“Well, your majesty,” he said, somewhat hesitatingly, “I alluded to the minister of foreign affairs, Herr von Haugwitz, whom I believe to be an honest man, while I am equally satisfied that his first assistant, Lombard, is a man of excellent business qualifications and great ability.”
The king nodded his assent. “I am entirely of your opinion,” he said; “Minister von Haugwitz is not only an honest man, but an able- minded and skilful diplomatist, and an experienced statesman. I stand in need of his experience and knowledge, and as I moreover believe him to be a good patriot, he may remain at the head of his department.”
A gleam of joy burst from the eyes of Herr von Kockeritz, but he quickly lowered them, in order not to betray his feelings.
“As to Lombard,” said the king, “you are likewise right; he is an excellent and most able man, though a little tinctured with Jacobinism. His French blood infects him with all sorts of democratic notions. I wish he would get rid of them, and I shall assist him in doing so, in case he should prove to be the man I take him for. His position is too exalted and important that I should not deem it desirable to see him occupy a place in society in accordance with the old established rules. I want him to apply for letters of nobility. I shall grant the application at once. Please, tell him so.”
Herr von Kockeritz bowed silently.
“Is there anybody else whom you wish to recommend to me?” asked the king with an inquiring glance.
“Your majesty,” said Kockeritz, “I do not know of anybody else. But I am sure your majesty will always find the right man for the right place. Even in my case, I trust, your majesty has done so, for if it is of importance for you to have a faithful and devoted servant close to your person, who values nothing in the world so greatly, who loves nothing so fervently, and adores nothing so much as his young king, then I am the right man, and in this regard I do not acknowledge any superior. And further, if it be of importance that your majesty should at all times hear the truth, then I am the right man again, for I hate falsehood, and how should I, therefore, ever be false toward your majesty, inasmuch as I love your majesty?”
“I believe you, I believe you,” exclaimed the king, taking the lieutenant-colonel by the hand. “You love me and are an honest man; I shall, therefore, always hear the truth from you. But you shall inform yourself also of the state of public opinion concerning myself and my government, weigh the judgment passed on me and my counsellors, and if you believe it to be correct, then discuss it with men whom you know to be impartial and able to speak understandingly of the matter. Having thus ascertained public opinion and familiarized yourself with every thing, I expect you to lay the matter before me and tell me your opinion firmly and unreservedly. I shall never question your good intentions, but always endeavor to profit by your advice. And I shall now directly give you a trial. What do you think of the congress which met a few weeks ago at Eastadt, and at which the German empire is to negotiate a treaty of peace with France?”
“Your majesty, I believe it will be good for all of us to live at peace with France,” exclaimed Herr von Kockeritz, earnestly. “If Prussia should quarrel with France, it would only afford Austria an opportunity to carry out its long-standing designs upon Bavaria, while Prussia would be occupied elsewhere; and in order not to be hindered by Prussia in doing so, Austria, who now has just concluded so favorable a treaty of peace with France at Campo Formio, would become the ally of France and thus strengthen her old hostility toward Prussia. A war between Austria and Prussia would be the unavoidable consequence; the whole of Germany would dissolve itself into parties favorable or hostile to us, and this state of affairs would give France an opportunity and a pretext to carry out her own predatory designs against Germany; and, while we would be fighting battles perhaps in Silesia and Bavaria, to seize the left bank of the Rhine.”
“I am entirely of your opinion,” exclaimed the king. “I am very glad to find my views in complete harmony with yours.”
It is true Lieutenant-Colonel von Kockeritz was well aware of this, for all he had said just now was nothing but a repetition of what the king, while yet a crown prince, had often told him in their confidential conversations. But of this he took good care not to remind the king, and merely bowed with a grateful smile.
