This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

like compulsion; they are besides more pacific than war-like and tho’ like the Dutch they have displayed great valour where their interest is at stake, yet Mercury is a deity far more in veneration among them than Bellona. The natural talent of this people is great, and it has been favoured and developed by the freedom of their institutions; and this republic has produced too many eminent men for that talent to be called in question; they seem to have decided talents and dispositions for financial operations. A Genevois has the aptitude of great application united to a very discerning, natural genius, and he generally succeeds in everything he undertakes. Literature is much cultivated here, and the females, who are in general handsome and graceful, excel not only in the various feminine accomplishments, such as music, dancing and drawing, but they carry their researches into the higher branches of litterature and science and acquire with great facility foreign languages. It is true that you now and then meet with a little pedantry on the part of the young men and some of the young women are _tant soit feu precieuses_; and you may guess from their conversation, which is sometimes forced, that the person who speaks has been learning his discourse by heart from some book in the morning, with the intention of sporting it as a natural conversation in the evening. In short, one does not meet with that _abandon_ in society that is to be met with in Paris; you must measure your words well to shine in a Genevese society. This, however, is a very pardonable sort of coxcombry; and tho’ it appear sometimes pedantic, and occasionally laughable, yet it tends to encourage learning and science, and compels the young men to read in order to shine and captivate the fair.

The Genevese women make excellent wives and mothers; and many strangers, struck with their beauty and talent, as well as with the _agremens_ of the country in general, marry at Geneva and settle themselves there for life. It is observed that the Genevoises are so attached to their country that on forming a matrimonial connection with foreigners, they always stipulate that they shall not be removed from it. On the dismemberment of the Empire of Napoleon, Geneva was _agrege_ to the Helvetic Confederation, as an independent Canton of which there are now twenty-two. Three, viz. Geneva, Vaud, and Neufchatel, are French in language and manners. One, the Tessino, is Italian, and the remaining eighteen are all German. It is a great advantage to Geneva to belong to the Helvetic Confederacy, as formerly, when she was an isolated independent state, she was in continual dread of being swallowed up by one or other of her two powerful neighbours, France and the King of Sardinia, and only existed by their forbearance and mutual jealousy.

I walked out one morning to Ferney in order to visit the chateau of Voltaire and to do hommage to the memory of that great man, the benefactor of the human race. It was he who gave the mortal blow to superstition and to the power of the clergy. It is the fashion for priests, Ultras and Tories to rail against him, but I judge him by his works and the effect of his works. His memory is held in reverence by the inhabitants of Ferney as their father and benefactor. He spent his whole fortune in acts of the most disinterested charity; he saved entire families from ruin and portioned off many a young woman who was deprived of the gifts of fortune and enabled them to form happy matrimonial connections; in short, doing good seems to have been one of the most ardent passions of his soul. In three memorable instances he shewed his hatred of cruelty and injustice, and unmasked triumphantly ecclesiastical imposture and fanaticism. He has been reproached with vanity, but surely that may be pardoned in a man who received the hommage of the whole literary world, who was considered as an oracle, and whose every sentence was recorded; whose talent was so universal, that he excelled in every branch of litterature that he undertook.

Ferney, which was only a miserable village when Voltaire first took up his residence there, is now a large flourishing and opulent town.

I found Voltaire’s Chateau occupied by a fat heavy Swiss Officer who was on duty there, Ferney being at this moment occupied by the troops of the Swiss confederation. He was at breakfast, but on my stating to him that I was come to see the apartments of Voltaire he directed the housekeeper to shew them to me. On the left hand side after ascending a flight of steps, before you come into the Chateau, is a Chapel built by Voltaire with this simple inscription: “_Deo erexit Voltaire_.” In the apartment usually occupied by him for the purpose of composition, are preserved his chair, table, inkstand and bed as sacred relics; and in the Salon are to be seen the portraits of several public characters, his contemporaries, and which were constantly appended there in his life time. Among these portraits I distinguished those of Frederick the Great of Prussia, Catherine II of Russia, Lekain, Diderot, Alembert, Franklin, Helvetius, Marmontel and Washington, besides many others. There is nothing remarkable either in the Chateau, or in the gardens appertaining to it; but as it stands on an elevation, it commands a fine view, which is so well described in that ode which begins:

O maison d’Aristippe, o jardins d’Epicure!

I returned to Geneva and dined with my friend M. Picot the banker, who presented me to his brother’s family, which I found a very amiable one, and I was particularly delighted with his father, a fine venerable old man, who is a pastor of the Church of Geneva and a great admirer of our poets Thomson and Milton.

I have made acquaintance at the _Ecu de Geneve_ with a very gallant and accomplished officer, the Chevalier Zadera, a Pole by birth and a Colonel in the French army.[51] He had been on the staff of the Prince d’Eckmuehl at Hamburgh and had served previously in St Domingo, in Germany and in Italy. He had just quitted the French service, having a great repugnance to serve under the Bourbon dynasty, and he is about to go to Italy on private business. He seems a very well informed man and well versed in French, Italian and German litterature. He also understands well to read and write English and speaks it, but not at all fluently. He acquired his English in the United States of America, whither he went when he escaped from the horrors of St Domingo. By the Americans he was received with open arms and unbounded hospitality as the compatriot of Pulaski who fell gloriously fighting in their cause, the cause of liberty, at the battle of Savannah. He was liberally supplied with money by several individuals without the smallest expectation or chance of repayment at the time, and was forwarded in this manner from town to town and from state to state throughout the whole Union; so that the tour he made and the time he passed in that land of liberty, he reckons as far the most agreeable epoch of his life. One evening at the _Ecu de Geneve_ I found Zadera in altercation on political subjects with two French Ultras who had been emigrants, a Genevois and a Bernois, both anti-liberal. This was fearful odds for poor Zadera to be alone against four _acharnes_. I sat down and espoused his cause and we maintained our argument gloriously. The dispute began on the occasion of Zadera condemning the harshness shewn by the government of Geneva towards the _Conventionnels_ and others who were banished from France on the second restoration of Louis XVIII by a vote of the _Chambre introuvable_ in refusing them an asylum in the Republic and compelling them to depart immediately in a very contumelious manner. I said it was inconsistent and unworthy of the Genevese who called themselves republicans to persecute or join in the persecution of the republicans of France in order to please foreign despots. The others then began to be very violent with me. I replied, “Messieurs, vous avez beau parler; les Genevois sont de tres bons cambistes et les meilleurs banquiers de l’Europe, mais il ne sont pas bons republicains.”

Geneva has been so often described by tourists that I shall not attempt any description except to remark that there are several good Cabinets and collections of pictures belonging to individuals. There is a magnificent public library. The manufactures are those of watches and models of the Alps which are exceedingly ingenious. There are no theatrical amusements here; and during divine service on Sunday the gates of the city are shut, and neither ingress nor egress permitted; fortunately their liturgy (the Calvinistic) is at least one hour shorter than the Anglican. Balls and concerts take place here very often and the young Genevois of both sexes are generally proficient in music. They amuse themselves too in summer with the “tir de l’arc” in common with all the Swiss Cantons.

October 3rd.

I have been in doubt whether I should go to Lausanne, return to Paris or extend my journey into Italy; but I have at length decided for the latter, as Zadera, who intends to start immediately for Milan, has offered me a place in his carriage _a frais communs_. I found him so agreeable a man and possessing sentiments so analogous to my own that I eagerly embraced the offer, and we are to cross the Simplon, so that I shall behold a travel over that magnificent _chausee_ made by Napoleon’s orders, which I have so much desired to see and which everybody tells me is a most stupendous work and exceeding anything ever made by the Romans. As the Chevalier has served in Italy and was much _repandu_ in society there, I could not possibly have a pleasanter companion. He has with him Dante and Alfieri, and I have Gessner’s _Idylls_ and my constant travelling companion Ariosto, so that we shall have no loss for conversation, for when our native wits are exhausted, a page or two from any of the above authors will suggest innumerable ideas, anecdotes, and subjects of discourse.

MILAN, 10th Oct.

We started from Geneva at seven in the morning of the 4th October, and in half an hour entered the Savoyard territory, of which _douaniers_ with blue cockades (the cockade of the King of Sardinia) gave us intimation. The road is on the South side of the lake Leman. In Evian and Thonon, the two first villages we passed thro’, we do not find that _aisance_, comfort and cleanliness that is perceivable on the other side of the lake, in the delightful Canton de Vaud. The double yoke of priestcraft and military despotism presses hard upon the unhappy Savoyard and wrings from him his hard-earned pittance, while no people are better off than the Vaudois; yet the Savoyards are to the full as deserving of liberty as the Swiss. The Savoyard possesses honesty, fidelity and industry in a superior degree, and these qualities he seldom or ever loses, even when exposed to the temptations of a great metropolis like Paris, to which they are compelled to emigrate, as their own country is too poor to furnish the means of subsistence to all its population. When in Paris and other large cities, the Savoyards contrive, by the most indefatigable industry and incredible frugality, to return to their native village after a certain lapse of time, with a little fortune that is amply sufficient for their comfort. The poorest Savoyard in Paris never fails to remit something for the support of his parents. Both Voltaire and Rousseau have rendered justice to the good qualities of this honest people. It is a thousand pities that this country (Savoy) is not either incorporated with France, or made to form part of the Helvetic confederacy.

On passing by La Meillerie we were reminded of “La nouvelle Heloise” and the words of St Preux: “Le rocher est escarpe: l’eau est profonde et je suis au desespoir.” On the opposite side of the lake is to be seen the little white town of Clarens, the supposed residence of the divine Julie. A little beyond St Gingolph, which lies at the eastern extremity of the lake, we quit Savoy and enter into the Valais, which now forms, a component part of the Helvetic confederacy. German is the language spoken in the Valais. As the high road into Italy passes thro’ the whole length of this Canton, Napoleon caused it to be separated from the Helvetic union and to form a Republic apart, with the ulterior view and which he afterwards carried into execution of annexing it to the French Empire. The Valais forms a long and exceedingly narrow valley, thro’ the whole length of which the Rhone flows and falls into the lake Leman at St Gingolph. The breadth of this valley in its widest part is not more probably than 1,000 yards, and in most places considerably narrower, and it is enclosed on each side, or rather walled up by the immense mountains of the higher Alps which rise here very abruptly and seem to shut out this valley from the rest of the world. The high road runs nearly parallel to the course of the Rhone and is sometimes on one side of the river and sometimes on the other, communicating by bridges; from the sinuosity of the road and the different points of view presented by the salient and re-entering angles, of the mountains the scenery is extremely picturesque, grand and striking, and as sometimes no outlet presents itself to view, you do not perceive how you are ever to get out of this valley but by a stratagem similar to that of Sindbad in the Valley of Diamonds. At St Maurice is a remarkable one-arched bridge built by the Romans. We stopped at Martigny to pass the night; within one mile of Martigny and before arriving at it, we perceived the celebrated waterfall called the _Pissevache_; and the appellation, though coarse, is perfectly applicable. From Martigny a bridle road branches off which leads across the Grand St Bernard to Aoste. The next morning we arrived at Sion, called in the language of the country Sitten, the metropolis of the Valais; it is a neat-looking and tolerably large town, and which from its position might be made a most formidable military post, as there is a steep hill close to it which rises abruptly from the centre of the valley, and commands an extensive view east and west. Works erected on this height would enfilade the whole road either way and totally obstruct the approach of an enemy. There is besides a large castle on the southern _paroi_ of mountains which hem in this valley, which would expose to a most galling fire and take in flank completely those who should attempt to force the passage whether coming from St Maurice or Brieg. We stopped two hours at Sion to mend a wheel and this gave me time to ascend the mountain on which the castle stands. There were several masons and workmen employed in the construction of a church which they are erecting at the request and entire expense of His Sardinian Majesty. I could not ascertain what were the reasons that induced the King to build a church in a foreign territory. I did not observe either on the road or in any of the village thro’ which we passed any striking specimen of Valaisan female beauty; but I often remarked the prominent bosom that Rousseau describes as frequent among them. We met with several _cretins_ or idiots, all of whom had _goitres_ in a greater or less degree. These _souls of God without sin_, as the cretins are called, are very merry souls; they always appear to be laughing. They seem to have adopted and united three systems of philosophy: they are Diogenes as to independence and neglect of decency and cleanliness; Democriti as to their disposition to laugh perpetually; and Aristippi inasmuch as they seem to be perfectly contented with their state. They are in general fat and well fed, for the poorest inhabitants give them something. They have a good deal of cunning, and many curious anecdotes are related of them which shews that they are endowed with a sort of sagacity resembling the instinct of animals. I recollect one myself mentioned by Zimmermann in his Essay on Solitude, of a cretin who was accustomed to imitate with his voice the sound of the village clock whenever it struck the hours and quarters; one day, by some accident, the clock stopped; yet the cretin went through the chimes of the hours and quarters with the same regularity as the clock would have done had it been going.

