This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Published:
  • 1886
Edition:
Collection:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

that grisly thing and its impending visitors. Lo! these others, terrified also, put out large beams to repel them likewise.

But there came only a very faint creaking in the topmasts, as both standing gears momentarily entangled became disentangled without the least damage; the shock, very gentle in such a calm had been almost wholly deadened; indeed, it was so feeble that it really seemed as if the other ship had no substance, that it was a mere pulp, almost without weight.

When the fright was over, the men began to laugh; they had recognised each other.

“/La Marie/, ahoy! how are ye, lads?”

“Halloa! Gaos, Laumec, Guermeur!”

The spectre ship was the /Reine-Berthe/, also of Paimpol, and so the sailors were from neighbouring villages; that thick, tall fellow with the huge, black beard, showing his teeth when he laughed, was Kerjegou, one of the Ploudaniel boys, the others were from Plounes or Plounerin.

“Why didn’t you blow your fog-horn, and be blowed to you, you herd of savages?” challenged Larvoer of the /Reine-Berthe/.

“If it comes to that, why didn’t you blow yours, you crew of pirates– you rank mess of toad-fish?”

“Oh, no! with us, d’ye see, the sea-law differs. /We’re forbidden to make any noise!/”

He made this reply with the air of giving a dark hint, and a queer smile, which afterward came back to the memory of the men of the /Marie/, and caused them a great deal of thinking. Then, as if he thought he had said too much, he concluded with a joke:

“Our fog-horn, d’ye see, was burst by this rogue here a-blowing too hard into it.” He pointed to a sailor with a face like a Triton, a man all bull-neck and chest, extravagantly broad-shouldered, low-set upon his legs, with something unspeakably grotesque and unpleasant in the deformity of strength.

While they were looking at each other, waiting for breeze or undercurrent to move one vessel faster than the other and separate them, a general palaver began. Leaning over the side, but holding each other off at a respectable distance with their long wooden props, like besieged pikemen repelling an assault, they began to chat about home, the last letters received, and sweethearts and wives.

“I say! my old woman,” said Kerjegou, “tells me she’s had the little boy we were looking for; that makes half-score-two now!”

Another had found himself the father of twins; and a third announced the marriage of pretty Jenny Caroff, a girl well known to all the Icelanders, with some rich and infirm old resident of the Commune of Plourivo. As they were eyeing each other as if through white gauze, this also appeared to alter the sound of the voices, which came as if muffled and from far away.

Meanwhile Yann could not take his eyes off one of those brother fishermen, a little grizzled fellow, whom he was quite sure he never had seen before, but who had, nevertheless, straightway said to him, “How d’o, long Yann?” with all the familiarity of bosom acquaintance. He wore the provoking ugliness of a monkey, with an apish twinkling of mischief too in his piercing eyes.

“As for me,” said Larvoer, of the /Reine-Berthe/, “I’ve been told of the death of the grandson of old Yvonne Moan, of Ploubazlanec–who was serving his time in the navy, you know, in the Chinese squadron–a very great pity.”

On hearing this, all the men of /La Marie/ turned towards Yann to learn if he already knew anything of the sad news.

“Ay,” he answered in a low voice, but with an indifferent and haughty air, “it was told me in the last letter my father sent me.” They still kept on looking at him, curious at finding out the secret of his grief, and it made him angry.

These questions and answers were rapidly exchanged through the pallid mists, so the moments of this peculiar colloquy skipped swiftly by.

“My wife wrote me at the same time,” continued Larvoer, “that Monsieur Mevel’s daughter has left the town to live at Ploubazlanec and take care of her old grand-aunt–Granny Moan. She goes out to needlework by the day now–to earn her living. Anyhow, I always thought, I did, that she was a good, brave girl, in spite of her fine-lady airs and her furbelows.”

Then again they all stared at Yann, which made him still more angry; a red flush mounted to his cheeks, under their tawny tan.

With Larvoer’s expression of opinion about Gaud ended this parley with the crew of the /Reine-Berthe/, none of whom were ever again to be seen by human eyes. For a moment their faces became more dim, their vessel being already farther away; and then, all at once, the men of the /Marie/ found they had nothing to push against, nothing at the end of their poles–all spars, oars, odds and ends of deck-lumber, were groping and quivering in emptiness, till they fell heavily, one after the other, down into the sea, like their own arms, lopped off and inert.

They pulled all the useless defences on board. The /Reine-Berthe/, melting away into the thick fog, had disappeared as suddenly as a painted ship in a dissolving view. They tried to hail her, but the only response was a sort of mocking clamour–as of many voices–ending in a moan, that made them all stare at each other in surprise.

This /Reine-Berthe/ did not come back with the other Icelandic fishers; and as the men of the /Samuel-Azenide/ afterward picked up in some fjord an unmistakable waif (part of her taffrail with a bit of her keel), all ceased to hope; in the month of October the names of all her crew were inscribed upon black slabs in the church.

From the very time of that apparition–the date of which was well remembered by the men of the /Marie/–until the time of their return, there had been no really dangerous weather on the Icelandic seas, but a great storm from the west had, three weeks before, swept several sailors overboard, and swallowed up two vessels. The men remembered Larvoer’s peculiar smile, and putting things together many strange conjectures were made. In the dead of night, Yann, more than once, dreamed that he again saw the sailor who blinked like an ape, and some of the men of the /Marie/ wondered if, on that remembered morning, they had not been talking with ghosts.

CHAPTER XII
THE STRANGE COUPLE

Summer advanced, and, at the end of August, with the first autumnal mists, the Icelanders came home.

For the last three months the two lone women had lived together at Ploubazlanec in the Moan’s cottage. Gaud filled a daughter’s place in the poor birthplace of so many dead sailors. She had sent hither all that remained from the sale of her father’s house; her grand bed in the town fashion, and her fine, different coloured dresses. She had made herself a plainer black dress, and like old Yvonne, wore a mourning cap, of thick white muslin, adorned merely with simple plaits. Every day she went out sewing at the houses of the rich people in the town, and returned every evening without being detained on her way home by any sweetheart. She had remained as proud as ever, and was still respected as a fine lady; and as the lads bade her good-night, they always raised a hand to their caps.

Through the sweet evening twilight, she walked home from Paimpol, all along the cliff road inhaling the fresh, comforting sea air. Constant sitting at needlework had not deformed her like many others, who are always bent in two over their work–and she drew up her beautiful supple form perfectly erect in looking over the sea, fairly across to where Yann was it seemed.

The same road led to his home. Had she walked on much farther, towards a well-known rocky windswept nook, she would come to that hamlet of Pors-Even, where the trees, covered with gray moss, grew crampedly between the stones, and are slanted over lowly by the western gales. Perhaps she might never more return there, although it was only a league away; but once in her lifetime she had been there, and that was enough to cast a charm over the whole road; and, besides, Yann would certainly often pass that way, and she could fancy seeing him upon the bare moor, stepping between the stumpy reeds.

She loved the whole region of Ploubazlanec, and was almost happy that fate had driven her there; she never could have become resigned to live in any other place.

Towards this end of August, a southern warmth, diffusing languor, rises and spreads towards the north, with luminous afterglows and stray rays from a distant sun, which float over the Breton seas. Often the air is calm and pellucid, without a single cloud on high.

At the hour of Gaud’s return journey, all things had already begun to fade in the nightfall, and become fused into close, compact groups. Here and there a clump of reeds strove to make way between stones, like a battle-torn flag; in a hollow, a cluster of gnarled trees formed a dark mass, or else some straw-thatched hamlet indented the moor. At the cross-roads the images of Christ on the cross, which watch over and protect the country, stretched out their black arms on their supports like real men in torture; in the distance the Channel appeared fair and calm, one vast golden mirror, under the already darkened sky and shade-laden horizon.

In this country even the calm fine weather was a melancholy thing; notwithstanding, a vague uneasiness seemed to hover about; a palpable dread emanating from the sea to which so many lives are intrusted, and whose everlasting threat only slumbered.

Gaud sauntered along as in a dream, and never found the way long enough. The briny smell of the shore, and a sweet odour of flowerets growing along the cliffs amid thorny bushes, perfumed the air. Had it not been for Granny Yvonne waiting for her at home, she would have loitered along the reed-strewn paths, like the beautiful ladies in stories, who dream away the summer evenings in their fine parks.

Many thoughts of her early childhood came back to her as she passed through the country; but they seemed so effaced and far away now, eclipsed by her love looming up between.

In spite of all, she went on thinking of Yann as engaged in a degree– a restless, scornful betrothed, whom she never would really have, but to whom she persisted in being faithful in mind, without speaking about it to any one. For the time, she was happy to know that he was off Iceland; for there, at least, the sea would keep him lonely in her deep cloisters, and he would belong to no other woman.

True, he would return one of these days, but she looked upon that return more calmly than before. She instinctively understood that her poverty would not be a reason for him to despise her; for he was not as other men. Moreover, the death of poor Sylvestre would draw them closer together. Upon his return, he could not do otherwise than come to see his friend’s old granny; and Gaud had decided to be present at that visit; for it did not seem to her that it would be undignified. Appearing to remember nothing, she would talk to him as to a long- known friend; she would even speak with affection, as was due to Sylvestre’s brother, and try to seem easy and natural. And who knows? Perhaps it would not be impossible to be as a sister to him, now that she was so lonely in the world; to rely upon his friendship, even to ask it as a support, with enough preliminary explanation for him not to accuse her of any after-thought of marriage.

She judged him to be untamed and stubborn in his independent ideas, yet tender and loyal, and capable of understanding the goodness that comes straight from the heart.

How would he feel when he met her again, in her poor ruined home? Very, very poor she was–for Granny Moan was not strong enough now to go out washing, and only had her small widow’s pension left; granted, she ate but little, and the two could still manage to live, not dependent upon others.