“Yes,” added the king, “like you, I believe prudence and sound policy command us to remain at peace with France, and to form a closer alliance with this power. That is the only way for us to prevent Austria from realizing her schemes of aggrandizement Austria, not France, is dangerous to us; the latter is our natural ally, and the former our natural adversary. Every step forward made by Austria in Germany, forces Prussia a step backward. Let Austria enlarge her territory in the south, toward Italy, but never shall I permit her to extend her northern and western frontiers farther into Germany. The peace of Campo Formio has given Venice to the Austrians but they never shall acquire Bavaria. It is Prussia’s special task to induce France not to permit it, and, precisely for that reason, we must force a closer alliance with France. That, my dear Kockeritz, is my view of the political course that we should pursue in future. Peace abroad and peace at home! No violent commotions and convulsions, no rash innovations and changes. New institutions should gradually and by their own inherent force grow from the existing ones, for only in that case we may be sure that they really have taken root. I shall not head the world in the capacity of a creative and original reformer, but I shall always take pains to adopt such reforms as have proven valuable, and gradually to transform and improve such institutions as at present may be defective and objectionable. And in all these endeavors, my dear Kockeritz, you shall be my adviser and assistant. Will you promise me your aid?”
He looked earnestly and anxiously at the lieutenant-colonel and gave him his hand.
“I promise it to your majesty,” exclaimed Herr von Kockeritz, gravely, and grasping the king’s hand.
“Well,” said the king, “with this solemn pledge you may enter upon your official position, and I am satisfied that my choice has been a judicious one. Remain what you are, sir, an upright, honest man! As far as I am concerned, you may always be sure of my heart-felt gratitude; on the other hand, however, you should remember that you not only oblige me personally, but that I request you, as it were, in the name of the state, to labor for the latter. At some future time you will gain the sweet conviction and satisfaction that you have done not a little for the welfare of the commonwealth and thereby earned the thankfulness of every well-meaning patriot. I am sure there cannot be a sweeter reward for a man of true honor and ambition like yourself.”[Footnote: Vide the king’s letter to Lieutenant-Colonel von Kockeritz]
CHAPTER XII.
FREDERICK GENTZ.
It was yet early in the morning; the blinds of all the windows in the Taubenstrasse were as yet firmly closed, and only in a single house an active, bustling life prevailed. At its door there stood a heavy travelling-coach which a footman was busily engaged in loading with a large number of trunks, boxes, and packages. In the rooms of the first story people were very active; industrious hands were assiduously occupied with packing up things generally; straw was wrapped around the furniture, and then covered with linen bags. The looking-glasses and paintings were taken from the walls and laid into wooden boxes, the curtains were removed from the windows, and every thing indicated that the inmates of the house were not only about to set out on a journey, but entirely to give up their former mode of living.
Such was really the case, and while the servants filled the anterooms and the halls with the noise of their preparations, those for whom all this bustle and activity took place were in their parlor, in a grave and gloomy mood.
There were two of them–a lady, scarcely twenty-four years of age, and a gentleman, about twelve years older. She was a delicate and lovely woman, with a pale, sad face, while he was a vigorous, stout man with full, round features, and large vivacious eyes which at present tried to look grave and afflicted without being able to do so; she wore a travelling-dress, while his was an elegant morning costume.
Both of them had been silent for awhile, standing at the window, or rather at different windows, and witnessing the removal of the trunks and packages to the travelling-coach. Finally, the lady, with a deep sigh, turned from the window and approached the gentleman who had likewise stepped back into the room.
“I believe the trunks are all in the carriage, and I can set out now, Frederick,” she said, in a low and tremulous voice.
He nodded, and extended his hand toward her. “And you are not angry with me, Julia?” he asked.
She did not take his hand, but only looked up to him with eyes full of eloquent grief. “I am not angry,” she said. “I pray to God that He may forgive you.”
“And will YOU forgive me, too, Julia? For I know I have sinned grievously against you. I have made you shed many tears–I have rendered you wretched and miserable for two years, and these two years will cast a gray shadow over your whole future. When you first entered this room, you were an innocent young girl with rosy cheeks and radiant eyes, and now, as you leave it forever, you are a poor, pale woman with a broken heart and dimmed eyes.” “A DIVORCED wife, that is all,” she whispered, almost inaudibly. “I came here with a heart overflowing with happiness–I leave you now with a heart full of wretchedness. I came here with the joyous resolution and fixed purpose to render you a happy husband, and I leave you now with the painful consciousness that I have not bestowed upon you that happiness which I sought so earnestly to obtain for myself. Ah, it is very sad and bitter to be under the necessity of accepting this as the only result of two long years!”