We arrived at night at the village of Brieg at the foot of the Simplon and put up at a very comfortable inn. Brieg and Glisse are two small villages lying within a quarter of a mile distance from each other. The direct road runs thro’ Brieg and is a great advantage to this town; while Glisse lost this benefit from the opposition shewn by its inhabitants to the annexation of the Valais to the French Empire. They now deeply regret this refusal as few travellers chuse to stop at Glisse.

_Passage of the Simplon_.

Chi mi dara la voce e le parole
Convenienti a si nobil soggetto?[52]

Who will vouchsafe me voice that shall ascend As high as I would raise my noble theme?

–Trans. W.S. ROSE.

How shall I describe the Simplon and the impressions that magnificent piece of work, the _chaussee_ across it, made on my mind? On arrival at the village of the Simplon, which lies at nearly the greatest elevation off the road and is more than half-way across, I wrote in my enthusiasm for the author of this gigantic work, the following lines:

O viaggiator, se avessi tu veduto
Quel monte, pria che fosse il cammin fatto, Leveresti le mani, e stupefatto
Diresti, “chi l’avrebbe mai creduto? Son come quel d’Alcide i tuoi miracoli! Vincesti, Napoleon’, piu grandi ostacoli!”

Imagine a fine road or causeway broad enough for three carriages to go abreast, cut in the flanks of the mountains, winding along their contours, sometimes zigzag on the flank of one ravine, and sometimes turning off nearly at right angles to the flank of another; separated from each other by precipices of tremendous depth, and communicating by one-arched bridges of surprising boldness; besides stone bridges at each re-entering angle, to let pass off the water which flows from the innumerable cascades, which fall from the summits of the mountains. Ice and snow eternal on the various _pics_ or _aiguilles_ (as the summits are here called) which tower above your head, and yet in the midst of these _belles horreurs_ the road is so well constructed, so smooth, and the slope so gentle that when there are fogs, which often happen here and prevent you from beholding the surrounding scenery, you would suppose you were travelling on a plain the whole time. Balustrades are affixed on the sides of the most abrupt precipices and buttresses also in order to secure the exterior part of the _chaussee_. On the whole length of the _chaussee_ on the exterior side are conical stones of four feet in height at ten paces distant from each other, in order to mark the road in case of its being covered with snow. There are besides _maisons de refuge_ or cottages, at a distance of one league from each other, wherein are stationed persons to give assistance and food to travellers, or passengers who may be detained by the snow storms. There is always in these cabins a plentiful supply of biscuit, cheese, salt and smoked meats, wine, brandy and fire-wood. In those parts of the road where the sides of the ravines are not sloping enough to admit of the road being cut along them, subterraneous galleries have been pierced through the rock, some of fifty, some of a hundred and more yards in length, and nearly as broad as the rest of the road. In a word it appears to me the grandest work imagined or made by man, and when combined with its extreme utility, far surpasses what is related of the Seven Wonders of the world. There are fifty-two bridges throughout the whole of this route, which begins at the distance of three miles from Geneva, skirts the southern shore of the lake, runs thro’ the whole Valais, traverses the Simplon and issuing from the gorges of the mountains at Domo d’Ossola terminates at Rho in the Milanese. From Brieg to the toll-house, the highest part of the road, the distance is about 18 miles. It made me dreadfully giddy to look down the various precipices; and what adds to the vertigo one feels is the deafening noise of the various waterfalls. As the road is cut zigzag, in many parts, you appear to preserve nearly the same distance from Brieg after three hours’ march, as after half an hour only, since you have that village continually under your eyes, nor do you lose sight of it till near the toll-house. Brieg appears when viewed from various points of the road like the card-houses of children, the Valais like a slip of green baize, and the Rhone like a very narrow light blue ribband; and when at Brieg before you ascend you look up at the toll-house, you would suppose it impossible for any human being to arrive at such a height without the help of a balloon. It reminded me of the castle of the enchanter in the _Orlando Furioso_, who keeps Ruggiero confined and who rides on the Hippogriff.

The village of the Simplon is a mile beyond the toll-house, descending. We stopped there for two hours to dine. A snow storm had fallen and the weather was exceedingly cold; the mountain air had sharpened our appetite, but we could get nothing but fish and eggs as it was a _jour maigre_, and the Valaisans are rigid observers of the ordinances of the Catholic church. We however, on assuring the landlord that we were _militaires_, prevailed on him to let us have some ham and sausages. German is the language here. The road from the toll-house to Domo d’Ossola (the first town at the foot of the mountain on the Italian side) is a descent, but the slope is as gentle as on the rest of the road. Fifteen miles beyond the village of the Simplon stands the village of Isella, which is the frontier town of the King of Sardinia, and where there is a rigorous _douane_, and ten miles further is Domo d’Ossola, where we arrived at seven in the evening. Between Isella and Domo d’Ossola the scenery becomes more and more romantic, varying at every step, cataracts falling on all sides, and three more galleries to pass. Domo d’Ossola appears a large and neat clean town, and we put up at a very good inn. At Isella begins the Italian language, or rather Piedmontese.

The next morning we proceeded on our journey till we reached Fariolo, which is on the northern extremity of the _Lago Maggiore_. The road from Domo d’Ossola thro’ the villages of Ornavasso and Vagogna is thro’ a fertile and picturesque valley, or rather gorge, of the mountain, narrow at first, but which gradually widens as you approach to the lake. The river Toso runs nearly in a parallel direction with the road. The air is much milder than in Switzerland, and you soon perceive the change of climate from its temperature, as well as from the appearance of the vines and mulberry trees and Indian corn called in this country _grano turco_.

At Fariolo, after breakfast, my friend Zadera took leave of me and embarked his carriage on the lake in order to proceed to Lugano; and I who was bound to Milan, having hired a cabriolet, proceeded to Arona, after stopping one hour to refresh the horses at Belgirate. The whole road from Fariolo to Arona is on the bank of the _Lago Maggiore_, and nothing can be more neat than the appearance of all these little towns which are solidly and handsomely built in the Italian taste.

Before I arrived at Arona, and at a distance of two miles from it, I stopped in order to ascend a height at a distance of one-eighth of a mile from the road to view the celebrated colossal statue in bronze of St Charles Borromaeus, which may be seen at a great distance. It is seventy cubits high, situated on a pedestal of twenty feet, to ascend which requires a ladder. You then enter between his legs, or rather the folds of his gown, and ascend a sort of staircase till you reach his head. There is something so striking in the appearance of this black gigantic figure when viewed from afar, and still more when you are at the foot of it, that you would suppose yourself living in the time of fairies and enchanters, and it strongly reminded me of the Arabian Nights, as if the statue were the work of some Genie or Peri; or as if it were some rebel Genius transformed into black marble by Solomon the great Prophet. I am not very well acquainted with the life and adventures of this Saint, but he was of the Borromean family, who are the most opulent proprietors of the Milanese. Every tract of land, palace, castle, farm in the environs of Arona seem to belong to them. If you ask whose estate is that? whose villa is that? whose castle is that? the answer is, to the Count Borromeo, who seems to be as universal a proprietor here as _Nong-tong-paw_ at Paris or _Monsieur Kaniferstane_ at Amsterdam.[53] Arona is a large, straggling but solidly built town, and presents nothing worth notice.

We proceeded on our journey the next morning. Shortly after leaving Arona, the road diverges from the lake and traverses a thick wood until it reaches the banks of the Tessino; on the other bank of which, communicating by means of a flying bridge, stands the town of Sesto Calende. The Tessino divides and forms the boundary between the Sardinian and Austrian territory, and Sesto Calende is the frontier of His Imperial, Royal and Apostolic Majesty. After a rigorous search of my portmanteau at the _Douane_, and exhibiting my passport, I was allowed to proceed on my journey to Milan.

At Rho, where I stopped to dine, stands a remarkably ancient tree said to have been planted in the time of Augustus. The country presents a perfect plain, highly cultivated, all the way from Sesto to Milan. The _chaussee_ is broad and admirably well kept up and lined on both sides with poplars. The roads in Lombardy are certainly the finest in Europe. I entered Milan by the gate which leads direct to the esplanade between the citadel and the city, and drove to the _Pension Suisse_, which is in a street close to the Cathedral and Ducal palace.

MILAN, 12 October.

I am just returned from the _Teatro della Scala_, renowned for its immense size: it certainly is the most stupendous theatre I ever beheld and even surpassed the expectation I had formed of it, so much so that I remained for some minutes lost in astonishment. I was much struck with the magnificence of the scenery and decorations. An _Opera_ and _Ballo_ are given every night, and the same are repeated for a month, when they are replaced by new ones. The boxes are all hired by the year by the different noble and opulent families, and in the _Parterre_ the price is only thirty soldi or sous, about fifteen pence English, for which you are fully as well regaled as at the _Grand Opera_ at Paris for three and a half francs and far better than at the Italian theatre in London for half a guinea. The opera I saw represented is called _L’Italiana in Algieri_, opera buffa, by Rossini.

The _Ballo_ was one of the most magnificent spectacles I ever beheld. The scenery and decorations are of the first class and superior even to those of the _Grand Opera_ at Paris. The _Ballo_ was called _Il Cavaliere del Tempio_. The story is taken from an occurrence that formed an episode in the history of the Crusades and which has already furnished to Walter Scott the subject of a very pleasing ballad entitled the _Fire-King_, or _Count Albert and Fair Rosalie_. Battles of foot and horse with real horses, Christians and Moslems, dancing, incantations, excellent and very appropriate music leave nothing to be desired to the ravished spectator. In the _Ballo_ all is done in pantomime and the acting is perfect. The Italians seem to inherit from their ancestors the faculty of representing by dumb show the emotions of the mind as well as the gestures of the body, and in this they excel all other modern nations. The dancing is not quite so good as what one sees at the Paris theatre, and besides that sort of dancing they are very fond in Italy of grotesque dances which appear to me to be mere _tours de force_. But the decorations are magnificent, and the cost must be great.

It was a fine moonlight night on my return from the _Scala_, which gave a very pleasing effect to the _Duomo_ or Cathedral as I passed by it. The innumerable aiguilles or spires of the most exquisite and delicate workmanship, tapering and terminating in points all newly whitened, gave such an appearance of airiness and lightness to this beautiful building that it looked more visionary than substantial, and as if a strong puff of wind would blow it away. The next morning I went to visit the Cathedral in detail. It stands in the place called _Piazza del Duomo_. On this _piazza_ stands also the Ducal Palace; the principal cafes and the most splendid shops are in the same _piazza_, which forms the morning lounge of Milan. Parallel to one side of the _Duomo_ runs the _Corsia de’ Servi_, the widest and most fashionable street in Milan, the resort of the _beau monde_ in the evening, and leading directly out to the _Porta Orientale_. The Cathedral appears to me certainly the most striking Gothic edifice I ever beheld. It is as large as the Cathedral of Notre Dame at Paris, and the architecture of the interior is very massive. There is little internal ornament, however, except the tomb or mausoleum of St Charles Borromeo, round which is a magnificent railing; there are also the statues of this Saint and of St Ambrogio. There are several well-executed bas-reliefs on the outside of the Church, from Scripture subjects, and the view from any of the balconies of the spires is very extensive. On the North the Alps, covered with snow and appearing to rise abruptly within a very short horizon, tho’ their distance from Milan is at least sixty or seventy miles; and on all the other sides a vast and well-cultivated plain as far as the eye can reach, thickly studded with towns and villages, and the immense city of Milan nine miles in circumference at your feet. The streets in general in Milan are well paved; there is a line of trottoir on each side of the street equi-distant from the line of houses; so that these trottoirs seem to be made for the carriage wheels to roll on, and not for the foot passengers, who must keep within the space that lies between the trottoirs and line of houses. With the exception of the _Piazza del Duomo_ there is scarcely anything that can be called a _piazza_ in all Milan, unless irregular and small open places may be dignified with that name; the houses and buildings are extremely solid in their construction and handsome in their appearance. A canal runs thro’ the city and leads to Pavia; on this canal are stone bridges of a very solid construction. The shops in Milan are well stored with merchandize, and make a very brilliant display. The finest street, without doubt, is the _Corsia de’ Servi_. In the part of it that lies parallel to the Cathedral, it is about as broad as the _Rue St Honore_ at Paris; but two hundred yards beyond it, it suddenly widens and is then broader than Portland Place the whole way to the _Porta Orientale_. On the left hand of this street, on proceeding from the Cathedral to the _Porta Orientale_, is a beautiful and extensive garden; an ornamental iron railing separates it from the street. From the number of fine trees here there is so much shade therefrom that it forms a very agreeable promenade during the heat of the day. On the right hand side of the _Corsia de’ Servi_, proceeding from the Cathedral, are the finest buildings (houses of individuals) in Milan, among which I particularly distinguished a superb palace built in the best Grecian taste with a colonnaded portico, surmounted by eight columns. Just outside the _Porta Orientale_ is the _Corso_, with a fine spacious road with _Allees_ on each side lined with trees. The _Corso_ forms the evening drive and _promenade a cheval_ of the _beau monde_. I have seen nowhere, except in Hyde Park, such a brilliant show of equipages as on the Corso of Milan. I observe that the women display a great _luxe de parure_ at this promenade.