Night was always fallen when she arrived home; before she could enter she had to go down a little over the worn rocks, for the cottage was placed on an incline towards the beach, below the level of the Ploubazlanec roadside. It was almost hidden under its thick brown straw thatch, and looked like the back of some huge beast, shrunk down under its bristling fur. Its walls were sombre and rough like the rocks, but with tiny tufts of green moss and lichens over them. There were three uneven steps before the threshold, and the inside latch was opened by a length of rope-yarn run through a hole. Upon entering, the first thing to be seen was the window, hollowed out through the wall as in the substance of a rampart, and giving view of the sea, whence inflowed a dying yellow light. On the hearth burned brightly the sweet-scented branches of pine and beechwood that old Yvonne used to pick up along the way, and she herself was sitting there, seeing to their bit of supper; indoors she wore a kerchief over her head to save her cap. Her still beautiful profile was outlined in the red flame of her fire. She looked up at Gaud. Her eyes, which formerly were brown, had taken a faded look, and almost appeared blue; they seemed no longer to see, and were troubled and uncertain with old age. Each day she greeted Gaud with the same words:

“Oh, dear me! my good lass, how late you are to-night!”

“No, Granny,” answered Gaud, who was used to it. “This is the same time as other days.”

“Eh? It seemed to me, dear, later than usual.”

They sat down to supper at their table, which had almost become shapeless from constant use, but was still as thick as the generous slice of a huge oak. The cricket began its silver-toned music again.

One of the sides of the cottage was filled up by roughly sculptured, worm-eaten woodwork, which had an opening wherein were set the sleeping bunks, where generations of fishers had been born, and where their aged mothers had died.

Quaint old kitchen utensils hung from the black beams, as well as bunches of sweet herbs, wooden spoons, and smoked bacon; fishing-nets, which had been left there since the shipwreck of the last Moans, their meshes nightly bitten by the rats.

Gaud’s bed stood in an angle under its white muslin draperies; it seemed like a very fresh and elegant modern invention brought into the hut of a Celt.

On the granite wall hung a photograph of Sylvestre in his sailor clothes. His grandmother had fixed his military medal to it, with his own pair of those red cloth anchors that French men-of-wars-men wear on their right sleeve; Gaud had also brought one of those funereal crowns, of black and white beads, placed round the portraits of the dead in Brittany. This represented Sylvestre’s mausoleum, and was all that remained to consecrate his memory in his own land.

On summer evenings they did not sit up late, to save the lights; when the weather was fine, they sat out a while on a stone bench before the door, and looked at passers-by in the road, a little over their heads. Then old Yvonne would lie down on her cupboard shelf; and Gaud on her fine bed, would fall asleep pretty soon, being tired out with her day’s work, and walking, and dreaming of the return of the Icelanders. Like a wise, resolute girl, she was not too greatly apprehensive.

CHAPTER XIII
RENEWED DISAPPOINTMENT

But one day in Paimpol, hearing that /La Marie/ had just got in, Gaud felt possessed with a kind of fever. All her quiet composure disappeared; she abruptly finished up her work, without quite knowing why, and set off home sooner than usual.

Upon the road, as she hurried on, she recognised /him/, at some distance off, coming towards her. She trembled and felt her strength giving way. He was now quite close, only about twenty steps off, his head erect and his hair curling out from beneath his fisher’s cap. She was so taken by surprise at this meeting, that she was afraid she might fall, and then he would understand all; she would die of very shame at it. She thought, too, she was not looking well, but wearied by the hurried work. She would have done anything to be hidden away under the reeds or in one of the ferret-holes.

He also had taken a backward step, as if to turn in another direction. But it was too late now. Both met in the narrow path. Not to touch her, he drew up against the bank, with a side swerve like a skittish horse, looking at her in a wild, stealthy way.

She, too, for one half second looked up, and in spite of herself mutely implored him, with an agonized prayer. In that involuntary meeting of their eyes, swift as the firing of a gun, these gray pupils of hers had appeared to dilate and light up with some grand noble thought, which flashed forth in a blue flame, while the blood rushed crimson even to her temples beneath her golden tresses.

As he touched his cap he faltered. “Wish you good-day, Mademoiselle Gaud.”

“Good-day, Monsieur Yann,” she answered.

That was all. He passed on. She went on her way, still quivering, but feeling, as he disappeared, that her blood was slowly circulating again and her strength returning.

At home, she found Granny Moan crouching in a corner with her head held between her hands, sobbing with her childish “he, he!” her hair dishevelled and falling from beneath her cap like thin skeins of gray hemp.

“Oh, my kind Gaud! I’ve just met young Gaos down by Plouherzel as I came back from my wood-gathering; we spoke of our poor lad, of course. They arrived this morning from Iceland, and in the afternoon he came over to see me while I was out. Poor lad, he had tears in his eyes, too. He came right up to my door, my kind Gaud, to carry my little fagot.”

She listened, standing, while her heart seemed almost to break; so this visit of Yann’s, upon which she had so much relied for saying so many things, was already over, and would doubtless not occur again. It was all done. Her poor heart seemed more lonely than ever. Her misery harder, and the world more empty; and she hung her head with a wild desire to die.

CHAPTER XIV
THE GRANDAM BREAKING UP

Slowly the winter drew nigh, and spread over all like a shroud leisurely drawn. Gray days followed one another, but Yann appeared no more, and the two women lived on in their loneliness. With the cold, their daily existence became harder and more expensive.

Old Yvonne was difficult to tend, too; her poor mind was going. She got into fits of temper now, and spoke wicked, insulting speeches once or twice every week; it took her so, like a child, about mere nothings.

Poor old granny! She was still so sweet in her lucid days, that Gaud did not cease to respect and cherish her. To have always been so good and to end by being bad, and show towards the close a depth of malice and spitefulness that had slumbered during her whole life, to use a whole vocabulary of coarse words that she had hidden; what mockery of the soul! what a derisive mystery! She began to sing, too, which was still more painful to hear than her angry words, for she mixed everything up together–the /oremus/ of a mass with refrains of loose songs heard in the harbour from wandering sailors. Sometimes she sang “/Les Fillettes de Paimpol/” (The Lasses of Paimpol), or, nodding her head and beating time with her foot, she would mutter:

“Mon mari vient de partir;
Pour la peche d’Islande, mon mari vient de partir, Il m’a laissee sans le sou,
Mais–trala, trala la lou,
J’en gagne, j’en gagne.”

(My husband went off sailing
Upon the Iceland cruise,
But never left me money,
Not e’en a couple sous.
But–ri too loo! ri tooral loo!
I know what to do!)

She always stopped short, while her eyes opened wide with a lifeless expression, like those dying flames that suddenly flash out before fading away. She hung her head and remained speechless for a great length of time, her lower jaw dropping as in the dead.

One day she could remember nothing of her grandson. “Sylvestre? Sylvestre?” repeated she, wondering whom Gaud meant; “oh! my dear, d’ye see, I’ve so many of them, that now I can’t remember their names!”

So saying she threw up her poor wrinkled hands, with a careless, almost contemptuous toss. But the next day she remembered him quite well; mentioning several things he had said or done, and that whole day long she wept.

Oh! those long winter evenings when there was not enough wood for their fire; to work in the bitter cold for one’s daily bread, sewing hard to finish the clothes brought over from Paimpol.

Granny Yvonne, sitting by the hearth, remained quiet enough, her feet stuck in among the smouldering embers, and her hands clasped beneath her apron. But at the beginning of the evening, Gaud always had to talk to her to cheer her a little.

“Why don’t ye speak to me, my good girl? In my time I’ve known many girls who had plenty to say for themselves. I don’t think it ‘ud seem so lonesome, if ye’d only talk a bit.”

So Gaud would tell her chit-chat she had heard in town, or spoke of the people she had met on her way home, talking of things that were quite indifferent to her, as indeed all things were now; and stopping in the midst of her stories when she saw the poor old woman was falling asleep.

There seemed nothing lively or youthful around her, whose fresh youth yearned for youth. Her beauty would fade away, lonely and barren. The wind from the sea came in from all sides, blowing her lamp about, and the roar of the waves could be heard as in a ship. Listening, the ever-present sad memory of Yann came to her, the man whose dominion was these battling elements; through the long terrible nights, when all things were unbridled and howling in the outer darkness, she thought of him with agony.

Always alone as she was, with the sleeping old granny, she sometimes grew frightened and looked in all dark corners, thinking of the sailors, her ancestors, who had lived in these nooks, but perished in the sea on such nights as these. Their spirits might possibly return; and she did not feel assured against the visit of the dead by the presence of the poor old woman, who was almost as one of them herself.

Suddenly she shivered from head to foot, as she heard a thin, cracked voice, as if stifled under the earth, proceed from the chimney corner.

In a chirping tone, which chilled her very soul, the voice sang:

“Pour la peche d’Islande, mon mari vient de partir, Il m’a laissee sans le sou,
Mais–trala, trala la lou!”

Then she was seized with that peculiar terror that one has of mad people.

The rain fell with an unceasing, fountain-like gush, and streamed down the walls outside. There were oozings of water from the old moss-grown roof, which continued dropping on the self-same spots with a monotonous sad splash. They even soaked through into the floor inside, which was of hardened earth studded with pebbles and shells.

Dampness was felt on all sides, wrapping them up in its chill masses; an uneven, buffeting dampness, misty and dark, and seeming to isolate the scattered huts of Ploubazlanec still more.

But the Sunday evenings were the saddest of all, because of the relative gaiety in other homes on that day, for there are joyful evenings even among those forgotten hamlets of the coast; here and there, from some closed-up hut, beaten about by the inky rains, ponderous songs issued. Within, tables were spread for drinkers; sailors sat before the smoking fire, the old ones drinking brandy and the young ones flirting with the girls; all more or less intoxicated and singing to deaden thought. Close to them, the great sea, their tomb on the morrow, sang also, filling the vacant night with its immense profound voice.

