÄold hund missÄra, 1500 grim and grÇ£dig, þæt þǣr gumena sum æl-wihta eard ufan cunnode.
GrÄp Ã¾Ä tÅgÄanes, gūð-rinc gefÄng atolan clommum; nŠþyÌ Ç£r in gescÅd hÄlan lÄ«ce: hring Å«tan ymb-bearh, 1505 þæt hÄo þone fyrd-hom þurh-fÅn ne mihte, locene leoðo-syrcan lÄðan fingrum. Bær Ã¾Ä sÄo brim-wylf, Ã¾Ä hÄo tÅ botme cÅm,