The women here appear to me in general handsome, and report says not at all cruel. They have quite a _fureur_ for dress and ornaments, hi the adapting of which, however, they have not so much taste as the French women have. The Milanese women do not understand the _simplicite recherchee_ in their attire, and are too fond of glaring colours. The Milanese women are accused of being too fond of wine, and a calculation has been made that two bottles _per diem_ are drank by each female in Milan; but, supposing this calculation were true, let not the English be startled, for the wine of this, country is exceedingly light, lighter indeed than the weakest Burgundy wine; indeed, I conceive that two bottles of Lombard wine are scarce equivalent in strength to four wine glasses of Port wine. The Lombards for this reason never drink water with their wine; and indeed it is not necessary, for I am afraid that all the wine drank in Milan is already baptised before it leaves the hands of the vendor, except that reserved for the priesthood; such, at any rate, was the case before the French Revolution, and no doubt the wine sellers would oppose the abolition of so _ancient_ and _sacred_ a custom. The Milanese are a gay people, hospitable and fond of pleasure: they are more addicted to the pleasures of the table than the other people of Italy, and dinner parties are in consequence much more frequent here than in other Italian towns. The women here are said to be much better educated than in the rest of Italy, for Napoleon took great pains to promote and encourage female instruction, well knowing that to be the best means of regenerating a country.

The dialect spoken in the Milanese has a harsh nasal accent, to my ear peculiarly disagreeable. Pure Italian or Tuscan is little spoken here, and that only to foreigners. French, on the contrary, is spoken a good deal; but the Milanese, male and female, among one another, speak invariably the _patois_ of the country, which has more analogy to the French than to the Italian, but without the grace or euphony of either.

I have visited likewise the _Zecca_, or Mint, where I observed the whole process of coining. They still continue to coin here Napoleons of gold and silver, with the date of 1814, and they coin likewise crowns or dollars with Maria Theresa’s head, with the date of the last year of her reign. The double Napoleon of forty _franchi_ of the Kingdom of Italy is a beautiful coin; on the run are the words, _Dio protegge l’Italia_. It may not be unnecessary to remark that in Italy by the word _Napoleone_, as a coin, is meant the five franc piece with the head of Napoleon, and a twenty franc gold piece is called _Napoleone d’oro_.

At the _Zecca_ I was shown some gold, silver and bronze medals, struck in commemoration of the formation of the Lombardo-Venetian Kingdom, under the sceptre of Austria. They bear the following inscription, which, if I recollect aright, is from Horace:

Redeunt in aurum
Tempora priscum,[54]

but this golden age is considered by the Italians as a very leaden one; and it seems to bear as much analogy to the golden age, as the base Austrian copper coin, daubed over with silver, and made to pass for fifteen and thirty soldi, has to the real gold and silver _Napoleoni_, which by the way are said to be fast disappearing; they are sent to Vienna, and Milan will probably be in time blessed with a similar paper currency to that of Vienna.

Napoleon seems to be as much regretted by the Milanese as the Austrian Government is abhorred; in fact, everybody speaks with horror and disgust of the _aspro boreal scettro_ and of the _aquila che mangia doppio_, an allusion taken from the arms of Austria, the double-headed Eagle.

I have visited the ancient Ducal, now the Royal, Palace; it is a spacious building, chaste in its external appearance, but its ulterior very magnificent; its chiefest treasures are the various costly columns and pilasters of marble and of _jaune antique_ which are to be met with. The _salle de danse_ is peculiarly elegant, and in one of the apartments is a fine painting on the plafond representing Jupiter hurling thunderbolts on the Giants. Jupiter bears the head of Napoleon. Good God! how this man was spoiled by adulation!

The staircase of the Palace is superb, and the furniture is of the most elegant description, being faithfully and classically modelled after the antique Roman and Grecian. After visiting the Ambrosian library (by the way, it is quite absurd to visit a library unless you employ whole days to inspect the various editions), I went to the Hospital, which is a stupendous building, and makes up 8,000 beds. The arrangement of this hospital merits the greatest praise. I then peeped into several churches, and I verily believe my conductor would have made me visit every church in Milan, if I had not lost all patience, and cried out: _perche sempre chiese? sempre chiese? andiamo a vedere altra cosa_. He conducted me then to the citadel, or rather place where the citadel stood, and which now forms a vast barrack for the Austrian troops. We then went to visit the _Teatro Olimpico_, which was built by Napoleon. It is built in the style of the Roman amphitheatres, but much more of an oval form than the Roman amphitheatres were in general; that is to say, the transverse axis is much longer in proportion to the conjugate diameter than is the case in the Roman amphitheatres, and it is by no means so high. In the time of Napoleon, games were executed in this circus in imitation of the games of the ancients, for Napoleon had a great hankering to ape the Roman Caesars in everything. There were, for instance, gymnastic exercises, races on foot, horse races, chariot races like those of the Romans, combats of wild beasts, and as water can be introduced into the arena, there were sometimes exhibited _naumachiae_ or naval fights. These exhibitions were extremely frequent at Milan during the vice-regency of Prince Eugene Napoleon; during this Government, indeed, Milan flourished in the highest degree of opulence and splendour and profited much by being one of the principal depots of the inland trade between France and Italy, during the continental blockade, besides enjoying the advantage of being the seat of Government during the existence of the _Regno d’Italia_. Even now, tho’ groaning under the leaden sceptre of Austria, it is one of the most lively and splendid cities I ever beheld; and I made this remark to a Milanese. He answered with a deep sigh: “Ah! Monsieur, si vous aviez ete ici dans le temps du Prince Eugene! Mais aujourd’hui nous sommes ruines.”

My next visit was to the _Porta del Sempione_, which is at a short distance from the amphitheatre, and which, were it finished, would be the finest thing of the kind in Europe; it was designed, and would have been completed by Napoleon, had he remained on the throne. Figures representing France, Italy, Fortitude and Wisdom adorn the facade and there are several bas-reliefs, among which is one representing Napoleon receiving the keys of Milan after the battle of Marengo. All is yet unfinished; columns, pedestals, friezes, capitals and various other architectural ornaments, besides several unhewn blocks of marble, lie on the ground; and probably this magnificent design will never be completed for no other reason than because it was imagined by Napoleon and might recall his glories. Verily, Legitimacy is childishly spiteful!

Yesterday morning I went to see an Italian comedy represented at the _Teatro Re_. The piece was _l’Ajo nell’ imbarazzo_–a very droll and humorous piece–but it was not well acted, from the simple circumstance of the actors not having their parts by heart, and the illusion of the stage is destroyed by hearing the prompter’s voice full as loud as that of the actors, who follow his promptings something in the same way that the clerk follows the clergyman in that prayer of the Anglican liturgy which says “we have erred and strayed from our ways like lost sheep.” An Italian audience is certainly very indulgent and good-natured, as they never hiss, however miserable the performance.

But in speaking of theatrical performances, no person should leave Milan without going to see the _Teatro Girolamo_, which is one of the “curiosities” of the place, peculiar to Milan, and more frequented, perhaps, than any other. This is a puppet theatre, but puppets so well contrived and so well worked as to make the spectacle well worth the attention of the traveller. It is the _Nec plus ultra of Marionettism_, in which Signer Girolamo, the proprietor, has made a revolution, which will form an epoch in the annals of puppetry; having driven from the stage entirely the _graziosissima maschera d’Arlecchino_, who used to be the hero of all the pieces represented by the puppets and substituted himself, or rather a puppet bearing his name, in the place of Harlequin, as the principal _farceur_ of the performance. He has contrived to make the puppet Girolamo a little like himself, but so much caricatured and so monstrously ugly a likeness that the bare sight of it raises immediate laughter. The theatre itself is small, being something under the size of our old Haymarket little theatre, but is very neatly and tastefully fitted up. The puppets are about half of the natural size of man, and Girolamo, aided by one or two others, works them and gives them gesture, by means of strings, which are, however, so well contrived as to be scarcely visible; and Girolamo himself speaks for all, as, besides being a ventriloquist, he has a most astonishing faculty of varying his voice, and adapting it to the _role_ of each puppet, so that the illusion is complete. The scenery and decorations are excellent. Sometimes he gives operas as well as dramas, and there is always a _ballo_, with transformation of one figure into another, which forms part of the performance. These transformations are really very curious and extremely well executed. Almost all the pieces acted on the theatre are of Girolamo’s own composition, and he sometimes chooses a classical or mythological subject, in which the puppet Girolamo is sure to be introduced and charged with all the wit of the piece. He speaks invariably with the accent and _patois_ of the country, and his jokes never fail to keep the audience in a roar of laughter; his mode of speech and slang phrases form an absurd contrast to the other figures, who speak in pure Italian and pompous _versi sciolti_. For instance, the piece I saw represented was the story of Alcestis and was entitled _La scesa d’Ercole nell Inferno_, to redeem the wife of Admetus. Hercules, before he commences this undertaking, wishes to hire a valet for the journey, has an interview with Girolamo, and engages him. Hercules speaks in blank verse and in a phrase, full of _sesquipedalia verba_, demands his country and lineage. Girolamo replies in the Piedmontese dialect and with a strong nasal accent: “_De mi pais, de Piemong_.” Girolamo, however, though he professes to be as brave as Mars himself has a great repugnance to accompanying his master to the shades below, or to the “_casa del diavolo_,” as he calls it; and while Hercules fights with Cerberus, he shakes and trembles all over, as he does likewise when he meets _Madonna Morte_.

All this is very absurd and ridiculous, but it is impossible not to laugh and be amused at it. An anecdote is related of the _flesh and blood_ Girolamo, that he had a very pretty wife, who took it into her head one day to elope with a French officer; and that to revenge himself he dramatized the event and produced it on his own theatre under the title of _Colombina scampata coll’uffiziale_, having filled the piece with severe satire and sarcastic remarks against women in general and Colombina in particular.

The atelier of the famous artist in mosaic Rafaelli is well worth inspecting; and here I had an opportunity of beholding a copy in mosaic and nearly finished of the celebrated picture of Leonardo da Vinci representing the _Caena Domini_. What a useful as well as admirable art is the mosaic to perpetuate the paintings of the greatest masters! I recollected on beholding this work that Eustace, in his _Tour thro’ Italy_,[55] relates with a pious horror that the French soldiers used the original picture as a target to practise at with ball cartridge, and that Christ’s head was singled out as the mark. This absurd tale, which had not the least shadow of truth in it, has, it appears, gained some credit among weak-minded people; and I therefore beg leave to contradict it in the most formal manner. It was Buonaparte who, the moment the picture was discovered, ordered it to be put in mosaic. No! the French were the protectors and encouragers, and by no means the destroyers of the works of art; and this ridiculous story of the picture being used as a target was probably invented by the priesthood, who seemed to have taken great delight in imposing on poor Eustace’s credulity. To me it seems that such a story could only have been invented by a monk, and believed and repeated by an old woman or a bigot. The priests and French emigrants have invented and spread the most shameful and improbable calumnies against the French republicans and against Napoleon, and that credulous gull John Bull has been silly enough to give full credence to all these tales, and stand staring with his eyes and mouth open at the recital, while a vulgar jobbing ministry (as Cobbet would say) _picked his pockets_.

Quite of a piece with this is the said Mr Eustace’s bigotry, in not chusing to call Lombardy by its usual appellation “Lombardy,” and affectedly terming it “the plain of the Po.” Why so, will be asked? Why because Mr Eustace hates the ancient Lombards, and holds them very nearly in as much horror as he does the modern French; because, as he says, they were the enemies of the Church and made war on and despoiled the Holy See. The fact is that the Lombard princes were the most enlightened of all the monarchs of their time; they were the first who began to resist the encroachments of the clergy and to shake off that abject submission to the Holy See which was the characteristic of the age. The Lombards were a fine gallant race of men and not so bigoted as the other nations of Europe. Where has there ever reigned a better and more enlightened and more just and humane prince than Theodoric?[56] But Theodoric was an Arian, hence Mr Eustace’s aversion, for he, with the most servile devotion, rejects, condemns and anathematizes whatever the Church rejects, condemns and anathematizes. For myself I look on the extinction of the Lombard power by Charlemagne to have been a great calamity; had it lasted, the reformation and deliverance of Europe from Papal and ecclesiastical tyranny would have happened probably three hundred years sooner and the Inquisition never have been planted in Spain. I have made this digression from a love of justice and from a wish to vindicate the French Republic and Napoleon from one at least of the many unjust aspersions cast on them. I feel it also my duty to state on every occasion that I, belonging to an army sent to Egypt in order to expel them from that country, have been an eyewitness of the good and beneficial reforms and improvements that the French made in Egypt during a period of only three years. They did more for the good of that country in this short period, than we have done for India in fifty years.