“Yes, it is very sad,” he said, sighing. “But after all, it is no fault of ours. There was a dissonance in our married life from the start, and for that reason there never could be any genuine harmony between us. This dissonance–well, at the present hour I may confess it to you, too–this dissonance simply was the fact that I never loved you!”
A convulsive twitching contracted the pale lips of the poor lady. “You were a great hypocrite, then,” she whispered, “for your words, your solemn vows never made me suspect it.”
“Yes, I was a hypocrite, a wretch, a coward!” he exclaimed, impetuously. “They overwhelmed me with exhortations, supplications, and representations. They knew so well to flatter me with the idea that the beautiful, wealthy, and much-courted heiress, Julia Gilly, had fallen in love with me, the poor, unknown Frederick Gentz, the humble military counsellor. They knew so well to depict to me the triumph I would obtain by marrying you, to the great chagrin of all your other suitors. Flattery intoxicates me, and a success, a triumph over others, fills me with the wildest delight. My father spoke of my debts, my creditors threatened me with suits and imprisonment–“
“And thus,” she interrupted him–“thus you sacrificed me to your vanity and to your debts–you falsely vowed a love to me which you never felt, and accepted my hand. My father paid your debts, you solemnly promised to all of us not to incur any new ones, but you utterly broke your pledges. Instead of squandering hundreds as heretofore, you henceforth lavished thousands, until my whole maternal property was gone–until my father, in a towering passion, turned his back upon us and swore never to see us again. The creditors, the debts, the embarrassments, reappeared, and as I had no money left with which to extricate you from your difficulties, you thought you owed me no further respect and were not under the necessity of remembering that I was your wife. You had a number of love-affairs, as I knew very well, but was silent. Love-letters arrived for you, not from one woman with whom you had fallen in love, but from God knows how many. I was aware of it and was silent. And when you were finally shameless enough to let the whole city witness your passion for an actress–when all Berlin spoke contemptuously of this flame of yours and of the follies you committed in consequence–then I could be silent no longer, and my honor and dignity commanded me to apply for a divorce.”
“And every one must acknowledge that you were perfectly right. As a friend I could not have given you myself any other advice, for I shall not and cannot alter my nature. I am unable to accustom myself to a quiet and happy family life–domestic felicity is repulsive to me, and a feeling of restraint makes me rear and plunge like the noble charger feeling his bit and bridle for the first time. I can bear no chains, Julia, not even those of an excellent and affectionate wife such as you have been to me.”
“You can bear no chains,” she said, bitterly, “and yet you are always in chains–in the chains of your debts, your love-affairs, and your frivolity. Oh, listen to me–heed my words for once. They are as solemn as though they were uttered on a death-bed, for we shall never see each other again. Fancy a mother were speaking to you–a mother tenderly loving you. For I confess to you that I still love you, Gentz–my heart cannot yet break loose from you, and even now that I have to abandon you, I feel that I shall forever remain tenderly attached to you. Oh, true love is ever hopeful, and that was the reason why I remained in your house, although my father had applied for a divorce. I was always in hopes that your heart would return to me–oh, I did not suspect that you had never loved me!– and thus I hoped in vain, and must go now, for our divorce will be proclaimed to-day, and honor forbids me to remain here any longer. But now that I am going, listen once more to the warning voice of a friend. Frederick Gentz, turn back! Pursue no longer the slippery path of frivolity and voluptuousness. Break loose from the meshes of pleasures and sensuality. God has given you a noble mind, a powerful intellect–make good use of your surpassing abilities. Become as great and illustrious as Providence has intended you if you but be true to yourself. See, I believe in you, and although you only seem to live for pleasure and enjoyment, I know you are destined to accomplish great things, provided you strive to do so. Oh, let me beseech you to change your course, and to emerge from this whirlpool of dissipation and profligacy. Close your ears to the alluring songs of the sirens, and listen to the sublime voices resounding in your breast and calling you to the path of glory and honor. Follow them, Frederick Gentz–be a man, do not drift any longer aimlessly in an open boat, but step on a proud and glorious ship, grasp the helm and steer it out upon the ocean. You are the man to pilot the ship, and the ocean will obey you, and you will get into port loaded with riches, glory, and honor. Only make an effort. Remember my words, and now, Frederick Gentz, in order to live happily, never remember me!”