On some Sundays, parties of young fellows who came out of the taverns or back from Paimpol, passed along the road, near the door of the Moans; they were such as lived at the land’s end of Pors-Even way. They passed very late, caring little for the cold and wet, accustomed as they were to frost and tempests. Gaud lent her ear to the medley of their songs and shouts–soon lost in the uproar of the squalls or the breakers–trying to distinguish Yann’s voice, and then feeling strangely perplexed if she thought she had heard it.

It really was too unkind of Yann not to have returned to see them again, and to lead so gay a life so soon after the death of Sylvestre; all this was unlike him. No, she really could not understand him now, but in spite of all she could not forget him or believe him to be without heart.

The fact was that since his return he had been leading a most dissipated life indeed. Three or four times, on the Ploubazlanec road, she had seen him coming towards her, but she was always quick enough to shun him; and he, too, in those cases, took the opposite direction over the heath. As if by mutual understanding, now, they fled from each other.

CHAPTER XV
THE NEW SHIP

At Paimpol lives a large, stout woman named Madame Tressoleur. In one of the streets that lead to the harbour she keeps a tavern, well known to all the Icelanders, where captains and ship-owners come to engage their sailors, and choose the strongest among them, men and masters all drinking together.

At one time she had been beautiful, and was still jolly with the fishers; she has a mustache, is as broad built as a Dutchman, and as bold and ready of speech as a Levantine. There is a look of the daughter of the regiment about her, notwithstanding her ample nun-like muslin headgear; for all that, a religious halo of its sort floats around her, for the simple reason that she is a Breton born.

The names of all the sailors of the country are written in her head as in a register; she knows them all, good or bad, and knows exactly, too, what they earn and what they are worth.

One January day, Gaud, who had been called in to make a dress, sat down to work in a room behind the tap-room.

To go into the abode of our Madame Tressoleur, you enter by a broad, massive-pillared door, which recedes in the olden style under the first floor. When you go to open this door, there is always some obliging gust of wind from the street that pushes it in, and the new- comers make an abrupt entrance, as if carried in by a beach roller. The hall is adorned by gilt frames, containing pictures of ships and wrecks. In an angle a china statuette of the Virgin is placed on a bracket, between two bunches of artificial flowers.

These olden walls must have listened to many powerful songs of sailors, and witnessed many wild gay scenes, since the first far-off days of Paimpol–all through the lively times of the privateers, up to these of the present Icelanders, so very little different from their ancestors. Many lives of men have been angled for and hooked there, on the oaken tables, between two drunken bouts.

While she was sewing the dress, Gaud lent her ear to the conversation going on about Iceland, behind the partition, between Madame Tressoleur and two old sailors, drinking. They were discussing a new craft that was being rigged in the harbour. She never would be ready for the next season, so they said of this /Leopoldine/.

“Oh, yes, to be sure she will!” answered the hostess. “I tell ‘ee the crew was all made up yesterday–the whole of ’em out of the old /Marie/ of Guermeur’s, that’s to be sold for breaking up; five young fellows signed their engagement here before me, at this here table, and with my own pen–so ye see, I’m right! And fine fellows, too, I can tell ‘ee; Laumec, Tugdual Caroff, Yvon Duff, young Keraez from Treguier, and long Yann Gaos from Pors-Even, who’s worth any three on ’em!”

The /Leopoldine/! The half-heard name of the ship that was to carry Yann away became suddenly fixed in her brain, as if it had been hammered in to remain more ineffaceably there.

At night back again at Ploubazlanec, and finishing off her work by the light of her pitiful lamp, that name came back to her mind, and its very sound impressed her as a sad thing. The names of vessels, as of things, have a significance in themselves–almost a particular meaning of their own. The new and unusual word haunted her with an unnatural persistency, like some ghastly and clinging warning. She had expected to see Yann start off again on the /Marie/, which she knew so well and had formerly visited, and whose Virgin had so long protected its dangerous voyages; and the change to the /Leopoldine/ increased her anguish.

But she told herself that that was not her concern, and nothing about him ought ever to affect her. After all, what could it matter to her whether he were here or there, on this ship or another, ashore or not? Would she feel less miserable with him back in Iceland, when the summer would return over the deserted cottages, and lonely anxious women–or when a new autumn came again, bringing home the fishers once more? All that was alike indifferent to her, equally without joy or hope. There was no link between them now, nothing ever to bring them together, for was he not forgetting even poor little Sylvestre? So, she had plainly to understand that this sole dream of her life was over for ever; she had to forget Yann, and all things appertaining to his existence, even the very name of Iceland, which still vibrated in her with so painful a charm–because of him all such thoughts must be swept away. All was indeed over, for ever and ever.

She tenderly looked over at the poor old woman asleep, who still required all her attention, but who would soon die. Then, what would be the good of living and working after that; of what use would she be?

Out of doors, the western wind had again risen; and, notwithstanding its deep distant soughing, the soft regular patter of the eaves- droppings could be heard as they dripped from the roof. And so the tears of the forsaken one began to flow–tears running even to her lips to impart their briny taste, and dropping silently on her work, like summer showers brought by no breeze, but suddenly falling, hurried and heavy, from the over-laden clouds; as she could no longer see to work, and she felt worked out and discouraged before this great hollowness of her life, she folded up the extra-sized body of Madame Tressoleur and went to bed.

She shivered upon that fine, grand bed, for, like all things in the cottage, it seemed also to be getting colder and damper. But as she was very young, although she still continued weeping, it ended by her growing warm and falling asleep.

CHAPTER XVI
LONE AND LORN

Other sad weeks followed on, till it was early February, fine, temperate weather. Yann had just come from his shipowner’s where he had received his wages for the last summer’s fishery, fifteen hundred francs, which, according to the custom of the family, he carried to his mother. The catch had been a good one, and he returned well pleased.

Nearing Ploubazlanec, he spied a crowd by the side of the road. An old woman was gesticulating with her stick, while the street boys mocked and laughed around her. It was Granny Moan. The good old granny whom Sylvestre had so tenderly loved–her dress torn and bedraggled–had now become one of those poor old women, almost fallen back in second childhood, who are followed and ridiculed along their roads. The sight hurt him cruelly.

The boys of Ploubazlanec had killed her cat, and she angrily and despairingly threatened them with her stick. “Ah, if my poor lad had only been here! for sure, you’d never dared do it, you young rascals!”

It appeared that as she ran after them to beat them, she had fallen down; her cap was awry, and her dress covered with mud; they called out that she was tipsy (as often happens to those poor old “grizzling” people in the country who have met misfortune).

But Yann clearly knew that that was not true, and that she was a very respectable old woman, who only drank water.

“Aren’t you ashamed?” roared he to the boys.

He was very angry, and his voice and tone frightened them, so that in the twinkling of an eye they all took flight, frightened and confused before “Long Gaos.”

Gaud, who was just returning from Paimpol, bringing home her work for the evening, had seen all this from afar, and had recognised Granny in the group. She eagerly rushed forward to learn what the matter was, and what they had done to her; seeing the cat, she understood it all. She lifted up her frank eyes to Yann, who did not look aside; neither thought of avoiding each other now; but they both blushed deeply and they gazed rather startled at being so near one another; but without hatred, almost with affection, united as they were in this common impulse of pity and protection.

The school-children had owed a grudge to the poor dead grimalkin for some time, because he had a black, satanic look; though he was really a very good cat, and when one looked closely at him, he was soft and caress-inviting of coat. They had stoned him to death, and one of his eyes hung out. The poor old woman went on grumbling, shaking with emotion, and carrying her dead cat by the tail, like a dead rabbit.

“Oh, dear, oh, dear! my poor boy, my poor lad, if he were only here; for sure, they’d never dared a-do it.”

Tears were falling down in her poor wrinkles; and her rough blue- veined hands trembled.

Gaud had put her cap straight again, and tried to comfort her with soothing words. Yann was quite indignant to think that little children could be so cruel as to do such a thing to a poor aged woman and her pet. Tears almost came into his eyes, and his heart ached for the poor old dame as he thought of Sylvestre, who had loved her so dearly, and the terrible pain it would have been to him to see her thus, under derision and in misery.

Gaud excused herself as if she were responsible for her state. “She must have fallen down,” she said in a low voice; ” ’tis true her dress isn’t new, for we’re not very rich, Monsieur Yann; but I mended it again only yesterday, and this morning when I left home I’m sure she was neat and tidy.”

He looked at her steadfastly, more deeply touched by that simple excuse than by clever phrases or self-reproaches and tears. Side by side they walked on to the Moans’ cottage. He always had acknowledged her to be lovelier than any other girl, but it seemed to him that she was even more beautiful now in her poverty and mourning. She wore a graver look, and her gray eyes had a more reserved expression, and nevertheless seemed to penetrate to the inner depth of the soul. Her figure, too, was thoroughly formed. She was twenty-three now, in the full bloom of her loveliness. She looked like a genuine fisher’s daughter, too, in her plain black gown and cap; yet one could not precisely tell what gave her that unmistakable token of the lady; it was involuntary and concealed within herself, and she could not be blamed for it; only perhaps her bodice was a trifle nicer fitting than the others, though from sheer inborn taste, and showed to advantage her rounded bust and perfect arms. But, no! the mystery was revealed in her quiet voice and look.

CHAPTER XVII
THE ESPOUSAL

It was manifest that Yann meant to accompany them; perhaps all the way home. They walked on, all three together, as if following the cat’s funeral procession; it was almost comical to watch them pass; and the old folks on the doorsteps grinned at the sight. Old Yvonne, in the middle, carried the dead pet; Gaud walked on her right, trembling and blushing, and tall Yann on the left, grave and haughty.

The aged woman had become quiet now; she had tidied her hair up herself and walked silently, looking alternately at them both from the tail of her eyes, which had become clear again.

Gaud said nothing for fear of giving Yann the opportunity of taking his leave; she would have liked to feel his kind, tender eyes eternally on her, and to walk along with her own closed so as to think of nothing else; to wander along thus by his side in the dream she was weaving, instead of arriving so soon at their lonely, dark cottage, where all must fade away.