Being obliged to be in London on the 24th December I took leave of the agreeable city of Milan with much regret on the 19th of October and engaged a place in a Swiss _voiture_ going to Lausanne. My fellow travellers were two Brunswick officers in the service of the Princess of Wales, who were returning to their native country; and a Hungarian and his son settled in Domo d’Ossola. Nothing occurred till we arrived at Arona, where we were detained a whole day, in consequence of some informality in the passport of the two Germans, viz., that of its not having been _vise_ by the Sardinian Charge d’Affaires at Milan.

During our detention at Arona, I fell in with a young Frenchman who was going to Milan in company of some Swiss friends. The Swiss were permitted to proceed, but the other was not, for no other reason than because he was a Frenchman; so that he took a place in our carriage in order to return to Switzerland. I found him a very agreeable companion, for tho’ much chagrined and vexed at this harsh and ungenerous treatment on the part of the Piedmontese authorities, he soon recovered his good humour, and contributed much to the pleasure of our journey. The Germans came back to Arona very late at night, and during the rest of the journey gave vent to their feelings with many an execration such as _verfluchter Spitzbube, Hundsfott_, on the heads of the inexorable police officers of Arona. The next day, on passing by Belgirate, we took a boat to visit the Borromean islands, and afterwards returned to rejoin our carriage at Fariolo. The first of these islands that we visited was the _Isola Bella_, where there is a large and splendid villa, belonging to the Borromean family. The rooms are of excellent and solid structure, and there are some good family pictures. The furniture is ancient, but costly. The _rez de chaussee_ or lower part of the house, which is completely _a fleur d’eau_ with the lake, is tastefully paved, and the walls decorated with a mosaic of shells. One would imagine it the abode of a sea nymph. I thought of Calypso and Galatea. There are in these apartments _a fleur d’eau_ two or three exquisite statues.

LAUSANNE, 11th November.

I have been now nearly three weeks at Lausanne and am much pleased both with the inhabitants, who are extremely affable and well-informed, and with the beautiful sites that environ this city, the capital of the Canton de Vaud. The sentiments of the Vaudois, with the exception of a few absurd families among the _noblesse_, who from ignorance or prejudice are sticklers for the old times, are highly liberal; and as they acquired their freedom and emancipated themselves from the yoke of the Bernois, thro’ the means of the French Revolution, they are grateful to that nation and receive with hospitality those who are proscribed by the present French Government; their behaviour thus forming a noble contrast to the servility of the Genevese. The Government of the Canton de Vaud is wholly democratic and is composed of a Landamman and grand and petty council, all _bourgeois_, or of the most intelligent among the agricultural class, who know the interests of their country right well, and are not likely to betray them, as the _noblesse_ are but too often induced to do, for the sake of some foolish ribband, rank, or title. The _noblesse_ are in a manner self-exiled (so they say) from all participation in the legislative and executive power; for they have too much _morgue_ to endure to share the government with those whom they regard as _roturiers_; but the real state of the case is that the people will not elect them, and the people are perfectly in the right, for at the glorious epoch when, without bloodshed, the burghers and plebeians upset the despotism of Bern, the conduct of the _noblesse_ was very equivocal. La Harpe was the leader of this beneficial Revolution, for which, however, the public mind was fully prepared and disposed; and La Harpe was a virtuous, ardent and incorruptible patriot.

This canton had been for a long period of years in a state of vassalage to that of Bern; all the posts and offices of Government were filled by Bernois and the Vaudois were excluded from all share in the government, and from all public employments of consequence. When the Sun of Revolution, after gloriously rising in America, had shone in splendour on France, and had successfully dissipated the mists of tyranny, feudality, priestcraft and prejudice, it was natural that those states which had languished for so many years in a humiliating situation should begin to look about them and enquire into the origin of all the shackles and restraints imposed on them; and no doubt the Vaudois soon discovered that it was an anomaly in politics as well as in reason that two states of such different origin, the one being a Latin and the other a Teutonic people, with language, customs, and manners so different, should be blended together in a system in which all the advantages were on the side of Bern, and nought but vassalage on the part of Vaud. A chief was alone wanting to give the impulse; he was soon found; the business was settled in forty-eight hours; and by the mediation of the French Government, Vaud was declared and acknowledged an independent state and for ever released from the dominion of Bern. The federative constitution was then abolished throughout the union, and a general Government, called the Helvetic Republic, substituted in its place; but this constitution not suiting the genius and habits of the people, nor the locality of the country, was not of long duration; troubles broke out and insurrections, which were fomented and encouraged by the adherents of the old regime. But Napoleon, by a wise and salutary mediation, stepped in between them, and prevented the effusion of blood, by restoring the old confederation, modified by a variety of ameliorations. In the act of mediation, Napoleon contented himself with separating the Valais entirely from the confederation, and shortly after annexing it to France, on account of the high road into Italy across the Simplon running thro’ that territory, and which it became of the utmost importance to him to be master of. The new Helvetic Confederation was inviolably respected and protected by Napoleon; for never after the act of mediation did any French troops enter in the Canton de Vaud, or any part of the Union to pass into Italy. They always moved on the Savoy side of the Lake to enter into the Valais. This act of mediation saved probably a good deal of bloodshed and in a very short time gave such general satisfaction, and was in every respect so useful and beneficial to the Helvetic Union, that in spite of the intrigues of the Senate of Bern, who have never been able to digest the loss of Vaud, the Allied Powers in the year 1814 solemnly guaranteed the Helvetic Confederation as established by the Act of Mediation, merely restoring the Valais to its independence and aggregating it as an independent Canton to the general Union. Geneva, on its being severed from the French Empire, and recovering its independence, solicited the Helvetic Union to be admitted as a member and component part of that Confederacy; which was agreed to, and it was and remains aggregated to it also.

In 1815, on the return of Napoleon from Elba and on the renewal of the war, the Bern Government made a most barefaced attempt to regain possession of the Canton de Vaud; to this they were no doubt secretly encouraged by the Allies, and principally it is said by the British Government, the most dangerous, artful and determined enemy of all liberty; but this project was completely foiled, by the penetration, energy and firmness of the inhabitants of the Canton de Vaud and of its Government in particular. The central Government of the Union was at that time held at Bern and it was agreed upon in the Diet that Switzerland should remain perfectly neutral during the approaching conflict; an army of observation of 80,000 men was voted and levied to enforce this neutrality, but the command of it was given to De Watteville, who had been a colonel in the English service, and was a determined enemy of the French Revolution and of everything connected with or arising out of it. On the approach of the Austrian army, De Watteville, instead of defending the frontier and repelling the invasion, disbanded his army and allowed the Austrians to enter. No doubt he was encouraged, if not positively ordered to do this, by the Government of Bern, many members of which are supposed to have received bribes from the British Government to render the decreed neutrality null and void. At the same moment that this army was disbanded, the directoral Canton (Bern) caused to be intimated to the Canton de Valid that it was the wish and intention of the High Allies to replace Switzerland in the exact state it was in, previous to the French Revolution; and that, in consequence, two Commissioners would be sent from Bern to Lausanne, to take charge of the Bureaux, Archives and _insignia_ of Government, etc., and to act as a provisional Government under the direction of Bern. The Landamman and the grand and petty council at Lausanne, on learning this intelligence, immediately saw thro’ the scheme that was planned to deprive them of their independence; they, therefore, passed a decree, threatening to arrest and punish as conspirators the Commissioners, should they dare to set their foot in the Canton, and declaring such of their countrymen who should aid or abet this scheme, or deliver up a single document to the Commissioners, traitors and rebels; they likewise called on the whole Canton to arm in defence of its independence and proclaimed at the same time that should this plan be attempted to be carried into execution, they would join their forces to those of Napoleon and thus endanger the position of the Allies. They took their measures accordingly; the whole Canton Sew to arms; the Bernois and the Allies were alarmed and consultations held; the Count de Bubna, the Austrian General, being consulted, thought the attempt so hazardous and so pregnant with mischief that he had the good sense to recommend to the Allied Powers and to the Canton of Bern to desist from their project and not to make or propose any alteration in the Helvetic Constitution, as guaranteed in 1814. His advice was of great weight and was adopted, and thus the Vaudois by their firmness preserved their independence. They met with great support likewise on this trying occasion from General La Harpe, preceptor to the Emperor of Russia, and a relation to the gentleman of the same name who was so instrumental in the emancipation of Vaud. La Harpe, who enjoyed the confidence of his pupil, exerted himself greatly in procuring his good offices in favour of the Vaudois his countrymen, and this was no small weight in the scale.

Lausanne is an irregularly built city, and not very agreeable to pedestrians, for its continual steep ascents and descents make it extremely fatiguing, and there is a part of the town to which you ascend by a flight of stairs; the houses in Lausanne have been humorously enough compared to musical notes. The country in the environs is beautiful beyond description and has at all times elicited the admiration of travellers. There is an agreeable promenade just outside the town, on the left hand side of the road which leads to Geneva, called _Montbenon_, which is the fashionable promenade and commands a fine view of the lake. On the left hand side is a Casino and garden used for the _tir de l’arc_, of which the Vaudois, in common with the other Helvetic people, are extremely fond. On the right hand side of the road is a deep ravine planted in the style of an English garden, with serpentine gravel walks, and on the other side of the ravine stands the upper part of the city, the Cathedral, _Hotel de Ville_, and the _Chateau du Bailli_, which is the seat of Government. From the terrace of the Cathedral you enjoy a fine view, but a still finer and far more comprehensive one is from the Signal house, or _Belvedere_ near the forest of Sauvabelin (_Silva Bellonae_ in Pagan times)[57]. In this wood fairs, dances and other public festivals are held, and it is the favourite spot for parties of pleasure to dine _al fresco_; it is a pity, however, that the edifice called the _Belvedere_ was not conceived in a better taste; it has an uncouth and barbarous appearance.

Lausanne is situated about a quarter of a mile (in a right line) from the lake, and you descend continually in going from the city to the Lake Leman by a good carriage road, until you arrive on the borders of the lake, where stands a neat little town called Ouchy, or as it is sometimes termed _le port de Lausanne_. There is a good quai and pier. The passage across the lake from Ouchy to the Savoy side requires four hours with oars.

I have made several pleasant acquaintances here, viz., M. Pidon the Landamman, a litterato of the first order; Genl La Harpe, the tutor of the Emperor of Russia; but the most agreeable of all is the Baron de F[alkenskiold], an old gentleman of whose talents, merits and delightful disposition I cannot speak too highly. He has the most liberal and enlightened views and opinions, and is extremely well versed in English, French and German litterature. He is a Dane by birth and was exiled early in life from his own country, on account of an accusation of being implicated in the affair of Struensee; and it is generally supposed that he was one of Queen Matilda’s favoured lovers, which supposition is not improbable, as in his youth, to judge from his present dignified and majestic appearance, he must have been an uncommonly handsome man. He has lived ever since at Lausanne, and tho’ near seventy-four years of age and tormented with the gout, he never loses his cheerfulness, and passes his time mostly with his books. He gives dinner parties two or three times a week, which are exceedingly pleasant, and one is sure to meet there a small, but well informed society of natives and foreigners. Most German travellers of rank and litterary attainments, who pass thro’ Lausanne, bring letters of introduction and recommendation to the Baron and are sure to meet with the utmost hospitality and attention.

The women of the Canton de Vaud are in general very handsome, well shaped and graceful; litterature, music, dancing and drawing are cultivated by them with success; and among the men, tho’ one does not meet perhaps with quite as much instruction as at Geneva (I mean that it is not so general), yet no pedantry whatever prevails as in Geneva. At Lausanne they have sincere and solid republican principles and they do not pay that servile court to the English that the Genevese do; nor have they as yet adopted the phrase “_Dieu me damne_.”

PARIS, Dec. 5th.