She turned round and hastily left the room. He stood immovable for several minutes, dreamily gazing after her, while her words were still resounding in his ears like an inspired prophecy. But when he heard the carriage roll away on the street, he started, passed his hand across his quivering face and whispered: “I have deeply wronged her; may God forgive me!”
Suddenly, however, he drew himself up to his full height, and a gleam of intense joy burst forth from his eyes. “I am free!” he exclaimed, loudly and in a tone of exultation. “Yes, I am free! My life and the world belong to me again. All women are mine again, Cupid and all the gods of love will boldly flit toward me, for they need not conceal themselves any longer from the face of a husband strolling on forbidden grounds, nor from the spying eyes of a jealous wife. Life is mine again, and I will enjoy it; yes I enjoy it. I will enjoy it like fragrant wine pressed to our lips in a golden goblet, sparkling with diamonds. Ah, how they are hammering and battering in the anteroom! Every stroke of theirs is a note of the glorious song of my liberty. The furniture of my household is gone; the pictures and looking-glasses are all gone–gone. The past and every thing reminding me thereof shall disappear from these rooms. I will have new furniture–furniture of gold and velvet, large Venetian mirrors, and splendid paintings. Oh, my rooms shall look as glorious and magnificent as those of a prince, and all Berlin shall speak of the splendor and luxury of Frederick Gentz. And to whom shall I be indebted for it? Not to any wife’s dower, but to myself–to myself alone, to my talents, to my genius! Oh, in regard to this at least, poor Julia shall not have been mistaken. I shall gain fame, and glory, and honors; my name shall become a household word throughout all Europe; it shall reecho in every cabinet; every minister shall have recourse to me, and–hark! What’s that?” he suddenly interrupted himself. “I really believe they are quarrelling in the anteroom.”
Indeed, a violent altercation was heard outside. Suddenly the door was pushed open, and a vigorous, broad-shouldered man, with a flushed and angry face, appeared on the threshold.
“Well,” he exclaimed, with a bitter sneer, turning to the footman who stood behind him, “was I not right when I told you that Mr. Counsellor Gentz was at home? You would not announce me, because your master had ordered you not to admit any visitors of my class. But I want to be admitted. I will not permit myself to be shown out of the anteroom like a fool, while the counsellor here is snugly sitting on his sofa laughing at me.”
“You see, my dear Mr. Werner, I am neither sitting on my sofa nor laughing at you,” said Gentz, slowly approaching his angry visitor. “And now let me ask you what you want of me.”
“What I want of you?” replied the stranger, with a sneer. “Sir, you know very well what I want of you. I want my money! I want the five hundred dollars you have been owing me for the last twelve months. I trusted your word and your name; I furnished you my best wines–my choicest champagne and the most exquisite delicacies for your dinner parties. You have treated your friends; that was all right enough, but it should have been done at your expense, and not at mine. For that reason I am here, and you must pay me. For the hundredth and last time, I demand my money!”
“And if I now tell you for the hundredth, but not the last time, that I have not got any money?”
“Then I shall go to the war department and attach your salary.”
“Ah, my dear friend, there you would be altogether too late,” exclaimed Gentz, laughing. “My honorable landlord has outstripped you as far as that is concerned; he has attached my salary for a whole year, and I believe it is even insufficient to cover what I owe him.”
“But in the d–l’s name, sir, you must find some other means of satisfying my claim, for I tell you I shall not leave this room without getting my money.”
“My dear Mr. Werner, pray do not shout so dreadfully,” said Gentz, anxiously; “my ears are very sensitive, and such shouting terrifies me as much as a thunderstorm. I am quite willing to pay you, only point out to me a way to do it!”
“Borrow money of other people and then pay me!”
“My dear sir, that is a way I have exhausted long ago. There is no one willing to advance me money either on interest or on my word of honor.”
“But how in the d–l’s name are you going to pay me then, sir?”
