The Frogs by Aristophanes

Produced by Ted Garvin, Marvin A. Hodges, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team. THE HARVARD CLASSICS EDITED BY CHARLES W ELIOT LLD NINE GREEK DRAMAS BY ASCHYLUS, SOPHOCLES, EURIPIDES AND ARISTOPHANES TRANSLATIONS BY E D A MORSHEAD E H PLUMPTRE GILBERT MURRAY AND B B ROGERS WITH INTRODUCTIONS AND NOTES VOLUME 8 *

The Eleven Comedies by Aristophanes et al

Produced by Jonathan Ingram, Thomas Berger, and the Online Distributed Proofreading Team. The Athenian Society ARISTOPHANES THE ELEVEN COMEDIES Now For The First Time Literally And Completely Translated From The Greek Tongue Into English With Translator’s Foreword An Introduction To Each Comedy And Elucidatory Notes The First Of Two Volumes * * * * *

The Clouds by Aristophanes

THE CLOUDS Aristophanes Trans. William James Hickie * All Greek from the original edition has been transliterated into Roman characters. Dramatis Personae Strepsiades Phidippides Servant of Strepsiades Disciples of Socrates Socrates Chorus of Clouds Just Cause Unjust Cause Pasias Amynias Witness Chaerephon Scene: The interior of a sleeping-apartment: Strepsiades, Phidippides, and two servants are in

The Birds by Aristophanes

Here, you there, take all these weapons and hang them up inside close to the fire, near the figure of the god who presides there and under his protection; as for you, address the birds, tell them why I have gathered them together.

The Acharnians by Aristophanes

THE ACHARNIANS by Aristophanes [Translator uncredited. Footnotes have been retained because they provide the meanings of Greek names, terms and ceremonies and explain puns and references otherwise lost in translation. Occasional Greek words in the footnotes have not been included. Footnote numbers, in brackets, start anew at for each piece of dialogue, and each footnote

Peace by Aristophanes

This Etext prepareed by Derek Davis derekdavis16@earthlink.net PEACE by Aristophanes [Translator uncredited. Footnotes have been retained because they provide the meanings of Greek names, terms and ceremonies and explain puns and references otherwise lost in translation. Occasional Greek words in the footnotes have not been included. Footnote numbers, in brackets, start anew at for each