At the door occurred one of those moments of indecision when the heart seems to stop beating. The grandam went in without turning round, then Gaud, hesitating, and Yann, behind, entered, too.

He was in their house for the first time in his life–probably without any reason. What could he want? As he passed over the threshold he touched his hat, and then his eyes fell and dwelt upon Sylvestre’s portrait in its small black-beaded frame. He went slowly up to it, as to a tomb.

Gaud remained standing with her hands resting on the table. He looked around him; she watched him take a silent inspection of their poverty. Very poor looked this cottage of the two forsaken women. At least he might feel some pity for her, seeing her reduced to this misery inside its plain granite and whitewash. Only the fine white bed remained of all past splendour, and involuntarily Yann’s eyes rested there.

He said nothing. Why did he not go? The old grandmother, although still so sharp in her lucid intervals, appeared not to notice him. How odd! So they remained over against one another, seeming respectively to question with a yearning desire. But the moments were flitting, and each second seemed to emphasize the silence between them. They gazed at one another more and more searchingly, as if in solemn expectation of some wonderful, exquisite event, which was too long in coming.

“Gaud,” he began, in a low grave voice, “if you’re still of a mind now—-”

What was he going to say? She felt instinctively that he had suddenly taken a mighty resolution–rapidly as he always did, but hardly dared word it.

“If you be still of a mind–d’ye see, the fish has sold well this year, and I’ve a little money ahead—-”

“If she were still of a mind!” What was he asking of her? Had she heard aright? She felt almost crushed under the immensity of what she thought she premised.

All the while, old Yvonne, in her corner, pricked up her ears, feeling happiness approach.

“We could make a splice on it–a marriage, right off, Mademoiselle Gaud, if you are still of the same mind?”

He listened here for her answer, which did not come. What could stop her from pronouncing that “yes?” He looked astonished and frightened, she could see that. Her hands clutched the table edge. She had turned quite white and her eyes were misty; she was voiceless, and looked like some maid dying in her flower.

“Well, Gaud, why don’t you answer?” said Granny Yvonne, who had risen and come towards them. “Don’t you see, it rather surprises her, Monsieur Yann. You must excuse her. She’ll think it over and answer you later on. Sit you down a bit, Monsieur Yann, and take a glass of cider with us.”

It was not the surprise, but ecstasy that prevented Gaud from answering; no words at all came to her relief. So it really was true that he was good and kind-hearted. She knew him aright–the same true Yann, her own, such as she never had ceased to see him, notwithstanding his sternness and his rough refusal. For a long time he had disdained her, but now he accepted her, although she was poor. No doubt it had been his wish all through; he may have had a motive for so acting, which she would know hereafter; but, for the present, she had no intention of asking him his meaning, or of reproaching him for her two years of pining. Besides, all that was past, ay, and forgotten now; in one single moment everything seemed carried away before the delightful whirlwind that swept over her life!

Still speechless, she told him of her great love and adoration for him by her sweet brimming eyes alone; she looked deeply and steadily at him, while the copious shower of happy tears poured adown her roseate cheeks.

“Well done! and God bless you, my children,” said Granny Moan. “It’s thankful I be to Him, too, for I’m glad to have been let grow so old to see this happy thing afore I go.”

Still there they remained, standing before one another with clasped hands, finding no words to utter; knowing of no word sweet enough, and no sentence worthy to break that exquisite silence.

“Why don’t ye kiss one another, my children? Lor’! but they’re dumb! Dear me, what strange grandchildren I have here! Pluck up, Gaud; say some’at to him, my dear. In my time lovers kissed when they plighted their troth.”

Yann raised his hat, as if suddenly seized with a vast, heretofore unfelt reverence, before bending down to kiss Gaud. It seemed to him that this was the first kiss worthy of the name he ever had given in his life.

She kissed him also, pressing her fresh lips, unused to refinements of caresses, with her whole heart, to his sea-bronzed cheek.

Among the stones the cricket sang of happiness, being right for this time. And Sylvestre’s pitiful insignificant portrait seemed to smile on them out of its black frame. All things, in fact, seemed suddenly to throb with life and with joy in the blighted cottage. The very silence apparently burst into exquisite music; and the pale winter twilight, creeping in at the narrow window, became a wonderful, unearthly glow.

“So we’ll go to the wedding when the Icelanders return; eh, my dear children?”

Gaud hung her head. “Iceland,” the “/Leopoldine/”–so it was all real! while she had already forgotten the existence of those terrible things that arose in their way.

“When the Icelanders return.”

How long that anxious summer waiting would seem!

Yann drummed on the floor with his foot feverishly and rapidly. He seemed to be in a great hurry to be off and back, and was telling the days to know if, without losing time, they would be able to get married before his sailing. So many days to get the official papers filled and signed; so many for the banns: that would only bring them up to the twentieth or twenty-fifth of the month for the wedding, and if nothing rose in the way, they could have a whole honeymoon week together before he sailed.

“I’m going to start by telling my father,” said he, with as much haste as if each moment of their lives were now numbered and precious.

PART IV
YANN’S FIRST WEDDING

CHAPTER I
THE COURTING BY THE SEA

All sweethearts like to sit on the bench at their cottage door, when night falls.

Yann and Gaud did that likewise. Every evening they sat out together before the Moans’ cottage, on the old granite seat, and talked love.

Others have the spring-time, the soft shadow of the trees, balmy evenings, and flowering rosebushes; they had only the February twilight, which fell over the sea-beaten land, strewn with eel-grass and stones. There was no branch of verdure above their heads or around them; nothing but the immense sky, over which passed the slowly wandering mists. And their flowers were brown sea-weeds, drawn up from the beach by the fishers, as they dragged their nets along.

The winters are not very severe in this part of the country, being tempered by currents of the sea; but, notwithstanding that, the gloaming was often laden with invisible icy rain, which fell upon their shoulders as they sat together. But they remained there, feeling warm and happy. The bench, which was more than a hundred years old, did not seem in the least surprised at their love, having seen many other pairs in its time; it had listened to many soft words, which are always the same on the lips of the young, from generation to generation; and it had become used to seeing lovers sit upon it again, when they returned to it old and trembling; but in the broad day, this time, to warm themselves in the last sun they would see.

From time to time Granny Moan would put her head out at the door to have a look at them, and try to induce them to come in. “You’ll catch cold, my good children,” said she, “and then you’ll fall ill–Lord knows, it really isn’t sensible to remain out so late.”

Cold! they cold? Were they conscious of anything else besides the bliss of being together.

The passers-by in the evening down their pathway, heard the soft murmur of two voices mingling with the voice of the sea, down below at the foot of the cliffs. It was a most harmonious music; Gaud’s sweet, fresh voice alternated with Yann’s, which had soft, caressing notes in the lower tones. Their profiles could be clearly distinguished on the granite wall against which they reclined; Gaud with her white headgear and slender black-robed figure, and beside her the broad, square shoulders of her beloved. Behind and above rose the ragged dome of the straw thatch, and the darkening, infinite, and colourless waste of the sea and sky floated over all.

Finally, they did go in to sit down by the hearth, whereupon old Yvonne immediately nodded off to sleep, and did not trouble the two lovers very much. So they went on communing in a low voice, having to make up for two years of silence; they had to hurry on their courtship because it was to last so short a time.

It was arranged that they were to live with Granny Moan, who would leave them the cottage in her will; for the present, they made no alterations in it, for want of time, and put off their plan for embellishing their poor lonely home until the fisherman’s return from Iceland.

CHAPTER II
THE SEAMAN’S SECRET

One evening Yann amused himself by relating to his affianced a thousand things she had done, or which had happened to her since their first meeting; he even enumerated to her the different dresses she had had, and the jollifications to which she had been.

She listened in great surprise. How did he know all this? Who would have thought of a man ever paying any attention to such matters, and being capable of remembering so clearly?

But he only smiled at her in a mysterious way, and went on mentioning other facts to her that she had altogether forgotten.

She did not interrupt him; nay, she but let him continue, while an unexpected delicious joy welled up in her heart; she began, at length, to divine and understand everything. He, too, had loved–loved her, through that weary time. She had been his constant thought, as he was guilelessly confessing. But, in this case, what had been his reason for repelling her at first and making her suffer so long?

There always remained this mystery that he had promised to explain to her–yet still seemed to elude–with a confused, incomprehensible smile.

CHAPTER III
THE OMINOUS WEDDING-DRESS

One fine day, the loving pair went over to Paimpol, with Granny Moan, to buy the wedding-dress.

Gaud could very easily have done over one of her former town-lady’s dresses for the occasion. But Yann had wanted to make her this present, and she had not resisted too long the having a dress given by her betrothed, and paid for by the money he had earned at his fishing; it seemed as if she were already his wife by this act.

They chose black, for Gaud had not yet left off mourning for her father; but Yann did not find any of the stuffs they placed before them good enough. He was not a little overbearing with the shopman; he, who formerly never would have set his foot inside a shop, wanted to manage everything himself, even to the very fashion of the dress. He wished it adorned with broad beads of velvet, so that it would be very fine, in his mind.

CHAPTER IV
FLOWER OF THE THORN

One evening as these lovers sat out on their stone bench in the solitude over which the night fell, they suddenly perceived a hawthorn bush, which grew solitarily between the rocks, by the side of the road, covered with tiny flowered tufts.

“It looks as if ’twas in bloom,” said Yann.

They drew near to inspect it. It was in full flower, indeed. As they could not see very well in the twilight, they touched the tiny blooms, wet with mist. Then the first impression of spring came to them at the same time they noticed this; the days had already lengthened, the air was warmer, and the night more luminous. But how forward this particular bush was! They could not find another like it anywhere around, not one! It had blossomed, you see, expressly for them, for the celebration of their loving plight.

“Oh! let us gather some more,” said Yann.

Groping in the dark, he cut a nosegay with the stout sailor’s knife that he always wore in his belt, and paring off all the thorns, he placed it in Gaud’s bosom.