“That is exactly what I don’t know yet, but after a while I shall know, and that time will come very soon. For I tell you, sir, these days of humiliations and debts will soon cease for me. I shall occupy an exalted and brilliant position; the young king will give it to me, and–“
“Fiddlesticks!” exclaimed Wemer, interrupting him; “do not feed me with such empty hopes after I have fed you with delicacies and quenched your thirst with my champagne.”
“My dear sir, I have not partaken all alone of your good cheer; my friends have helped me, and now you ask me alone to pay the whole bill. That is contrary to natural law and to political economy.”
“Mr. Counsellor, are you mocking me with your political economy? What do you know about economy?”
“Ah, I am quite familiar with it, and my book on English finances has brought me fame and honor.”
“It would have been better for you, Mr. Counsellor, if you had attended to your own finances. All Berlin knows in what condition they are.” “Nevertheless, there were always excellent men putting a noble trust in me, and believing that I would repay the money I borrowed of them. You are one of those excellent men, Mr. Werner, and I shall never forget it. Have a little patience, and I will pay you principal and interest.”
“I cannot wait, Mr. Counsellor. I am in the greatest embarrassment myself; I have to redeem large notes in the course of a few days, and unless I can do so I am lost, my whole family is ruined, and my reputation gone; then I must declare myself insolvent, and suffer people to call me an impostor and villain, who incurs debts without knowing wherewith to pay them. Sir, I shall never suffer this, and therefore I must have my money, and I will not leave this room until you have paid my claim in full.”
“In that case, my dear sir, I am afraid you will have to remain here and suffer the same distressing fate as Lot’s unfortunate wife–“
“Sir, pray be serious, for my business here is of a very serious character. Five hundred dollars is no trifle; a man may squander them in a few days, but they may cause him also to commit suicide. Pay me, sir, pay me; I want my money!”
“For God’s sake, do not shout in this manner. I told you once already that I cannot stand it. I know very well that five hundred dollars is a serious matter, and that you must have your money. I will make an effort, nay, I will do my utmost to get it for you; but you must be quiet. I pledge you my word that I will exert myself to the best of my power in order to obtain that amount for you, but in return you must promise me to go home quietly and peaceably, and to wait there until I bring you the money.”
“What are you going to do? How are you going to get the money? You told me just now you were unable to borrow any thing.”
“But somebody may give me those miserable five hundred dollars, and it seems to me that would do just as well.”
“Oh, you are laughing at me.”
“By no means, sir. Just be still and let me write a letter. I will afterward show you the address, and thereby let you know from whom I am expecting assistance.”
He walked rapidly to his desk, penned a few lines, and placed the paper in a large envelope, which he sealed and directed.
“Read the address,” he said, showing the letter to Mr. Werner.
“To his excellency the minister of the treasury, Count von Schulenburg-Kehnert, general of artillery,” read Werner, with a hesitating tongue, and casting astonished and inquisitive glances upon Gentz. “And this is the distinguished gentleman to whom you apply for the money. Mr. Counsellor?”
“Yes, my friend; and you must confess that a minister of finance is the best man to apply to for money. I have written to his excellency that I stand in urgent need of five hundred dollars today, and I request him to extricate me from my embarrassment. I ask him to appoint an hour during the forenoon when I may call upon him and get the money.”
“And you really believe that he will give you the money?”
“My dear sir, I am perfectly sure of it, and in order to satisfy you likewise, I will make a proposition. Accompany my footman to the minister’s house, carry the letter to him yourself, and hear his reply. You may then repeat this reply to my footman, go home in good spirits, and wait there until I bring you the money.”
“And if you should fail to come?” asked Werner.
“Then that last remedy you alluded to, suicide, always remains to you. Now go, my dear sir. John! John!”
The footman opened the door with a rapidity indicating that his ears probably had not been very far from the keyhole.
“John,” said Gentz, “accompany this gentleman to the house of Minister Schulenburg-Kehnert, and wait at the door for the reply he will repeat to you. And now, Mr. Werner, good-by; you see I have done all I can, and I hope you will remember that in future, and not make so much noise for the sake of a few miserable dollars. Good gracious, if I did not owe any one more than you, my creditors might thank their stars–“
“Poor creditors!” sighed Mr. Werner, saluting Gentz, and left the room with the footman, holding the letter like a trophy in his hand.