I returned to Paris by Geneva and crossing the Jura chain of mountains passed thro’ Dole, Auxonne and Dijon. At Geneva, where I stopped three days, I met, at a musical party given by M. Picot the banker, the celebrated cantatrice Grassini, who looked as beautiful as ever, and sung in the most fascinating style several airs, particularly “_Quelle pupille tenere_” in the opera of the _Orazj e Curiazi_. To my taste her style of singing is far preferable to that of Catalani; there is much more pathos and feeling in the singing of Grassini; it is completely and truly the “_cantar che nell’anima si sente_.” Catalani is very powerful, wonderful, if you will, in execution; but she does not touch my heart as Grassini does.

On my return to Paris from Geneva I found that the conditions of peace had been made public. They are certainly hard, not so much on account of the cession of territory, which is trifling, as on account of the vast sums of money that Prance is obliged to pay, and the still more galling condition of having to pay and feed at her expense an army of occupation of 150,000 men, of the Allied troops, for a term of three or five years, and to cede during that period several important fortresses. The inhabitants of Paris look very gloomy and nobody seems to think that the peace will last half as long. Prussia and Austria strove hard to wrest Alsace and German Lorraine from France; hosts of German publicists had accompanied their armies into France and had written pamphlet upon pamphlet to prove that mountains and not rivers were the proper boundaries of nations and that wherever the German language prevails, the country ought to belong to the Germanic body. Ergo, the Vosges mountains were the natural boundaries of France, and Alsace and German Lorraine should revert to Germany. Russia and England, however, opposed this, and insisted that these two provinces should remain with France; but I have no doubt that the first movements that may occur in France (and they will perhaps be secretly encouraged) will serve as a pretext for the Allies to separate these countries definitively from France.

The Louvre has been stripped of the principal statues and pictures which have been sent back to the places from whence they were taken, to the great mortification of the Parisians, most of whom would have consented to the cession of Alsace and Lorraine and half of France to boot on condition of keeping the statues and pictures. The English Bureaux are preparing to leave Paris and the troops will soon follow; a new French army is organizing and several Swiss battalions are raised. It is generally supposed that by the end of December France, with the exception of the fortresses and districts to be occupied by the Allied Powers, will be freed from the pressure of foreign troops.

The Chamber of Peers is occupied with the trial of Marshall Ney, the Conseil de Guerre, which was ordered to assemble for that purpose having declared itself incompetent. The friends of Ney advised him to claim the protection of the 12th Article of the Capitulation of Paris, and Madame Ney, it is said, applied both to the Duke of Wellington and to the Emperor of Russia; both ungenerously refused; to the former Nature has not given a heart with much sensibility, and the latter bears a petty spite against Ney on account of his title, _Prince de la Moskowa_. It is pretty generally anticipated that poor Ney will be condemned and executed; for tho’ at the representation of _Cinna_ a few nights ago, at the Theatre Francais, the allusions to clemency were loudly caught hold of and applauded by the audience, yet I suspect Louis XVIII is by no means of a relenting nature, and that he is as little inclined to pardon political trespasses as his ancestor Louis IX was disposed to pardon those against religion; for, according to Gibbon, his recommendation to his followers was: _”Si quelqu’un parle contre la foi chretienne dans votre presence, donnez lui l’epee ventre-dedans_.”

December 18th.

I met with an emigrant this day at the Palais Royal who was acquainted with my family in London. It was the Vicomte de B*****ye.[58] He had resided some time in England and also in Switzerland. He is an amiable man, but a most incorrigible Ultra. He displayed at once the ideas that prevail among the Ultras, which must render them eternally at variance with the mass of the French nation. In speaking of the state of France, he said: “_Je n’ai jamais cesse et jamais je ne cesserai de regarder comme voleurs tous les acquereurs des biens des emigres. Il faudroit, pour le bonheur de la France, qu’elle fut places dans le meme etat ou elle etait avant la Revolution._” He would not listen to my reasons against the possibility of effecting such a plan, even were the plan just and reasonable in itself. I told him that for the emigrants to expect to get back their property was just as absurd as for the descendants of those Saxon families in England, whose ancestors were dispossessed of their estates by William the Conqueror, to think of regaining them, and to call upon the Duke of Northumberland, for instance, as a descendant of a Norman invader, to give up his property as unjustly acquired by his progenitors. We did not hold long converse after this; his ideas and mine diverged too much from each other.

The English are very much out of favour with the emigrants, as well on account of the stripping of the Louvre as on account of not having shot all the _liberaux_. They had the folly to believe that the Allied troops would merely make war for the emigrants’ interests, and after having put to death a considerable quantity of those who should be designated as rebels and Jacobins by them (the emigrants), would replace France in the exact position she was in 1789, and then depart.

Poor Marshall Ney’s fate is decided. He was sentenced to death, and the sentence was carried into execution not on the _Place de Grenelle_ as was given out, but in the gardens of Luxemburgh at a very early hour. He met his fate with great firmness and composure. I leave Paris to-morrow for London.

[47] Ariosto, _Orlando Furioso_, VI, 20, 7.

[48] Virgil, _Aen_., VI, 620 (temnere _divos_).–ED.

[49] Louis Wirion (1764-1810), an officer of _gendarmerie_, commander-general of the _place_ de Verdun since 1804, was accused in 1808 of having extorted money from certain English prisoners quartered in Verdun (Estwick, Morshead, Garland, etc.). Wirion shot himself before the end of the long proceedings, which do not seem to have established his guilt, but had reduced him to misery and despair.–ED.

[50] Richard Brinsley Sheridan’s (1751-1816) _Pizarro_, produced at Drury Lane in 1799.–ED.

[51] Three brothers Zadera, all born in Warsaw, served in the Imperial army.–ED.

[52] Ariosto, _Orlando Furioso_ III, 2, i.–ED.

[53] These words mean, or are supposed to mean, in French and in Dutch: “I don’t understand” (_je n’entends pas_).–ED.

[54] Horace, _Carm._, IV, 2,39.–ED.

[55]John Chetwode Eustace (1762-1815), author of _A Tour through Italy_ (2 vol., London, 1813), the eighth edition of which appeared in 1841.–ED.

[56] Theodoric was a Goth, not a Lombard.–ED.

[57] Of course, _Silva Beleni_.–ED.

[58] Perhaps Clement Francois Philippe de Laage Bellefaye, mentioned in the _Souvenirs_ of Baron de Frenilly, p. 94. His large estates had been confiscated in the Revolution.–ED.

AFTER
WATERLOO

PART II

CHAPTER VI

MARCH-JUNE,1816

Ball at Cambray, attended by the Duke of Wellington–An Adventure between Saint Quentin and Compiegne–Paris revisited–Colonel Wardle and Mrs Wallis–Society in Paris–The Sourds-Muets–The Cemetery of Pere La Chaise–Apathy of the French people–The priests–Marriage of the Duke de Berri.

March, 1816.

This time I varied my route to Paris, by passing thro’ St Omer, Douay and Cambray. At Cambray I was present at a ball given by the municipality. The Duke of Wellington was there. He had in his hand an extraordinary sort of hat which had something of a shape of a folding cocked hat, with divers red crosses and figures on it, so that it resembled a conjurer’s cap. I understand it is a hat given to his Grace by magnanimous Alexander; St Nicholas perhaps commissioned the Emperor to present it to Wellington, for his Grace is entitled to the eternal gratitude of the different Saints, as well as of the different sovereigns, for having maintained them respectively in their celestial and terrestrial dominions; and it is to be hoped, after his death, that the latter will celebrate for him a brilliant apotheosis, and the former be as complaisant to him and make room for him in the Empyreum as Virgil requests the Scorpion to do for Augustus:

…Ipse tibi jam brachia contrahit ardens Scorpios, et coeli jusia plus parts reliquit.[59]

I met with an adventure in my journey from St Quentin to Compiegne, which, had it happened a hundred years ago in France, would have alarmed me much for my personal safety. It was as follows. I had taken my place at St Quentin to go to Paris; but all the diligences being filled, the _bureau_ expedited a _caleche_ to convey me as far as Compiegne, there to meet the Paris diligence at nine the next morning. It was a very dark cold night, and snowed very hard.

Between eleven and twelve o’clock at night, half way between St Quentin and Compiegne, the axle tree of the carriage broke; we were at least two miles from any village one way and three the other; but a lone house was close to the spot where the accident happened. We had, therefore, the choice of going forward or backward, the postillion and myself helping the carriage on with our hands, or to take refuge at the lone house till dawn of day. I preferred the latter; we knocked several times at the door of the lone house, but the owner refused to admit us, saying that he was sure we were _gens de mauvaise vie_, and that he would shoot us if we did not go away. The postillion and I then determined on retrograding two miles, the distance of the nearest village, and remaining there till morning. We arrived there with no small difficulty and labour, for it snowed very fast and heavily, and it required a good deal of bodily exertion to push on the carriage. Arrived at the village, we knocked at the door of a small cottage, the owner of which sold some brandy. He received me very civilly, gave me some eggs and bacon for supper, and a very fair bed.

The next morning, after having the axle tree repaired, we proceeded on our journey to Compiegne. I suffered much from the cold during this adventure, and did not sleep well, having fallen into a train of thought which prevented me from so doing; and I could not help bringing to my recollection the adventure of Raymond in the forest near Strassburg, in the romance of _The Monk_. Nothing worthy of note occurred during the rest of the journey; but this adventure obliged me to remain one day at Compiegne to wait for the next diligence.

PARIS, April 8th, 1816.

I delivered my letters to the Wardle family and am very much pleased with them. I meet a very agreeable society at their house. Col Wardle is quite a republican and very rigid in his principles.[60] His daughter is a young lady of first rate talents and has already distinguished herself by some poetical compositions. I met at their house Mrs Wallis, the sister of Sir R. Wilson.[61] She is an enthusiastic Napoleonist, and wears at times a tricolored scarf and a gold chain with a medal of Napoleon’s head attached to it; this head she sometimes, to amuse herself, compels the old emigrants she meets with in society to kiss. The trial of her brother is now going on for aiding and abetting the escape of Lavalette. I sincerely hope he will escape any severity of punishment, but I more fear the effects of Tory vengeance against him in England, in the shape of depriving him of his commission, than I do the sentence of any French court. Yet tho’ I wish him well, I cannot help feeling the remains of a little grudge against him for his calumny against Napoleon in accusing him of poisoning the sick of his own army before the walls of St Jean d’Acre. I have always vindicated the character of Napoleon from this most unjust and unfounded aspersion, because having been in Egypt with Abercrombie’s army and having had daily intercourse with Belliard’s division of the French army, after the capitulation of Cairo, and during our joint march on the left bank of the Nile to Rosetta, I knew that there was not a syllable of truth in the story. Mrs Wallis, however, tells me that her brother has expressed deep regret that he ever gave credence and currency to such a report; and that he acknowledges that he was himself deceived. But he did Napoleon an irreparable injury, and his work on the Egyptian campaign contributed in a very great degree to excite the hatred of the English people against Napoleon, as well as to flatter the passions and prejudices of the Tories.

In the affair however of Lavalette Wilson has nobly retrieved his character and obliterated all recollection of his former error. It is amazing the popularity he and his two gallant associates have acquired in France by this generous and chevaleresque enterprise.

I meet at Col Wardle’s a very pleasant French society: conversation, music and singing fill up the evening.

April 15th.

I have been presented to a very agreeable lady, Madame Esther Fournier, who holds a _conversazione_ at her house in the Rue St Honore every Wednesday evening. Here there is either a concert, a ball or private theatricals; while in a separate room play goes forward and _crebs_, a game of dice similar to hazard, is the fashionable game. Refreshments are handed round and at twelve o’clock the company break up. Mme Fournier is a lady of very distinguished talent and always acts a principal role herself in the dramatic performances given at her private theatricals.

I have become acquainted too with a very pleasant family, M. and Mme Vanderberg, who are the proprietors of a large house and magnificent garden in the Faubourg du Roule. M. Vanderberg is a man of very large fortune.[62] He has three daughters, handsome and highly accomplished, and one son; one of them was married to General R—-, but is since divorced; the second is married to a young colonel of Hussars, and the third is still unmarried; but being very young, handsome, accomplished and rich, there will be no lack of suitors whenever she is disposed to accept the connubial chain. I have dined several times with this family. There is an excellent table. The choicest old wines are handed about during dinner, and afterwards we adjourn to another room to take coffee and liqueurs.

If there is no evening party, the company retire, some for the theatre, some for other houses, where they have to pass the evening; if the family remain at home you have the option of retiring or remaining with them, and the evening is filled up with music or _petits jeux_. I meet with several agreeable and distinguished people at this house, among whom are M. Anglas, Mme Duthon from the Canton de Vaud, a lady of great vivacity and talent, and General Guilleminot and his lady. Col. Paulet, who married M. Vanderberg’s second daughter, was on the staff of General Guilleminot at the battle of Waterloo and suffered much from a fever and ague that he caught on the night bivouacs.