“You look like a bride now,” said he, stepping back to judge of the effect, notwithstanding the deepening dusk.

At their feet the calm sea rose and fell over the shingle with an intermittent swash, regular as the breathing of a sleeper; for it seemed indifferent or ever favourable to the love-making going on hard by.

In expectation of these evenings the days appeared long to them, and when they bade each other good-bye at ten o’clock, they felt a kind of discouragement, because it was all so soon over.

They had to hurry with the official documents for fear of not being ready in time, and of letting their happiness slip by until the autumn, or even uncertainty.

Their evening courtship in that mournful spot, lulled by the continual even wash of the sea, with that feverish impression of the flight of time, was almost gloomy and ominous. They were like no lovers; more serious and restless were they in their love than the common run.

Yet Yann never told her what mysterious thing had kept him away from her for these two lonely years; and after he returned home of a night, Gaud grew uneasy as before, although he loved her perfectly–this she knew. It is true that he had loved her all along, but not as now; love grew stronger in his heart and mind, like a tide rising and overbrimming. He never had known this kind of love before.

Sometimes on their stone seat he lay down, resting his head in Gaud’s lap like a caressing child, till, suddenly remembering propriety, he would draw himself up erect. He would have liked to lie on the very ground at her feet, and remain there with his brow pressed to the hem of her garments. Excepting the brotherly kiss he gave her when he came and went, he did not dare to embrace her. He adored that invisible spirit in her, which appeared in the very sound of her pure, tranquil voice, the expression of her smile, and in her clear eye.

CHAPTER V
THE COST OF OBSTINACY

One rainy evening they were sitting side by side near the hearth, and Granny Moan was asleep opposite them. The fire flames, dancing over the branches on the hearth, projected their magnified shadows on the beams overhead.

They spoke to one another in that low voice of all lovers. But upon this particular evening their conversation was now and again broken by long troubled silence. He, in particular, said very little and lowered his head with a faint smile, avoiding Gaud’s inquiring eyes. For she had been pressing him with questions all the evening concerning that mystery that he positively would not divulge; and this time he felt himself cornered. She was too quick for him, and had fully made up her mind to learn; no possible shifts could get him out of telling her now.

“Was it any bad tales told about me?” she asked.

He tried to answer “yes,” and faltered: “Oh! there was always plenty of rubbish babbled in Paimpol and Ploubazlanec.”

She asked what, but he could not answer her; so then she thought of something else. “Was it about my style of dress, Yann?”

Yes, of course, that had had something to do with it; at one time she had dressed too grandly to be the wife of a simple fisherman. But he was obliged to acknowledge that that was not all.

“Was it because at that time we passed for very rich people, and you were afraid of being refused?”

“Oh, no! not that.” He said this with such simple confidence that Gaud was amused.

Then fell another silence, during which the moaning of the sea-winds was heard outside. Looking attentively at him, a fresh idea struck her, and her expression changed.

“If not anything of that sort, Yann, /what/ was it?” demanded she, suddenly, looking at him fair in the eyes, with the irresistible questioning look of one who guesses the truth, and could dispense with confirmation.

He turned aside, laughing outright.

So at last she had, indeed, guessed aright; he never could give her a real reason, because there was none to give. He had simply “played the mule” (as Sylvestre had said long ago). But everybody had teased him so much about that Gaud, his parents, Sylvestre, his Iceland mates, and even Gaud herself. Hence he had stubbornly said “no,” but knew well enough in the bottom of his heart that when nobody thought any more about the hollow mystery it would become “yes.”

So it was on account of Yann’s childishness that Gaud had been languishing, forsaken for two long years, and had longed to die.

At first Yann laughed, but now he looked at Gaud with kind eyes, questioning deeply. Would she forgive him? He felt such remorse for having made her suffer. Would she forgive him?

“It’s my temper that does it, Gaud,” said he. “At home with my folks, it’s the same thing. Sometimes, when I’m stubborn, I remain a whole week angered against them, without speaking to anybody. Yet you know how I love them, and I always end by doing what they wish, like a boy. If you think that I was happy to live unmarried, you’re mistaken. No, it couldn’t have lasted anyway, Gaud, you may be sure.”

Of course, she forgave him. As she felt the soft tears fall, she knew they were the outflow of her last pangs vanishing before Yann’s confession. Besides, the present never would have been so happy without all her suffering; that being over, she was almost pleased at having gone through that time of trial.

Everything was finally cleared up between them, in a very unexpected though complete manner; there remained no clouds between their souls. He drew her towards him, and they remained some time with their cheeks pressed close, requiring no further explanations. So chaste was their embrace, that the old grandam suddenly awaking, they remained before her as they were without any confusion or embarrassment.

CHAPTER VI
THE BRIDAL

It was six days before the sailing for Iceland. Their wedding procession was returning from Ploubazlanec Church, driven before a furious wind, under a sombre, rain-laden sky.

They looked very handsome, nevertheless, as they walked along as in a dream, arm-in-arm, like king and queen leading a long cortege. Calm, reserved, and grave, they seemed to see nothing about them; as if they were above ordinary life and everybody else. The very wind seemed to respect them, while behind them their “train” was a jolly medley of laughing couples, tumbled and buffeted by the angry western gale.

Many people were present, overflowing with young life; others turning gray, but these still smiled as they thought of /their/ wedding-day and younger years. Granny Yvonne was there and following, too, panting a little, but something like happy, hanging on the arm of an old uncle of Yann’s, who was paying her old-fashioned compliments. She wore a grand new cap, bought for the occasion, and her tiny shawl, which had been dyed a third time, and black, because of Sylvestre.

The wind worried everybody; dresses and skirts, bonnets and /coiffes/, were similarly tossed about mercilessly.

At the church door, the newly married couple, pursuant to custom, had bought two nosegays of artificial flowers, to complete their bridal attire. Yann had fastened his on anyhow upon his broad chest, but he was one of those men whom anything becomes. As for Gaud, there was still something of the lady about the manner in which she had placed the rude flowers in her bodice, as of old very close fitting to her unrivalled form.

The violin player, who led the whole band, bewildered by the wind, played at random; his tunes were heard by fits and starts betwixt the noisy gusts, and rose as shrill as the screaming of a sea-gull. All Ploubazlanec had turned out to look at them. This marriage seemed to excite people’s sympathy, and many had come from far around; at each turn of the road there were groups stationed to see them pass. Nearly all Yann’s mates, the Icelanders of Paimpol, were there. They cheered the bride and bridegroom as they passed; Gaud returned their greeting, bowing slightly like a town lady, with serious grace; and all along the way she was greatly admired.

The darkest and most secluded hamlets around, even those in the woods, had been emptied of all their beggars, cripples, wastrels, poor, and idiots on crutches; these wretches scattered along the road, with accordions and hurdy-gurdies; they held out their hands and hats to receive the alms that Yann threw to them with his own noble look and Gaud with her beautiful queenly smile. Some of these poor waifs were very old and wore gray locks on heads that had never held much; crouching in the hollows of the roadside, they were of the same colour as the earth from which they seemed to have sprung, but so unformed as soon to be returned without ever having had any human thoughts. Their wandering glances were as indecipherable as the mystery of their abortive and useless existences. Without comprehending, they looked at the merrymakers’ line pass by. It went on beyond Pors-Even and the Gaoses’ home. They meant to follow the ancient bridal tradition of Ploubazlanec and go to the chapel of La Trinite, which is situated at the very end of the Breton country.

At the foot of the outermost cliff, it rests on a threshold of low- lying rocks close to the water, and seems almost to belong to the sea already. A narrow goat’s path leads down to it through masses of granite.

The wedding party spread over the incline of the forsaken cape head; and among the rocks and stones, happy words were lost in the roar of the wind and the surf.

It was useless to try and reach the chapel; in this boisterous weather the path was not safe, the sea came too close with its high rollers. Its white-crested spouts sprang up in the air, so as to break over everything in a ceaseless shower.

Yann, who had advanced the farthest with Gaud on his arm, was the first to retreat before the spray. Behind, his wedding party had remained strewn about the rocks, in a semicircle; it seemed as if he had come to present his wife to the sea, which received her with scowling, ill-boding aspect.

Turning round, he caught sight of the violinist perched on a gray rock, trying vainly to play his dance tunes between gusts of wind.

“Put up your music, my lad,” said Yann; “old Neptune is playing us a livelier tune than yours.”

A heavily beating shower, which had threatened since morning, began to fall. There was a mad rush then, accompanied by outcries and laughter, to climb up the bluff and take refuge at the Gaoses’.

CHAPTER VII
THE DISCORDANT NOTE

The wedding breakfast was given at Yann’s parents’, because Gaud’s home was so poor. It took place upstairs in the great new room. Five- and-twenty guests sat down round the newly married pair–sisters and brothers, cousin Gaos the pilot, Guermeur, Keraez, Yvon Duff, all of the old /Marie’s/ crew, who were now the /Leopoldine’s/; four very pretty bridesmaids, with their hair-plaits wound round their ears, like the empresses’ in ancient Byzantium, and their modern white caps, shaped like sea-shells; and four best men, all broad-shouldered Icelanders, with large proud eyes.

Downstairs, of course, there was eating and cooking going on; the whole train of the wedding procession had gathered there in disorder; and the extra servants, hired from Paimpol, well-nigh lost their senses before the mighty lumbering up of the capacious hearth with pots and pans.

Yann’s parents would have wished a richer wife for their son, naturally, but Gaud was known now as a good, courageous girl; and then, in spite of her lost fortune, she was the greatest beauty in the country, and it flattered them to see the couple so well matched.

The old father was inclined to be merry after the soup, and spoke of the bringing up of his fourteen little Gaoses; but they were all doing well, thanks to the ten thousand francs that had made them well off.

Neighbour Guermeur related the tricks he played in the navy, yarns about China, the West Indies, and Brazil, making the young ones who would be off some day, open their eyes in wonderment.

“There is a cry against the sea-service,” said the old sailor, laughing, “but a man can have fine fun in it.”