CHAPTER XIII.
THE INTERVIEW WITH THE MINISTER OF FINANCE.
“Well, I am really anxious to know whether the minister will give me the money,” murmured Gentz; “his reply will indicate to me, if the letter to the king I intrusted yesterday to Menken, has made a favorable impression, and if I may hope at length for promotion and other favors. My God, I am pining away in my present miserable and subordinate position! I am able to accomplish greater things. I am worth more than all these generals, ministers, and ambassadors, who are so proud and overbearing, and dare to look down upon me as though I were their inferior. Ah! I shall not stoop so low as to knuckle to them and flatter them. I don’t want to be lifted up by them, but I will be their equal. I feel that I am the peer of the foremost and highest of all these so-called statesmen. I do not need them, but they need me. Ah, my God! somebody knocks at the door again, and John is not at home. Good Heaven, if it should be another of those noisy, impertinent creditors! I am indebted to Julia for all these vexations. Because her things are being sent away, every door in the house is open, and every one can easily penetrate into my room. Yes, yes, I am coming. I am already opening the door.”
He hastened to the door and unlocked it. This time, however, no creditor was waiting outside, but a royal footman, who respectfully bowed to the military counsellor.
“His royal highness Prince Louis Ferdinand,” he said, “requests Mr. Counsellor Gentz to dine with him to-morrow.”
Gentz nodded haughtily. “I shall come,” he said briefly, and then looked inquiringly at his own footman who had just entered the other room.
“Well, John, what did the minister reply?”
“His excellency requests Mr. Counsellor Gentz to call on him in the course of an hour.”
“All right!” said Gentz, and an expression of heart-felt satisfaction overspread his features. He closed the door, and stepped back into his study, and, folding his hands on his back, commenced pacing the room.
“He is going to receive me in the course of an hour,” he murmured. “I may conclude, therefore that the king was pleased with my letter, and that I am at last to enter upon a new career. Ah, now my head is light, and my heart is free; now I will go to work.”
He sat down at his desk and commenced writing rapidly. His features assumed a grave expression, and proud and sublime thoughts beamed on his expansive forehead.
He was so absorbed in his task that he entirely forgot the audience the minister had granted to him, and his footman had to come in and remind him that the hour for calling upon his excellency was at hand.
“Ah! to be interrupted in my work for such a miserable trifle,” said Gentz, indignantly laying down his pen and rising. “Well, then, if it must be, give me my dress-coat. John, and I will go to his excellency.”
A quarter of an hour later Counsellor Frederick Gentz entered the anteroom of Count Schulenburg-Kehnert, minister of finance. “Announce my arrival to his excellency,” he said to the footman in waiting, with a condescending nod, and then quickly followed him to the door of the minister’s study.
“Permit me to announce you to his excellency,” said the footman, and slipped behind the portiere. He returned in a few minutes.
“His excellency requests Mr. Gentz to wait a little while. His excellency has to attend to a few dispatches yet, but will very soon be ready to admit Mr. Gentz.”
“Very well, I shall wait,” said Gentz, with a slight frown, and he approached the splendidly bound books which were piled up in gilt cases on the walls of the room. The most magnificent and precious works of ancient and modern literature, the rarest editions, the most superb illustrated books were united in this library, and Gentz noticed it with ill-concealed wrath.
“These men can have all these treasures, nay, they have got them, and value them so little as to keep them in their anterooms,” he murmured, in a surly tone, forgetting altogether that the footman was present and could overhear every word he said. He had really heard his remark, and replied to it, approaching Gentz:
“I beg your pardon, Mr. Counsellor, his excellency does not undervalue these treasures, but appreciates them highly, and is always glad enough when the bookbinder delivers new volumes in gorgeous bindings. For this very reason his excellency has ordered the library to be placed in this anteroom, so that it also may gladden the hearts of other people, and those gentlemen who have to wait here may have something wherewith to while away their time.”
“They are permitted, then, to take the books down and read them?” asked Gentz.