I have attended a seance of the Institution of the _Sourds-Muets_ founded by the famous Abbe de l’Epee, and continued with equal success by his successor the Abbe S[icard],[63] who delivered the lecture and exhibited the talent and proficiency of his pupils. The eldest pupil, Massieu, himself deaf and dumb, is an extraordinary genius and he may be said in some measure to direct all the others. Massieu, who has a very interesting and even handsome countenance, and manners extremely prepossessing, conducts the examination of the pupils by means of signs, and writing on a slate or paper; and it is wonderful to observe the progress made by these interesting young persons, who have been so harshly treated by Nature. The definitions they give of substances and qualities are so just and happy; and in their situation, definition is everything, for they cannot learn by rote, as other boys often do, who, in the study of philology, acquire only words and not things or meanings. The deaf and dumb persons, on the contrary, acquire at once by this method of instruction the philosophy of grammar; and then it is far from being the dry study that many people suppose. A German princess who was present exclaimed in a transport of admiration at some of the specimens of definitions and inferences given by the pupils; ” Oh! I wish that I were born deaf and dumb, were it only to learn grammar properly!” Sir Sidney Smith was present at this lecture and seemed inclined to make himself a little too conspicuous. For instance, before the examination began, he seated himself close by the Abbe S[icard] and pulling a paper out of his pocket said that he had found it on the ground on his way hither; and that it was part of a leaf from an edition of Cicero which contained a sentence so applicable to the character and talents of his friend the Abbe, that he requested permission to read it aloud and translate it into French for the benefit of those who did not understand Latin. He then read the sentence. The Abbe, not to be out-done in compliments, then rose and made a most flaming speech in eulogium of his friend “the heroic defender of St John d’Acre” and pointed him out to the audience as the first person who had foiled the arms of the “Usurper.”

Now this word “Usurper” applied to Napoleon did not at all please the audience, and it shewed a great deal of servility on the part of the Abbe to insult fallen greatness, and in the person too of a man who had rendered such vast services to science. In fact this episode was received coldly, and somewhat impatiently by the audience; and many thought it was a thing _got up_ between the Admiral and the Abbe to flatter each other’s vanity; indeed my friend Mrs Wallis, next to whom I was placed, and who does not at all agree with the gallant Admiral in politics, intimated this in a whisper, loud enough to be heard by all the audience and added: “Such a humbug is enough to make one sick.” Sir Sidney Smith heard all this and seemed a good deal abashed and disconcerted; he, however, had the good sense to say nothing, and the examination began.

PARIS, May 5th.

I formed a party with some friends to visit the cemetery of Pere la Chaise. We remarked in particular the places where poor Labedoyere and Marshal Ney are buried. There is no tombstone on the former, but some shrubs have been planted, and a black wooden cross fixed to denote the spot where he lies.

To Marshal Ney there is a stone sepulchre with this inscription: “_Cy-git le Marechal Ney, Prince de la Moskowa_.” This cemetery is most beautifully laid out. The multitude of tombs, the variety of inscriptions in prose and verse, some of which are very affecting, the yews, the willows, all render this a delightful spot for contemplation; it commands an extensive view of Paris and the surrounding country. Foreigners of distinction who die in Paris are generally buried here; but it would require a volume to describe to you in detail this interesting cemetery. I think the practice of strewing flowers over the grave is very touching and classic; it reminded me of the description of Marcellus’s death in Virgil:

… Manibus date lilia plenis.

We however strewed over the tombs of Labedoyere and Ney not lilies, but violets, for my friend Mrs W[allis], who was of our party, has a great aversion to the lily.

We have just heard of Didier’s capture and execution at Grenoble.[64] There are continual reports of insurrections and plots, but it is now well known that the most of them are _got up_ by the Ultras to entrap the unwary. The French people seem sunk in apathy and to wish for peace at any rate; nothing but the most extreme provocation will induce them to take up arms; but then, if they once do so, woe to the _Chambre Introuvable_, as the present Chamber of Deputies is called; certainly such a set of venal, merciless and ignorant bigots and blockheads never were collected in any assembly. There have occurred several scandalous scenes at Nimes and other places. The Protestants are openly insulted and threatened, and the government is either too weak to prevent it, or, as is supposed, secretly encourages those excesses. In fact in Paris there are two polices; the one, that of the Government, the other, and by far the most troublesome, that of _Monsieur_[65] and the violent Ultra party, or as they are collectively called the _Pavilion Marsan_.[66] The priests are at work everywhere trumping up old legends, forging communications from the Holy Ghost, receiving letters dropped from heaven by Jesus Christ, and all this is done with the idea of working on fanatical minds, to induce them to commit acts of outrage and violence on those whom the priests designate as enemies to the faith, and on weak ones, with the idea of frightening them into restoring the lands and property which they have purchased or inherited and which formerly belonged to emigrants or to the Church.

A lady of my acquaintance (to give you an idea of the arts of these holy hypocrites) sent for a priest to confess and to receive absolution, not from any faith in the efficacy of the business, but merely from a desire of conforming to the ceremonies of the national worship. The priest arrived, but began by apologizing to her that he was sorry he could not administer to her the sacrament of absolution; she, surprized, asked the reason; he answered that it was because her uncle had purchased Church lands, which she inherited, and that unless she could resolve to restore them to the church, he could not think of giving her absolution. The lady was at a loss whether to be indignant at his impudence or to laugh outright at his folly. She however assumed a becoming gravity and _sang-froid_, and told him that he was very much mistaken if he thought he had got hold of a simpleton or a bigot in her; that she had sent for him merely with the idea of conforming to the national worship, and not with the most remote persuasion of the necessity or efficacy of his or any other priest’s absolution; she added: “Your conduct has opened my eyes as to the views of all your cloth; I see you are incurable. I shall never send for any of you again; and be assured this anecdote shall not be forgotten. You may retire.” The priest, abashed and mortified in finding himself mistaken in his supposed prey, stammered an excuse and retired.

I intend to remain at Paris until after the marriage ceremony of the Duke and Duchess of Berri, and I shall then proceed to Lausanne. It is expected there will be some disturbance on the occasion of this marriage.

I have witnessed an execution by the guillotine on the Place de Greve near the _Hotel de Ville_. The criminal was guilty of a burglary and murder. It is the only execution (except political ones) that has taken place at Paris for the last six months, whereas in England they are strung up by dozens every fortnight. Independent of there being far less crimes committed in France than in England, the French code punishes but few offences with death.

Why is not the sanguinary English criminal code with death in every line–why is it not reformed, I say? ‘Twould be well if our legislators, instead of their puerile and frothy declamations against revolutionary principles and the ambition of Napoleon, would occupy themselves seriously with this subject. But then the lawyers would all oppose the simplification of our Code. They find by experience that a complicated one, obstructed by customs, statutes and acts of Parliament, difficult to be correctly interpreted, and frequently at variance with each other, is a much more profitable thing, a much wider and more lucrative field for the exercise of their profession, than the simplicity of the Code Napoleon; and they would die of rage and despair at the thought of anybody not a lawyer being able to interpret the laws himself. Now as our country gentlemen and members of Parliament are always much inclined to take lawyer’s advice, and are besides fully persuaded and convinced that there are no abuses whatever in England and that everything is as it should be, there is no hope of any amelioration in this particular. All reasoning and argument is lost on such political optimists.

The punishment of the guillotine certainly appears to be the most humane mode of terminating the existence of a man that could possibly be invented. The apparatus is preserved in the _Hotel de Ville_, and is never exposed to view or erected on the place of execution, till about an hour before the execution itself takes place. At the hour appointed the criminal is brought to the scaffold, fastened to the board, placed at right angles with the fatal instrument, the head protruding thro’ the groove, which embraces the neck; the executioner pulls a cord, the axe descends and the head of the criminal falls into a basket. The whole ceremony of the execution does not take three minutes when the criminal once arrives at the foot of the guillotine. There is none of that horrible struggling that takes place in the operation of hanging.

June 21st, 1816.

The ceremony of the marriage of the Duke and Duchess of Berri passed off quietly enough. Several people, it is true, were arrested for seditious expressions, but no tumult occurred. A great apprehension seemed to prevail lest something should occur, but the gendarmerie and police were so vigilant that all projects, had there been any, would have proved abortive.

[59] Virgil, _Georg._, I, 35.–ED.

[60] Colonel Gwyllym Lloyd Wardle was the celebrated exposer of the scandal in 1808-9, when the mistress of the Duke of York was found to be trafficking in Commissions. He had retired from active service in 1802, with the rank of lieutenant-colonel. Financial reasons obliged him, after 1815, to live on the Continent; he died in Florence, 1833.–ED.

[61] Sir Robert Thomas Wilson (1779-1849), author of _The History of the British Expedition to Egypt_, 1802; a French translation of that work elicited a protest from Napoleon.–ED.

[62] Vanderberg had made a fortune as a contractor to the French army; he is mentioned in Ida Saint Elme’s _Memoires d’une contemporaine_ and elsewhere.–ED.

[63] Abbe Sicard (Rooh Ambroise) was director of the Institution of Sourds-Muets from 1790 to 1797 and from 1800 to 1822.–ED.

[64] Paul Didier (1758-1816) took part in a Bonapartist conspiracy at Lyons in 1816, raised an insurrection in the Isere and fled to Piedmont, whence he was surrendered to the French authorities, condemned to death and executed at Grenoble.–ED.

[65] The King’s brother, afterwards Charles X.–ED.

[66] The N.E. pavilion of the Tuileries.–ED.

CHAPTER VII

Journey from Paris to Lausanne–Besancon–French refugees in Lausanne–Francois Lamarque–General Espinassy–Bordas–Gautier–Michau– M. de Laharpe–Mlle Michaud–Levade, a Protestant minister–Chambery–Aix– Details about M. de Boigne’s career in India–English Toryism and intolerance–Valley of Maurienne–Passage across Mont Cenis and arrival at Suza–Turin.

LAUSANNE, July 8th.

Departing from Paris on the 24th June, 1816, I varied my journey into Switzerland this time, for instead of travelling thro’ Lyons or Dole, I took the route of Besangon, Pontarlier, Jougne and Orbe. The country between Dijon and Besancon is a rich and fertile plain. At Besancon the mountainous country begins; it is a strong fortress, and the last considerable town of the French frontier. It lies in a very picturesque situation, being nearly environed by the Doubs, which meanders under its walls, and by very lofty mountains; on the other side of the Doubs stands the citadel, its chief strength. The town of Besangon is exceedingly handsome and well built, and there are several agreeable promenades, two of which I must particularize, viz., the promenade de Chamarre and the garden of the Palace of Granvelle. There are besides several Roman antiquities and the remains of a large amphitheatre. I amused myself very well for a couple of days at Besancon, and met with some agreeable society at the _Hotel de France_ where I lodged. I left Besancon at eight in the morning of the 30th June, and arrived at Pontarlier at six the same evening. Pontarlier is a dreary, melancholy looking place, consisting of a very long street and several offsets of streets, situated in the midst of mountains, eternally covered with snow. Winter reigns here during nine months of the year. At Pontarlier the whole garrison were under arms, when I arrived, to pay the last duties to a most respectable and respected officer, whose death was occasioned by falling into the river, while at the _necessary_, by the under board giving way. This officer had served in almost all the campaigns of Napoleon and had greatly distinguished himself. What a cruel death for a warrior who had been in fifty battles! That death should have shunned him in the field of battle, to make him fall in a manner at once inglorious and ridiculous! yet such is destiny. Pyrrhus fell by a tile flung from a house by an old woman, and I am acquainted with a gallant captain in the British Navy who lost his leg by amputation, having broken it (oh horror!) by a fall from the top of a stage coach.

I left Pontarlier on the 2d July, and arrived at Lausanne the same evening at five o’clock. On my return to Lausanne I had the pleasure to form an acquaintance with several eminent Frenchmen proscribed and banished from France, on account of having voted the death of Louis XVI, as members of the National Convention, which tried him, and for having voted, after the return of Napoleon from Elba, the _Acte additionnel_, which excluded the Bourbons for ever from the throne of France, Among them are, 1st, Monsieur Lamarque, who was one of the commissioners sent by the Convention to arrest Dumouriez, but being seized by him, and delivered over to the Austrians, he passed some time in captivity and was at length released, by being exchanged with some others against the Duchess d’Angouleme.[67] He is a very able man and seems to have far more political talent than any of the other _Conventionnels_ who are here. On Napoleon’s return from Elba he voted for him, but made strong objections against the formation of a peerage, which he said was perfectly useless in France, and pregnant with mischief to boot, as it would only serve as an _appui_ to despotism. He wrote a pamphlet with some excellent remarks on this, subject. He therein points out the evils of an hereditary Chamber, and of a priviledged aristocracy, who have nothing to expect from the people, but all from the Prince; and in its stead he proposes an additional elective Chamber, something on the plan of the Senate in America, but he decidedly reprobates an hereditary peerage.