The weather did not clear up; on the contrary, the wind and rain raged through the gloomy night; and in spite of the care taken, some of the guests were fidgety about their smacks anchored in the harbour, and spoke of getting up to go and see if all was right. But here a more jovial sound than ever was heard from downstairs, where the younger members of the party were supping together; cheers of joy and peals of laughter ascended. The little cousins were beginning to feel exhilarated by the cider.

Boiled and roasted meats had been served up with poultry, different kinds of fish, omelets and pancakes.

The debate had turned upon fishery and smuggling, and the best means of fooling the coast-guardsmen, who, as we all know, are the sworn enemies of honest seafarers.

Upstairs, at the grand table, old circumnavigators went so far as to relate droll stories, in the vernacular.

But the wind was raging altogether too strong; for the windows shook with a terrible clatter, and the man telling the tale had hurriedly ended to go and see to his smack.

Then another went on: “When I was bo’s’n’s mate aboard of the /Zenobie/, a-lying at Aden, and a-doing the duty of a corporal of marines, by the same token, you ought to ha’ seen the ostridge feather traders a-trying to scramble up over the side. [/Imitating the broken talk/] ‘Bon-joo, cap’n! we’re not thiefs–we’re honest merchants’– Honest, my eye! with a sweep of the bucket, a purtending to draw some water up, I sent ’em all flying back an oar’s length. ‘Honest merchants, are ye,’ says I, ‘then send us up a bunch of honest feathers first–with a hard dollar or two in the core of it, d’ye see, and then I’ll believe in your honesty!’ Why, I could ha’ made my fortun’ out of them beggars, if I hadn’t been born and brought up honest myself, and but a sucking-dove in wisdom, saying nothing of my having a sweetheart at Toulon in the millinery line, who could have used any quantity of feathers—-”

Ha! here’s one of Yann’s little brothers, a future Iceland fisherman, with a fresh pink face and bright eyes, who is suddenly taken ill from having drunk too much cider. So little Laumec has to be carried off, which cuts short the story of the milliner and the feathers.

The wind wailed in the chimney like an evil spirit in torment; with fearful strength, it shook the whole house on its stone foundation.

“It strikes me the wind is stirred up, acos we’re enjoying of ourselves,” said the pilot cousin.

“No, it’s the sea that’s wrathy,” corrected Yann, smiling at Gaud, “because I’d promised I’d be wedded to /her/.”

A strange languor seemed to envelop them both; they spoke to one another in a low voice, apart, in the midst of the general gaiety. Yann, knowing thoroughly the effect of wine, did not drink at all. Now and then he turned dull too, thinking of Sylvestre. It was an understood thing that there was to be no dancing, on account of him and of Gaud’s dead father.

It was the dessert now; the singing would soon begin. But first there were the prayers to say, for the dead of the family; this form is never omitted, at all wedding-feasts, and is a solemn duty. So when old Gaos rose and uncovered his white head, there was a dead silence around.

“This,” said he, “is for Guillaume Gaos, my father.” Making the sign of the cross, he began the Lord’s prayer in Latin: “/Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tumm/—-”

The silence included all, even to the joyful little ones downstairs, and every voice was repeating in an undertone the same eternal words.

“This is for Yves and Jean Gaos, my two brothers, who were lost in the Sea of Iceland. This is for Pierre Gaos, my son, shipwrecked aboard the /Zelie/.” When all the dead Gaoses had had their prayers, he turned towards grandmother Moan, saying, “This one is for Sylvestre Moan.”

Yann wept as he recited another prayer.

“/Sed libera nos a malo. Amen/!”

Then the songs began; sea-songs learned in the navy, on the forecastle, where we all know there are rare good vocalists.

“/Un noble corps, pas moins que celui des Zouaves/,” etc.

A noble and a gallant lad
The Zouave is, we know,
But, capping him for bravery,
The sailor stands, I trow.
Hurrah, hurrah! long life to him,
Whose glory never can grow dim!

This was sung by one of the bride’s supporters, in a feeling tone that went to the soul; and the chorus was taken up by other fine, manly voices.

But the newly wedded pair seemed to listen as from a distance. When they looked at one another, their eyes shone with dulled brilliance, like that of transparently shaded lamps. They spoke in even a lower voice, and still held each other’s hands. Gaud bent her head, too, gradually overcome by a vast, delightful terror, before her master.

The pilot cousin went around the table, serving out a wine of his own; he had brought it with much care, hugging and patting the bottle, which ought not to be shaken, he said. He told the story of it. One day out fishing they saw a cask a-floating; it was too big to haul on board, so they had stove in the head and filled all the pots and pans they had, with most of its contents. It was impossible to take all, so they had signalled to other pilots and fishers, and all the sails in sight had flocked round the flotsam.

“And I know more than one old sobersides who was gloriously topheavy when we got back to Pors-Even at night!” he chuckled liquorishly.

The wind still went on with its fearful din.

Downstairs the children were dancing in rings; except some of the youngest, sent to bed; but the others, who were romping about, led by little Fantec (Francis) and Laumec (Guillaume), wanted to go and play outside. Every minute they were opening the door and letting in furious gusts, which blew out the candles.

The pilot cousin went on with his story. Forty bottles had fallen to his lot, he said. He begged them all to say nothing about it, because of “/Monsieur le Commissaire de l’Inscription Maritime/,” who would surely make a fuss over the undeclared find.

“But, d’ye see,” he went on, “it sarved the lubbers right to heave over such a vallyble cask or let it ‘scape the lashings, for it’s superior quality, with sartinly more jinywine grape-juice in it than in all the wine-merchants’ cellars of Paimpol. Goodness knows whence it came–this here castaway liquor.”

It was very strong and rich in colour, dashed with sea-water, and had the flavour of cod-pickle, but in spite of that, relishable; and several bottles were emptied.

Some heads began to spin; the Babel of voices became more confused, and the lads kissed the lasses less surreptitiously.

The songs joyously continued; but the winds would not moderate, and the seamen exchanged tokens of apprehension about the bad weather increasing.

The sinister clamour without was indeed worse than ever. It had become one continuous howl, deep and threatening, as if a thousand mad creatures were yelling with full throats and out-stretched necks.

One might imagine heavy sea-guns shooting out their deafening boom in the distance, but that was only the sea hammering the coast of Ploubazlanec on all points; undoubtedly it did not appear contented, and Gaud felt her heart shrink at this dismal music, which no one had ordered for their wedding-feast.

Towards midnight, during a calm, Yann, who had risen softly, beckoned his wife to come to speak with him.

It was to go home. She blushed, filled with shame, and confused at having left her seat so promptly. She said it would be impolite to go away directly and leave the others.

“Not a bit on it,” replied Yann, “my father allows it; we may go,” and away he carried her.

They hurried away stealthily. Outside they found themselves in the cold, the bitter wind, and the miserable, agitated night. They began to run hand-in-hand.

From the height of the cliff-path, one could imagine, without seeing it, the furious open sea, whence arose all this hubbub. They ran along, the wind cutting their faces, both bowed before the angry gusts, and obliged to put their hands over their mouths to cover their breathing, which the wind had completely taken away at first.

He held her up by the waist at the outset, to keep her dress from trailing on the ground, and her fine new shoes from being spoiled in the water, which streamed about their feet, and next he held her round the neck, too, and continued to run on still faster. He could hardly realize that he loved her so much! To think that she was now twenty- three and he nearly twenty-eight; that they might have been married two years ago, and as happy then as to-night!

At last they arrived at home, that poor lodging, with its damp flooring and moss-grown roof. They lit the candle, which the wind blew out twice.

Old grandam Moan, who had been taken home before the singing began, was there. She had been sleeping for the last two hours in her bunk, the flaps of which were shut. They drew near with respect and peeped through the fretwork of her press, to bid her good-night, if by chance she were not asleep. But they only perceived her still venerable face and closed eyes; she slept, or she feigned to do so, not to disturb them.

They felt they were alone then. Both trembled as they clasped hands. He bent forward to kiss her lips; but Gaud turned them aside, through ignorance of that kind of kiss; and as chastely as on the evening of their betrothal, she pressed hers to Yann’s cheek, which was chilled, almost frozen, by the wind.

It was bitterly cold in their poor, low-roofed cottage. If Gaud had only remained rich, what happiness she would have felt in arranging a pretty room, not like this one on the bare ground! She was scarcely yet used to these rugged granite walls, and the rough look of all things around; but her Yann was there now, and by his presence everything was changed and transfigured. She saw only her husband. Their lips met now; no turning aside. Still standing with their arms intertwined tightly to draw themselves together, they remained dumb, in the perfect ecstasy of a never-ending kiss. Their fluttering breath commingled, and both quivered as if in a burning fever. They seemed without power to tear themselves apart, and knew nothing and desired nothing beyond that long kiss of consecrated love.

She drew herself away, suddenly agitated. “Nay, Yann! Granny Yvonne might see us,” she faltered.

But he, with a smile, sought his wife’s lips again and fastened his own upon them, like a thirsty man whose cup of fresh water had been taken from him.

The movement they had made broke the charm of delightful hesitation. Yann, who, at the first, was going to kneel to her as before a saint, felt himself fired again. He glanced stealthily towards the old oaken bunk, irritated at being so close to the old woman, and seeking some way not to be spied upon, but ever without breaking away from those exquisite lips.

He stretched forth his arm behind him, and with the back of his hand dashed out the light, as if the wind had done it. Then he snatched her up in his arms. Still holding her close, with his mouth continually pressed to hers, he seemed like a wild lion with his teeth embedded in his prey. For her part she gave herself up entirely, to that body and soul seizure that was imperious and without possible resistance, even though it remained soft as a great all-comprising embrace.

Around them, for their wedding hymn, the same invisible orchestra, played on—- “Hoo-ooh-hoo!” At times the wind bellowed out in its deep noise, with a /tremolo/ of rage; and again repeated its threats, as if with refined cruelty, in low sustained tones, flute-like as the hoot of an owl.