The footman looked somewhat embarrassed. “I believe,” he said, timidly, “that would not be altogether agreeable to his excellency, for you see, Mr. Counsellor, all of these beautiful books are gilt- edged, and gilt edges suffer greatly if the books are read. You cannot even open the books without injuring them slightly.”
“And the gilt edges on this row of the books before me are as good as new, and perfectly uninjured,” said Gentz, gravely.
“Well, that is easily explained. They have not been disturbed since the bookbinder brought them here,” exclaimed the footman, solemnly. “No one would dare to handle them.”
“Does not his excellency read these books?”
“God forbid! His excellency likes books, but he has not got time to read much. But whenever his excellency passes through this anteroom, he pauses before his bookcases, and looks at them, and, with his own hands, frequently wipes off the dust from the gilt edges of the books.”
“Indeed, that is a most honorable occupation for a minister of finance,” said Gentz, emphatically. “It is always a great consolation to know that a minister of finance wipes off the dust from the gold. I should be very happy if his excellency should consent to do that also for me as often as possible. But does it not seem to you, my dear fellow, that it takes his excellency a good while to finish those dispatches? It is nearly half an hour since I have been waiting here.”
“I am sure his excellency will soon ring the bell.”
“Ring the bell?” asked Gentz, uneasily, “for whom?”
“Why, for myself, in order to notify me to admit you, Mr. Counsellor.”
“Ah, for you?” asked Gentz, drawing a deep breath, and turning once more to the books in order to while away the time by reading at least the titles, as he was not permitted to take down and open one of the magnificent volumes.
Time passed on in this manner, and Gentz was walking up and down near the bookcases, studying the titles, and waiting. The footman had withdrawn into the most remote window, and was waiting likewise.
Suddenly the large clock commenced striking solemnly and slowly, and announced to Gentz that he had been a whole hour in his excellency’s anteroom. And his excellency had not yet rung the bell.
At this moment Gentz turned toward the footman with a gesture of indignation and impatience.
“I am satisfied that his excellency has entirely forgotten that I am waiting here in the anteroom,” he said, angrily. “The dispatches must be quite lengthy, for I have been here now for an hour already! Hence I must beg you to inform the minister that I cannot wait any longer, for I am quite busy too, and have to return to my study. Please say that to his excellency.”
“But can I dare to disturb his excellency?” asked the footman, anxiously. “He has not rung the bell, sir.”
“Well, you must be kind enough to disturb him and tell him I must leave unless he can admit me at once,” exclaimed Gentz, energetically. “Go, sir, go!”
The footman sighed deeply. “Well, I will do so at your risk, Mr. Counsellor,” he said, in a low voice, stepping behind the portiere. He soon returned, a malicious smile playing on his lips.
“His excellency regrets that you cannot wait any longer, Mr. Counsellor,” he said. “His excellency being so busy that he cannot be disturbed, he requests you to call again to-morrow at the same hour.”
“So his excellency dismisses me after detaining me here in the anteroom for more than an hour?” asked Gentz, incredulously.
“His excellency is overwhelmed with unexpected business,” said the footman, with a shrug of his shoulders. “His excellency therefore requests you, Mr. Counsellor, to call again to-morrow.”
Gentz cast upon the footman a glance which would have shivered him like a thunderbolt if he had not been a man of stone. But being a man of stone, the thunderbolt harmlessly glanced off from him. With a peculiar smile, he assisted the enraged counsellor in putting on his cloak, handed him his hat with a polite bow, and then hastened to the door in order to open it to him.
At this moment the minister in his study rang the bell loudly and violently. The footman quickly opened the door leading to the hall, and, with a polite gesture, invited Gentz to step out. The latter, however, did not stir. He had hastily placed his hat on his head and was now putting on his gloves with as grave an air as if they were gauntlets with which he was going to arm himself for the purpose of stepping out into the arena.
The minister’s bell resounded even louder and more violently than before.
“I beg your pardon, Mr. Counsellor,” the footman exclaimed, impatiently, “his excellency is calling me. Be kind enough to close the door when you leave. I must go to his excellency.”
He hurriedly crossed the room and hastened into the minister’s study.