The next is General Espinassy, a very good classical scholar and a most upright and amiable man.[68] In his vote he was solely influenced by strong but conscienscious republican principles; he resides here with his wife and two sons; he was considered as one of the best engineer officers in France and he opposed the nomination of Napoleon to the Imperial dignity in 1804.

Another, M. Bordas,[69] opposed Napoleon’s assumption of the Consulship on the 18th Brumaire, and was proscribed by him for a short time, but afterwards amnestied and received into favour. He gave his vote for Napoleon on the _Champ de Mai_ in 1815, but accompanied this vote by a bold speech towards Napoleon wherein he found fault with his former despotic practises, and reminded him of the solemnity of his promise to govern in future paternally and nationally, as became the sovereign of a free people. M. Bordas is a very cheerful, lively, companionable man and tho’ seventy years of age, he has an uncommon share of vivacity, with something of the _ci-devant jeune homme_ about him, and He is pleased to be considered still as a man _a bonnes fortunes_.

The next to him is M. Gauthier, who had been a lawyer, and held a considerable post as a magistrate in the time of the Republic and under the Empire.[70] He possesses a good deal of talent, close logical reasoning, and has determined public principle.

The next, M. Michaud, had been also an advocate, and is possessor of considerable property in the department of the Doubs;[71] he is a most rigid unbending republican, something in the style of Verrina in Schiller’s _Fiesco_; he opposed the assumption of the supreme power by Buonaparte on the 18th Brumaire; he voted against the Consulship for life, as well as against the assumption of the Imperial dignity. He is a very good classical scholar. He is a widower and has with him here Mlle Elisa, his only daughter, who follows her father’s fortunes. She is a very amiable and accomplished young lady; she has a thorough knowledge of music and of painting in oils, and is classically versed in the Italian language. I soon became acquainted with the whole of these illustrious exiles, and I find great delight and instruction from their conversation; and this is a great relief to me, for the life one leads in a Swiss town is rather monotonous.

LAUSANNE.

I dine very often with my neighbour the Baron de Falkenskioeld, and at his house I became acquainted with M. de Laharpe, who was preceptor to the present Emperor of Russia. He is a native of this Canton, and has returned here to pass the remainder of his life. He is married to a very amiable Russian lady, and having acquired a pretty good fortune in Russia, he lives here very happily and comfortably; but notwithstanding this, he is often tempted to visit Paris, Milan and other great cities, and when there, sighs to return to his native mountains.

As the Ultras of France bear a great hatred towards the inhabitants of the Canton de Vaud, on account of the asylum given and sympathy shown to the _proscrits_, they have been at the pains of trumping up and printing a pretended petition from the inhabitants of the department of the Doubs, praying that the French Government would endeavor to obtain the removal of these _proscrits_ from the Canton de Vaud, and stating that the said Canton was the _foyer_ of Jacobinical principles, and the place where Napoleon’s return from Elba was planned and accelerated, and thro’ which the conveyance of intelligence backwards and forwards was conducted. I have no doubt that in this petition more is meant than meets the ear; that the Oligarchs of Bern, as well as the Ultras of France, have a share in it, and that it may be considered not so much as an attempt to compel the Canton to refuse asylum to these exiles, as to excite the Great Powers to enforce the abolition of the independence of Vaud, and to replace it under the dominion and authority of the Canton of Bern.

Everybody here, however, sees thro’ the drift of this petition, and many persons whose names are put down as having signed it, have written to their friends at Lausanne, to declare not only that they never signed such a petition, but their entire ignorance even of the agitation of the question till they saw the petition itself in print. The French government, however, has not ventured to act any further upon it, than to make a pompous display of the royalist zeal and _bon esprit_ that pervades the Department of the Doubs.

I see a good deal of Mlle Michaud. I find her conversation extremely agreeable. She had lent to me an Italian work by Verri entitled _Le notti Romane al sepolcro di Stipione_. She is a very rigid Catholic, having been educated by a priest of very strict ideas. Her devotion however does not render her less cheerful or less amiable. She having expressed a wish to hear the Protestant church service, I offered to accompany her and we went together one Sunday to the Cathedral Church at Lausanne. But it unfortunately happened that on that day a sermon was preached which must have given a great deal of pain to her filial feelings. Mr Levade, the minister, took it into his head to give a political sermon, in which, after a great deal of commonplace abuse of Voltaire, Rousseau and the French Revolution, and very fulsome adulation towards the English government (a subject which was brought in by the head and shoulders), of that _island_ (as he termed it) _surrounded by the Ocean_, he lavished a great deal of still more fulsome adulation on the Bourbons; and then most wantonly and unnecessarily began a furious declamation against the _regicides_ as he termed them, who had taken refuge in the Canton, and intimated pretty plainly how pleasing it would be to God Almighty that they should be expelled from it. This intolerant discourse, more worthy of a raving Jesuit than of a Protestant minister, was deservedly scouted by the inhabitants of Lausanne; but this did not hinder poor Mlle Michaud from being much affected at the opprobrious tirade directed against a set of men, among whom her father bore a conspicuous part, and who acted from patriotic motives. I must not omit to state that in this discourse M. Levade interwove some hyperbolical compliments towards the young Prince of Sweden, who attended the service that morning. He told him that the eyes of all Europe were fixed upon him, and that Providence had him under his especial care.

Now the following is the character of M. Levade.[72] He is a time-serving, meddling priest, and a most flagrant adulator of the powers that be. He thinks that by declaiming against the French Revolution, and against Voltaire and Rousseau, that he will get into favor with the great people who pass thro’ Lausanne, with the French and English Government adherents, and with the great Tory families of England. No considerable personage ever passes through Lausanne, but Mr Levade is the first to make him a visit; and no rich or noble English family arrives with whom he does not ingratiate himself, and he is not sparing of his adulations. This mode of procedure has been a very profitable concern to him, as he has received a vast number of presents, and several valuable legacies, besides securing a number of pupils among the English families, that come or that have been here. He is in short a thorough parasite and time server, in every sense of the word. This adulation of the Bourbon family in his sermon, besides the meanness of it, was highly misplaced, coming from the mouth of a Protestant minister, and somebody exclaimed on leaving the Church: “_Que doit-on penser d’un ministre protestant du Canton de Vaud, qui prodigue des louanges a une famille qui a ete l’ennemie acharnee de l’Elise reformee, et qui a persecute les protestants d’une maniere si atroce?_” But Mr Levade (tho’ to the honor of the clergymen of the Canton de Vaud he is singular among _them_), yet he has many persons who perfectly resemble him among the members of the Church of England, and who are as eager to support despotism and to crush liberty as any disciple of Loyola or any Janissary of the Grand Signor. The other Protestant ministers of this Canton were highly indignant at this sermon; in fact, it was the first time in this city that the House of God had been profaned by the introduction of political subjects into a religious discourse. This sermon was the common topic of conversation for many days after.

CHAMBERY, 2d August.

I left Lausanne for Geneva on 28 July. I stopped at Nyon to pay a visit to Mme Duthon, with whom I became acquainted at Paris. I dined with her and passed a most agreeable day. Her talents are of the first order, and she is as great an enthusiast for the German language and litterature as myself, besides being well versed in Italian. She had a female relation with her. We took a boat after dinner to navigate the lake, and we visited the Chateau and domains of Joseph Napoleon. The next day I proceeded to Geneva.

I determined on making the journey into Italy this time by Mont-Cenis, and to make it on foot as far as the foot of Mont-Cenis on the Italian side, intending to profit of the opportunity of the first conveyance I should meet with at Suza to proceed to Turin. I accordingly forwarded my portmanteau to Turin to the care of a banker there, and sallied forth from Geneva at six o’clock on the morning of 1st August.

I stopped to dine at Frangy and reached Romilly at seven in the evening. There is nothing worthy of remark at Romilly. The next morning I stopped at Aix to breakfast, and visited the bath establishment. The scenery is picturesque on this route, and the whole road from Aix to Chambery is aligned with remarkably fine large trees. At three in the afternoon I arrived at Chambery, the capital of Savoy. It is a large handsome city, situated in a fruitful valley, with a great many gardens and orchards surrounding it. There is a strong garrison here. Among the many _maisons de plaisance_ in the environs of this city, the most distinguishable is the villa of General De Boigne, who has passed the greatest part of his life in India, in the service of Scindiah, one of the Mahratta chiefs;[73] and it was by De Boigne’s assistance that Scindiah, from being a petty chief, with not more than three or four hundred horse, became the founder of a powerful kingdom, comprized chiefly of the provinces of the Ganges and Jumna, torn from the Mogol Empire, whose Sovereign fell into the hands of Scindiah. Scindiah caused the Mogol Emperor’s eyes to be put out, and kept him as a state prisoner in Delhi, till the year 1805, when on the Mahrattas engaging in war with the English, Scindiah was defeated by Lake and lost the greater part of his conquests. De Boigne had quitted India in 1796, long before this rupture took place, and at that time Scindiah had a fine regular army of thirty battalions of 1,000 men, each disciplined, armed and equipped in the European manner. He had likewise sixty squadrons of regular cavalry and a formidable train of artillery. At Chambery I met with two French _voyageurs de commerce_, who with that positiveness, which is often the national characteristic, insisted that De Boigne owed his riches and fortune to his treachery, in having betrayed and sold Tippoo Saib to the English, when he was in Tippoo’s service; and I find this is the current report all over Savoy.

Now it is an accusation totally devoid of foundation, as I shall presently show; and I took this opportunity of vindicating the reputation of De Boigne, by simply stating that De Boigne could never have betrayd Tippoo, since he was never in his service; 2dly, that he had, when in the service of Scindiah, fought against Tippoo, when the Mahrattas coalesced with the English against that Prince in 1792; and that had it not been for the assistance given by the Mahrattas to the English (a most impolitic coalition on the part of the Mahrattas, as it turned out afterwards), Tippoo would not have been compelled to conclude so humiliating a treaty of peace; 3dly, that De Boigne had quitted India in 1796, three years before the second war and death of Tippoo in 1799. I stated, too, that I was perfectly well acquainted with these particulars of De Boigne’s career, from having served six years in India, and from having been personally acquainted with a gentleman of the name of Lucius Ferdinand Smith, who was the ultimate friend of De Boigne and his lieutenant general in the service of Scindiah; I added that I could not conceive how so unjust and unfounded an aspersion on De Boigne’s character could find currency.

I hope that what I said will be effectual towards doing away this injurious report; but very probably it will not, for when the vulgar once imbibe an opinion, it is difficult to eradicate it from their minds, and they are not at all obliged to the person who endeavors to undeceive them, so that General De Boigne’s treachery and sale of Tippoo to the English will be handed down to posterity among the Savoyards, as a fact of which it will be as little permitted to doubt as of the treachery of Judas.

CHAMBERY, August 3d.

At the _table d’hote_ this day I nearly lost all patience on hearing an elderly English gentleman extolling the English Ministry to the skies, and abusing the army of the Loire, calling them rebels and traitors. I stood up in defence of these gallant men, and stated that the French Army in the time of the Republic and of the Empire were the most constitutional of all the European armies, since they were taken from and identified with the people; and that it was this brotherly feeling for their fellow citizens that induced them to join the standards of Napoleon, on his return from Elba; that they only followed the voice of the nation; that all France was indignant at the tergiversation and breach of faith on the part of the restored Government, in a variety of instances; and that, had Napoleon and the army been out of the question, the Bourbons would not have failed to be upset, from the indignation their measures had excited among the people. He then said that the Army of the Loire was a most dangerous body of men, and that that was the reason why the Allies insisted on their being disbanded. I replied that this was the highest compliment he could pay them, and the greatest feather in their cap, since it went to prove, that as long as this Army was in existence, neither the crowned despots, nor the Ultras thought themselves safe; and that they could not venture to pursue their anti-national projects, which were all directed towards depriving the French people of all they had gained by the Revolution and bringing them back to the _blessings_ of the ancient _regime_. He could say nothing in reply, but that he feared I had Jacobin principles, to which I made rejoinder: “If these be Jacobin principles, I glory in them.” Some Sardinian officers, who were present, seemed to enjoy my argument, tho’ they said nothing; and one took me aside, when we quitted the table, and said he rejoiced to see me take the old man in hand, as he disgusted them every day by his tirades against the liberal party, and by his fulsome adulations of the British Government. The old gentleman held forth likewise in a long speech respecting the finances of England, in praise of the sinking fund, and when it was suggested to him that England from the immense national debt must one day become bankrupt: “_Non, Monsieur_,” (he said),”_la Caisse d’Amortissement empechera cela_.” In fine, the _Caisse d’Amortissement_ was to work miracles. I replied that the principle of the _Caisse d’Amortissement_ was good, provided a constant and consistent economy were practised; but that at present and during the whole time from its establishment, it had been a mockery on the understanding of the Nation, when we reflected on the profligate expenditure of public money, occasioned by the ruinous, unjust and liberticide wars, which were entered into and fomented by the British Government. Indeed, I said it was like the conduct of a man who possessing an income of 200L per annum, should set apart, in a box as a _Caisse d’epargne_, 20L annually, and at the same time continue a style of living, the annual expence of which would so far exceed his income, as to oblige him to borrow 7 or 800L every year. The old gentleman was all amort at this comparison, which must be obvious to every one. Nothing shows in a more glaring light the blind and superstitious reverence paid to great names; for because this sinking fund was proposed by Pitt, all his adherents extol it to the skies, without analysing it, and give him besides the credit of an invention to which he had no right whatever.