The broad, fathomless grave of all sailors lay nigh to them, restless and ravenous, drumming against the cliffs with its muffled boom.

One night or another Yann would have to be caught in that maw, and battle with it in the midst of the terror of ice as well. Both knew this plainly.

But what mattered that now to them on land, sheltered from the sea’s futile fury. In their poor gloomy cottage, over which tempest rushed, they scorned all that was hostile, intoxicated and delightfully fortified against the whole by the eternal magic of love.

CHAPTER VIII
THE BLISSFUL WEEK

For six days they were husband and wife. In this time of leave-taking the preparations for the Iceland season occupied everybody. The women heaped up the salt for the pickle in the holds of the vessels; the men saw to the masts and rigging. Yann’s mother and sisters worked from morning till night at the making of the sou’westers and oilskin waterproofs.

The weather was dull, and the sea, forefeeling the approach of the equinoctial gales, was restless and heaving.

Gaud went through these inexorable preparations with agony; counting the fleeting hours of the day, and looking forward to the night, when the work was over, and she would have her Yann to herself.

Would he leave her every year in this way?

She hoped to be able to keep him back, but she did not dare to speak to him about this wish as yet. He loved her passionately, too; he never had known anything like this affection before; it was such a fresh, trusting tenderness that the same caresses and fondlings always seemed as if novel and unknown heretofore; and their intoxication of love continued to increase, and never seemed–never was satiated.

What charmed and surprised her in her mate was his tenderness and boyishness. This the Yann in love, whom she had sometimes seen at Paimpol most contemptuous towards the girls. On the contrary, to her he always maintained that kindly courtesy that seemed natural to him, and she adored that beautiful smile that came to him whenever their eyes met. Among these simple folk there exists the feeling of absolute respect for the dignity of the wife; there is an ocean between her and the sweetheart. Gaud was essentially the wife. She was sorely troubled in her happiness, however, for it seemed something too unhoped for, as unstable as a joyful dream. Besides, would this love be lasting in Yann? She remembered sometimes his former flames, his fancies and different love adventures, and then she grew fearful. Would he always cherish that infinite tenderness and sweet respect for her?

Six days of a wedded life, for such a love as theirs, was nothing; only a fevered instalment taken from the married life term, which might be so long before them yet! They had scarcely had leisure to be together at all and understand that they really belonged to one another. All their plans of life together, of peaceful joy, and settling down, was forcedly put off till the fisherman’s return.

No! at any price she would stop him from going to this dreadful Iceland another year! But how should she manage? And what could they do for a livelihood, being both so poor? Then again he so dearly loved the sea. But in spite of all, she would try and keep him home another season; she would use all her power, intelligence, and heart to do so. Was she to be the wife of an Icelander, to watch each spring-tide approach with sadness, and pass the whole summer in painful anxiety? no, now that she loved him, above everything that she could imagine, she felt seized with an immense terror at the thought of years to come thus robbed of the better part.

They had one spring day together–only one. It was the day before the sailing; all the stores had been shipped, and Yann remained the whole day with her. They strolled along, arm-in-arm, through the lanes, like sweethearts again, very close to one another, murmuring a thousand tender things. The good folk smiled, as they saw them pass, saying:

“It’s Gaud, with long Yann from Pors-Even. They were married only t’other day!”

This last day was really spring. It was strange and wonderful to behold this universal serenity. Not a single cloud marred the lately flecked sky. The wind did not blow anywhere. The sea had become quite tranquil, and was of a pale, even blue tint. The sun shone with glaring white brilliancy, and the rough Breton land seemed bathed in its light, as in a rare, delicate ether; it seemed to brighten and revive even in the utmost distance. The air had a delicious, balmy scent, as of summer itself, and seemed as if it were always going to remain so, and never know any more gloomy, thunderous days. The capes and bays over which the changeful shadows of the clouds no longer passed, were outlined in strong steady lines in the sunlight, and appeared to rest also in the long-during calm. All this made their loving festival sweeter and longer drawn out. The early flowers already appeared: primroses, and frail, scentless violets grew along the hedgerows.

When Gaud asked: “How long then are you going to love me, Yann?”

He answered, surprisedly, looking at her full in the face with his frank eyes: “Why, for ever, Gaud.”

That word, spoken so simply by his fierce lips, seemed to have its true sense of eternity.

She leaned on his arm. In the enchantment of her realized dream, she pressed close to him, always anxious, feeling that he was as flighty as a wild sea-bird. To-morrow he would take his soaring on the open sea. And it was too late now, she could do nothing to stop him.

From the cliff-paths where they wandered, they could see the whole of this sea-bound country; which seems almost treeless, strewn with low, stunted bush and boulders. Here and there fishers’ huts were scattered over the rocks, their high battered thatches made green by the cropping up of new mosses; and in the extreme distance, the sea, like a boundless transparency, stretched out in a never-ending horizon, which seemed to encircle everything.

She enjoyed telling him about all the wonderful things she had seen in Paris, but he was very contemptuous, and was not interested.

“It’s so far from the coast,” said he, “and there is so much land between, that it must be unhealthy. So many houses and so many people, too, about! There must be lots of ills and ails in those big towns; no, I shouldn’t like to live there, certain sure!”

She smiled, surprised to see this giant so simple a fellow.

Sometimes they came across hollows where trees grew and seemed to defy the winds. There was no view here, only dead leaves scattered beneath their feet and chilly dampness; the narrow way, bordered on both sides by green reeds, seemed very dismal under the shadow of the branches; hemmed in by the walls of some dark, lonely hamlet, rotting with old age, and slumbering in this hollow.

A crucifix arose inevitably before them, among the dead branches, with its colossal image of Our Saviour in weather-worn wood, its features wrung with His endless agony.

Then the pathway rose again, and they found themselves commanding the view of immense horizons–and breathed the bracing air of sea-heights once more.

He, to match her, spoke of Iceland, its pale, nightless summers and sun that never set. Gaud did not understand and asked him to explain.

“The sun goes all round,” said he, waving his arm in the direction of the distant circle of the blue waters. “It always remains very low, because it has no strength to rise; at midnight, it drags a bit through the water, but soon gets up and begins its journey round again. Sometimes the moon appears too, at the other side of the sky; then they move together, and you can’t very well tell one from t’other, for they are much alike in that queer country.”

To see the sun at midnight! How very far off Iceland must be for such marvels to happen! And the fjords? Gaud had read that word several times written among the names of the dead in the chapel of the shipwrecked, and it seemed to portend some grisly thing.

“The fjords,” said Yann, “they are not broad bays, like Paimpol, for instance; only they are surrounded by high mountains–so high that they seem endless, because of the clouds upon their tops. It’s a sorry country, I can tell you, darling. Nothing but stones. The people of Iceland know of no such things as trees. In the middle of August, when our fishery is over, it’s quite time to return, for the nights begin again then, and they lengthen out very quickly; the sun falls below the earth without being able to get up, and that night lasts all the winter through. Talking of night,” he continued, “there’s a little burying-ground on the coast in one of the fjords, for Paimpol men who have died during the season or went down at sea; it’s consecrated earth, just like at Pors-Even, and the dead have wooden crosses just like ours here, with their names painted on them. The two Goazdious from Ploubazlanec lie there, and Guillaume Moan, Sylvestre’s grandfather.”

She could almost see the little churchyard at the foot of the solitary capes, under the pale rose-coloured light of those never-ending days, and she thought of those distant dead, under the ice and dark winding sheets of the long night-like winters.

“Do you fish the whole time?” she asked, “without ever stopping?”

“The whole time, though we somehow get on with work on deck, for the sea isn’t always fine out there. Well! of course we’re dead beat when the night comes, but it gives a man an appetite–bless you, dearest, we regularly gobble down our meals.”

“Do you never feel sick of it?”

“Never,” returned he, with an air of unshaken faith which pained her; “on deck, on the open sea, the time never seems long to a man–never!”

She hung her head, feeling sadder than ever, and more and more vanquished by her only enemy, the sea.

PART V
THE SECOND WEDDING

CHAPTER I
THE START

After the spring day they had enjoyed, the falling night brought back the impression of winter, and they returned to dine before their fire, which was flaming with new branches. It was their last meal together; but they had some hours yet, and were not saddened.

After dinner, they recovered the sweet impression of spring again, out on the Pors-Even road; for the air was calm, almost genial, and the twilight still lingered over the land.

They went to see the family–for Yann to bid good-bye–and returned early, as they wished to rise with break of day.

The next morning the quay of Paimpol was crowded with people. The departures for Iceland had begun the day before, and with each tide there was a fresh fleet off. On this particular morning, fifteen vessels were to start with the /Leopoldine/, and the wives or mothers of the sailors were all present at the getting under sail.

Gaud, who was now the wife of an Icelander, was much surprised to find herself among them all, and brought thither for the same fateful purpose. Her position seemed to have become so intensified within the last few days, that she had barely had time to realize things as they were; gliding irresistibly down an incline, she had arrived at this inexorable conclusion that she must bear up for the present, and do as the others did, who were accustomed to it.

She never before had been present at these farewells; hence all was new to her. Among these women was none like her, and she felt her difference and isolation. Her past life, as a lady, was still remembered, and caused her to be set aside as one apart.

The weather had remained fine on this parting-day; but out at sea a heavy swell came from the west, foretelling wind, and the sea, lying in wait for these new adventurers, burst its crests afar.

Around Gaud stood many good-looking wives like her, and touching, with their eyes big with tears; others were thoughtless and lively; these had no heart or were not in love. Old women, threatened nearly by death, wept as they clung to their sons; sweethearts kissed each other; half-maudlin sailors sang to cheer themselves up, while others went on board with gloomy looks as to their execution.

Many sad incidents could be marked; there were poor luckless fellows who had signed their contracts unconsciously, when in liquor in the grog-shop, and they had to be dragged on board by force; their own wives helping the gendarmes. Others, noted for their great strength, had been drugged in drink beforehand, and were carried like corpses on stretchers, and flung down in the forecastles.