ST JEAN DE MAURIENNE.

I started from Chambery on the morning of the fourth of August, and stopped at Montmelian to breakfast. Here begins the valley of Maurienne, and as this valley, along which the road is cut, is extremely narrow, being hemmed in on each side by the High Alps, Montmelian, which stands on an eminence in the centre of the valley (the road running thro’ the town), must be a post of the utmost importance towards the defence of this pass. It was a fortified place of great consideration in the former wars, and if the fortifications were repaired and improved, it might be made almost impregnable, as it would enfilade the road on each side. From the above-mentioned features of the ground, the valley narrowing more and more as you proceed, from the high mountains that align it and from its sinuosities, it follows that at every angle or curve caused by these sinuosities, you appear as if you were shut out from all the rest of the world and could proceed no further. The river Isere runs thro’ and parallel with this valley. It rises in the mountains of Savoy and falls into the Rhone in Dauphine. I passed the night at Aiguebelle.

From Aiguebelle to St Jean de Maurienne is twelve leagues, and I found myself so tired with walking, and my legs from being swelled gave me so much pain, that I determined to give up the _gloriole_ of making the whole journey on foot as I intended and to remain here for two days to repose and then profit by the first conveyance that might pass to conduct me to Turin.

From Aiguebelle the valley becomes still more narrow, and there is a continual ascent, tho’ it is so gentle as scarcely to be perceptible. Every spot of ground in this valley, which will admit of cultivation, is put to profit by the industry of the inhabitants. Here one sees beans, indian corn, and even wines; for the heat is very great indeed in summer and autumn, owing to the rays of the sun being concentrated, as it were, into a focus, in this narrow valley, and were the bed of the Isere to be deepened, or were it less liable to overflow, from the melting of the snow in spring and summer, much land, which is now a marsh, might be applied to agricultural purposes. The inhabitants of this valley regret very much the separation of Savoy from France, as during the time that Duchy was annexed to the French Empire, each peasant possessing an ass could earn three franks per diem in transporting merchandise across Mont-Cenis. St Jean de Maurienne is a neat little town. I put up at the same inn, and slept in the same bedroom which was occupied by poor Didier who was put to death at Grenoble for having raised the standard of liberty. He was surprized here in bed by the _Carabiniere Reali_ of the Sardinian government, those satellites of despotism; and according to the barbarous principles laid down by the crowned heads, delivered over to the French authorities. I observed a great many _cretins_ in this valley.

SUZA, 10th August.

On the morning of the 8th August two _vetturini_ passed by the inn at St Jean de Maurienne, and I engaged a place in one of them, as far as Turin. We arrived at the village of Modena in the evening. The landscape is much the same as what we have hitherto passed, but the climate is considerably colder, from the land being more elevated. Hitherto I had suffered much inconvenience from the heat. The next morning we reached Lans-le-Bourg, the last town of Savoy lying at the foot of Mount Cenis.

After breakfast we began the ascent of Mont Cenis, and I made the whole way from Lans-le-Bourg to the _Hospice_ of Mont Cenis, that is, the whole ascent, a distance of twenty-five Italian miles, on foot. This _chaussee_ is another wonderful piece of work of Napoleon; a broad carriage road, wide enough for three carriages to go abreast, and cut zig-zag with so gentle a slope as to allow a heavy French diligence to pass, with the utmost ease, across a mountain where it was formerly thought impossible a wheel could ever run. This _chaussee_ is passable at all seasons of the year; the mountain is not so high as that of the Simplon and is less liable to impediments from the snow; the obstacles from nature are less, and you can descend in a sledge from the _Hospice_ by gliding down the side of the cone, and thus descending in nine or ten minutes, whereas the ascent requires four hours’ time. From Lans-le-Bourg to the _Hospice_ on Mont-Cenis the road is on the flank of an immense mountain and you have no ravines to cross; the road is cut zig-zag on the flank of the mountain and forms a considerable number of very acute angles, as it is made with so gentle a slope that you scarcely feel the difficulty of the ascent. These repeated zig-zags and acute angles formed by the road, and the very slight slope given to the ascent, make the different branches appear to be almost parallel to each other, and it is a very curious and novel sight when a number of carriages are travelling together on this road to see them with their horses’ heads turned different ways, yet all following the same course, just like ships on different tacks beating against the wind to arrive at the same port, a comparison that could not fail immediately to occur to a sailor. There is scarcely ever any detention on this road from the fall of snow, as there are a considerable number of persons employed to _deblay_ it as soon as it falls; but here, as well as on the Simplon, there are _maisons de refuge_ at a short distance from each other. We stopped for two hours at the inn at Mont-Cenis, which is about one hundred yards from the _Hospice_. It was a remarkable fine day, and I enjoyed my walk very much. The mountain air was keen and bracing and particularly delightful after being shut up for some many days in the close valley. We had some excellent trout for dinner. At Mont-Cenis, near the _Hospice_, is a large lake which is frozen during eight months of the year. Here reigns eternal winter and the mountains are covered with snows that never melt. From Mont-Cenis to Suza the descent is very grand and striking, and the scenery resembles that of the Simplon; there are more obstacles of nature than on the former part of the road, and here ravines are connected by the means of bridges, and there are subterraneous galleries to pass thro. Several _chutes d’eau_ are here observable; one of them I cannot avoid mentioning, as being very magnificent. It is formed by the Cenischia[74] which divides Savoy from Piedmont and runs into the Dora at Suza. We were highly gratified at the sight of the sublime scenery on all sides, and at the magnificent _chaussee_, and we all (I mean the passengers in the two coaches and myself) did hommage to the mighty genius who conceived and caused to be executed such a stupendous work. We arrived at Suza at six o’clock p.m.

TURIN, 18th August.

Suza is a tolerably large town and has a neat appearance. It is commanded and defended by the fort of Brunetti, now dismantled, but which is to be repaired according to the treaty of 1815. It will then be a very important post and completely barr the pass of Suza. The road from Suza to Rivoli is thro’ a valley widening at every step; at Rivoli you _debouche_ at once from the gorge of the mountain into a boundless plain. The road is then on a magnificent _chaussee_ the whole way to Turin, and every vegetable production announces a change of climate to those coming from Savoy. Here are fields of wheat, indian corn, mulberry and elm trees and vines hung in festoons from tree to tree, which give a most picturesque appearance to the landscape, and, together with the country houses, serve as a relief to the boundless plain. The _chaussee_ is lined with trees on each side the whole way from Rivoli to Turin; I observed among carriages of all sorts small cars, like those used by children, drawn by dogs. These cars contain one person each. They are frequent in this part of the country, and such a conveyance is called a _cagnolino_. The Convent of St Michael, situated on an immense height to the right of the road between Suza and Rivoli, is a very striking object. The mountain forms a single cone and it appears impossible to reach the summit except on the back of a Hippogriff:

E ben appar che d’animal ch’abbia ale Sia questa stanza nido o tana propria.[75]

The castle seemed the very neat and lair Of animal, supplied with plume and quill.

–Trans. W.S. ROSE.

TURIN, 14 August.

Turin is a large, extremely fine and regular city, with all the streets built at right angles. The shops are very brilliant; the two _Places_, the _Piazza del Castello_ and the _Piazza di San Carlo_, are very spacious and striking, and there are arcades on each side of the quadrangle formed by them. The _Contrada del Po_ (for in Turin the streets are called _Contrade_) leads down to the Po, and is one of the best streets in Turin. Over the Po is a superb bridge built by Napoleon. In the centre of the _Piazza del Castello_ stands the Royal Palace, and on one side of the _Piazza_ the Grand Opera house. The streets in Turin are kept clean by sluices. The favorite promenades are, during the day, under the arcades of the _Piazza del Castello_ and those of the _Contrada del Po_; and in the evening round the ramparts of the city, or rather on the site where the ramparts stood. The French, on blowing up the ramparts, laid out the space occupied by them in walks aligned by trees. The fortifications of the citadel were likewise destroyed.

In the Cathedral Church here the most remarkable thing is the _Chapelle du Saint Suaire_ (holy winding sheet). It is of a circular form, is inlaid with black marble and admits scarce any light; so that it has more the appearance of a Mausoleum than of a Chapel. It reminded me of the _Palace of Tears_ in the Arabian Nights.

In the environs of Turin, the most remarkable buildings are a villa belonging to the King called _La Venezia_, and the _Superga_, a magnificent church built on an eminence, five miles distant from Turin. In the Royal Palace, on the _Piazza del Castello_, there is some superb furniture, but the exterior is simple enough. The country environing Turin forms a plain with gentle undulations, increasing in elevation towards the Alps, which are forty miles distant, and is so stocked with villas, gardens and orchards as to form a very agreeable landscape. From the steeple of the _Superga_ the view is very fine.

In the University of Turin is a very good _Cabinet d’Histoire naturelle_, containing a great variety of beasts, birds and fishes stuffed and preserved; there is also a Cabinet of Comparative Anatomy, and various imitations in wax of anatomical dissections. Among the antiquities, of which there is a most valuable collection, are two very remarkable ones: the one a beautiful bronze shield, found in the Po, called the shield of Marius; it represents, in figures in bas-relief, the history of the Jugurthine war.[76] This shield is of the most exquisite workmanship. The other is a table of the most beautiful black marble incrusted and inlaid with figures and hieroglyphics of silver. It is called the _Table of Isis_, was brought from Egypt and is supposed to be of the most remote antiquity. It is always kept polished. Among the many valuable pieces of sculpture to be met with here is a most lovely Cupid in Parian marble. He is represented sleeping on a lion’s skin. It is the most beautiful piece of sculpture I have ever seen next to the Apollo Belvedere and the Venus dei Medici; it appears alive, and as if the least noise would awake it.[77]

Turin used to be in the olden time one of the most brilliant Courts and cities in Europe, and the most abounding in splendid equipages; now very few are to be seen. When Piedmont was torn from the domination of the House of Savoy and annexed to France, Turin, ceasing to be the capital of a Kingdom, necessarily decayed in splendor, nor did its being made the _Chef lieu_ of a _Prefecture_ of the French Empire make amends for what it once was. The Restoration arrived, but has not been able to reanimate it; an air of dullness pervades the whole city. Obscurantism and anti-liberal ideas are the order of the day.

I witnessed a military review at which the King of Sardinia assisted. The troops made a very brilliant appearance and manoeuvred well. His Majesty has a very good seat on horseback and a distinguished military air. He is a man of honor tho’ he has rather too high notions of the royal dignity and authority, and is too much of a bigot in religion; but his word can be depended on, a great point in a King; there are so many of them that break theirs and falsify all their promises. He will not hear of a constitution, and endeavors to abolish or discountenance all that has been effected during his absence. The priests are caressed and restored to their privileges, so that the inhabitants of Piedmont are exposed to a double despotism, a military and a sacerdotal one; the last is ten times more ruinous and fatal to liberty and improvement than the former.

I have put up in Turin in the _Pension Suisse_, where for seven franks per diem I have breakfast, dinner, supper and a princely bed room. The houses are in general lofty, spacious and on a grand scale.

[67] Francois Lamarque, born 1756, a member of the Convention, ambassador in Sweden, prefect of the Tarn and member of the Cour de Cassation (1804). He was exiled in 1816.–ED.

[68] Major Frye (who wrote the name Despinassy) certainly means Antoine-Joseph Marie Espinassy de Fontanelle’s (1787-1829), who was a member of the Convention, voted the King’s death and served in the Republican army of the Alps. In 1816, he was banished and went to Lausanne, where he died 1829.–ED.

[69] Pardoux Bordas (1748-1842) was a member of the Convention. Though he had not voted the death of Louis XVI, he was banished from France in 1816 and did not return there before 1828.–ED.