Gaud was frightened by all this; what companions were these for her Yann? and what a fearful thing was this Iceland, to inspire men with such terror of it?

Yet there were sailors who smiled, and were happy; who, doubtless, like Yann, loved the untrammelled life and hard fishing work; those were the sound, able seamen, who had fine noble countenances; if they were unmarried they went off recklessly, merely casting a last look on the lasses; and if they were married, they kissed their wives and little ones, with fervent sadness and deep hopefulness as to returning home all the richer.

Gaud was a little comforted when she saw that all the /Leopoldines/ were of the latter class, forming really a picked crew.

The vessels set off two by two, or four by four, drawn out by the tugs. As soon as they moved the sailors raised their caps and, full- voiced, struck up the hymn to the Virgin: “/Salut, Etoile-de-la-Mer/!” (All Hail! Star of the Sea!), while on the quay, the women waved their hands for a last farewell, and tears fell upon the lace strings of the caps.

As soon as the /Leopoldine/ started, Gaud quickly set off towards the house of the Gaoses. After an hour and a half’s walk along the coast, through the familiar paths of Ploubazlanec, she arrived there, at the very land’s end, within the home of her new family.

The /Leopoldine/ was to cast anchor off Pors-Even before starting definitely in the evening, so the married pair had made a last appointment here. Yann came to land in the yawl, and stayed another three hours with her to bid her good-bye on firm land. The weather was still beautiful and spring-like, and the sky serene.

They walked out on the high road arm-in-arm, and it reminded them of their walk the day before. They strolled on towards Paimpol without any apparent object in view, and soon came to their own house, as if unconsciously drawn there; they entered together for the last time. Grandam Moan was quite amazed at seeing them together again.

Yann left many injunctions with Gaud concerning several of his things in his wardrobe, especially about his fine wedding clothes; she was to take them out occasionally and air them in the sun, and so on. On board ship the sailors learn all these household-like matters; but Gaud was amused to hear it. Her husband might have been sure, though, that all his things would be kept and attended to, with loving care.

But all these matters were very secondary for them; they spoke of them only to have something to talk about, and to hide their real feelings. They went on speaking in low, soft tones, as if fearing to frighten away the moments that remained, and so make time flit by more swiftly still. Their conversation was as a thing that had inexorably to come to an end; and the most insignificant things that they said seemed, on this day, to become wondrous, mysterious, and important.

At the very last moment Yann caught up his wife in his arms, and without saying a word, they were enfolded in a long and silent embrace.

He embarked; the gray sails were unfurled and spread out to the light wind that rose from the west. He, whom she still could distinguish, waved his cap in a particular way agreed on between them. And with her figure outlined against the sea, she gazed for a long, long time upon her departing love.

That tiny, human-shaped speck, appearing black against the bluish gray of the waters, was still her husband, even though already it became vague and indefinable, lost in the distance, where persistent sight becomes baffled, and can see no longer.

As the /Leopoldine/ faded out of vision, Gaud, as if drawn by a magnet, followed the pathway all along the cliffs till she had to stop, because the land came to an end; she sat down at the foot of a tall cross, which rises amidst the gorse and stones. As it was rather an elevated spot, the sea, as seen from there, appeared to be rimmed, as in a bowl, and the /Leopoldine/, now a mere point, appeared sailing up the incline of that immense circle. The water rose in great slow undulations, like the upheavals of a submarine combat going on somewhere beyond the horizon; but over the great space where Yann still was, all dwelt calm.

Gaud still gazed at the ship, trying to fix its image well in her brain, so that she might recognise it again from afar, when she returned to the same place to watch for its home-coming.

Great swells now rolled in from the west, one after another, without cessation, renewing their useless efforts, and ever breaking over the same rocks, foaming over the same places, to wash the same stones. The stifled fury of the sea appeared strange, considering the absolute calmness of the air and sky; it was as if the bed of the sea were too full and would overflow and swallow up the strand.

The /Leopoldine/ had grown smaller and smaller, and was lost in the distance. Doubtless the under-tow carried her along, for she moved swiftly and yet the evening breezes were very faint. Now she was only a tiny, gray touch, and would soon reach the extreme horizon of all visible things, and enter those infinite regions, whence darkness was beginning to come.

Going on seven o’clock, night closed, and the boat had disappeared. Gaud returned home, feeling withal rather brave, notwithstanding the tears that uncontainably fell. What a difference it would have been, and what still greater pain, if he had gone away, as in the two preceding years, without even a good-bye! While now everything was softened and bettered between them. He was really her own Yann, and she knew herself to be so truly loved, notwithstanding this separation, that, as she returned home alone, she felt at least consoled by the thought of the delightful waiting for that “soon again!” to be realized to which they had pledged themselves for the autumn.

CHAPTER II
THE FIRST OF THE FLEET

The summer passed sadly, being hot and uneventful. She watched anxiously for the first yellowed leaves, and the first gathering of the swallows, and blooming of the chrysanthemums. She wrote to Yann several times by the boats bound for Rykawyk, and by the government cruisers, but one never can be sure of such letters reaching their destination.

Towards the end of July, she received a letter from him, however. He told her that his health was good, that the fishing season promised to be excellent, and that he already had 1500 fish for his share. From beginning to end, it was written in the simple conventional way of all these Icelanders’ home letters. Men educated like Yann completely ignore how to write the thousand things they think, feel, or fancy. Being more cultivated than he, Gaud could understand this, and read between the lines that deep affection that was unexpressed. Several times in the four-paged letter, he called her by the title of “wife,” as if happy in repeating the word. And the address above: “/A Madame Marguerite Gaos, maison Moan, en Ploubazlanec/”–she was “Madame Marguerite Gaos” since so short a time.

She worked hard during these summer months. The ladies of Paimpol had, at first, hardly believed in her talent as an amateur dressmaker, saying her hands were too fine-ladyish; but they soon perceived that she excelled in making dresses that were very nice-fitting, so she had become almost a famous dressmaker.

She spent all her earnings in embellishing their home against his return. The wardrobe and old-shelved beds were all done up afresh, waxed over, and bright new fastenings put on; she had put a pane of glass into their little window towards the sea, and hung up a pair of curtains; and she had bought a new counterpane for the winter, with new chairs and table.

She had kept the money untouched that her Yann had left her, carefully put by in a small Chinese box, to show him when he returned. During the summer evenings, by the fading light, she sat out before the cottage door with Granny Moan, whose head was much better in the warm weather, and knitted a fine new blue wool jersey for her Yann; round the collar and cuffs were wonderful open-work embroideries. Granny Yvonne had been a very clever knitter in her day, and now she taught all she knew to Gaud. The work took a great deal of wool; for it had to be a large jersey to fit Yann.

But soon, especially in the evenings, the shortening of the days could be perceived. Some plants, which had put forth all their blossoms in July, began to look yellow and dying, and the violet scabious by the wayside bloomed for the second time, smaller now, and longer-stalked; the last days of August drew nigh, and the first return-ship from Iceland hove in sight one evening at the cape of Pors-Even. The feast of the returners began.

Every one pressed in a crowd on the cliff to welcome it. Which one was it?

It was the /Samuel-Azenide/, always the first to return.

“Surely,” said Yann’s old father, “the /Leopoldine/ won’t be long now; I know how ’tis out yonder: when one of ’em begins to start homeward, the others can’t hang back in any peace.”

CHAPTER III
ALL BUT TWO

The Icelanders were all returning now. Two ships came in the second day, four the next, and twelve during the following week. And, all through the country, joy returned with them, and there was happiness for the wives and mothers; and junkets in the taverns where the beautiful barmaids of Paimpol served out drink to the fishers.

The /Leopoldine/ was among the belated; there were yet another ten expected. They would not be long now, and allowing a week’s delay so as not to be disappointed, Gaud waited in happy, passionate joy for Yann, keeping their home bright and tidy for his return. When everything was in good order there was nothing left for her to do, and besides she could think of nothing else but her husband in her impatience.

Three more ships appeared; then another five. There were only two lacking now.

“Come, come,” they said to her cheerily, “this year the /Leopoldine/ and the /Marie-Jeanne/ will be the last, to pick up all the brooms fallen overboard from the other craft.”

Gaud laughed also. She was more animated and beautiful than ever, in her great joy of expectancy.

CHAPTER IV
STILL AT SEA

But the days succeeded one another without result. She still dressed herself every day, and with a joyful look, went down to the harbour to gossip with the other wives. She said that this delay was but natural; was it not the same event every year? These were such safe boats, and had such capital sailors.

But when at home alone, at night, a nervous, anxious shiver of anguish would run through her whole frame.

Was it right to be frightened already? Was there even a single reason to be so? But she began to tremble at the mere idea of grounds for being afraid.

CHAPTER V
SHARING THE DREAD

The tenth of September came. How swiftly the days flew by!

One morning, a true autumn morning, with cold mist falling over the earth, in the rising sun, she sat under the porch of the chapel of the shipwrecked mariners, where the widows go to pray, with eyes fixed and glassy, throbbing temples tightened as by an iron hand.

These sad morning mists had begun two days before, and on this particular day Gaud had awakened with a still more bitter uneasiness, caused by the forecast of advancing winter. Why did this day, this hour, this very moment, seem to her more painful than the preceding? Often ships are delayed a fortnight, even a month, for that matter.

But surely there was something different about this particular morning, for she had come to-day for the first time to sit in the porch of this chapel and read the names of the dead sailors, perished in their prime.

“In memory of
GAOS, YVON,
Lost at sea
Near the Norden-Fjord.”

Like a great shudder, a gust of wind rose from the sea, and at the same time something fell like rain upon the roof above. It was only the dead leaves though; many were blown in at the porch; the old wind- tossed trees of the graveyard were losing their foliage in this rising gale, and winter was marching nearer.

“Lost at sea,
Near the Norden-Fjord,