Gentz now put on his gloves and approached the door. He bent one more glance full of anger upon the anteroom, and finally fixed his eyes upon the glittering books in the cases on the wall. An expression of malicious joy suddenly overspread his features. He drew back from the door, and hurriedly crossing the room, he approached the books. Without any hesitation whatever, he took down one of the largest and most richly ornamented volumes, concealed the book under his cloak, hastened back to the door, and left the house of the minister of finance with a haughty and defiant air.
Without nodding or greeting any one, he hastened through the streets back to his own house. At the door of the latter there stood two huge furniture-wagons, half filled with the sofas, arm-chairs, tables, and looking-glasses which heretofore had adorned his rooms, and which he was now going to lose with his wife.
The servants had not finished removing the furniture, and he had to pause in the hall in order to let them pass with the large silken sofa which had been the chief ornament of his own parlor. This greatly increased his anger; with furious gestures he rapidly ascended the staircase and went to his rooms. Every door was open– the apartments which he crossed with ringing steps, were empty and deserted, and finally he reached the door of his study, where his footman had posted himself like a faithful sentinel. Gentz silently beckoned him to open it, and entered. But when the servant was going to follow him, he silently but imperiously kept him back, and slammed the door in his face.
Now at last he was alone; now no one could see and watch him any longer; now he could utter the cry of rage that was filling his breast and almost depriving him of the power of speech; and after uttering this cry, he could appease his wrath still in some other way.
He threw his cloak and hat upon a chair, seized the splendidly bound and richly gilt volume from the minister’s library with both hands and hurled it upon the floor.
“Lie there, toy of a proud minister!” he exclaimed furiously. “I will treat you as I would like to treat him. I will abuse you as I would like to abuse him. There! take this! and this! and that!”
And he stamped with his heels upon the magnificent work, clinching his fists and swearing fearfully. [Footnote: Vide “Gallerie von Bildnissen aus Rahel’s Umgang,” edited by Varnhagen von Ense, vol ii., p 168.]
A loud and merry laugh was heard behind him, and upon turning round he beheld in the door one of his friends, who was looking at him with a radiant face.
“Herr von Gualtieri, you laugh, and I am furious,” exclaimed Gentz, stamping again upon the costly volume.
“But why, for God’s sake, are you furious?” asked Herr von Gualtieri. “Why do you perpetrate such vandalism upon that magnificent volume under your feet?”
“Why? Well, I will tell you. I was to-day at the house of Count Schulenburg-Kehnert; he had sent me word to call on him at ten o’clock, and when I was there, he made me stand for an hour in his anteroom like his gorgeous, gilt-edged books, which his footman told me he never opens because he is afraid of injuring their gilt edges.”
“And did he admit you after you had been in the anteroom for an hour?”
“No. When I had been there for an hour, he sent me word through his footman that he was too busy to receive me, and that I had better call again to-morrow. Bah! He wanted to treat me like those books of his, which he never opens; he did not want to open me either–me, a man who has got more mind, more knowledge, and information than all his books together. He made me wait in his anteroom for a whole hour, and then dismissed me!”
“And you allowed yourself to be dismissed?”
“Yes, sir, I did; but I took one of his splendid gilt-edged volumes along, in order to stamp on it and maltreat it, as I would like to maltreat him. Thus! and thus! To crush it under my heels. It does me good. It relieves me. At this moment this is the only revenge I can take against the miserable fellow.” [Footnote: Gentz’s own words. Vide “Rahel’s Umgang,” vol ii., p. 168.]
Herr von Gualtieri laughed uproariously. “Ah! that is an entirely novel jus gentium,” he exclaimed; “an exceedingly funny jus gentium. My friend, let me embrace you; you are a glorious fellow!”
With open arms he approached Gentz and pressed him tenderly, laughing all the while, to his heart.
Gentz was unable to withstand this kindness and this laughter, and suddenly forgetting his anger, he boisterously joined his friend’s mirth.
“You like my revenge?” he asked.
“Ah! it is admirable; it is the revenge of a genuine Corsican!” said Gualtieri, gravely.
“Of a Corsican?” asked Gentz, shrinking back. “That is an ugly comparison, sir. I do not want to have any thing in common with that Corsican, General Bonaparte. I tell you I am afraid that man will some day prove a terrible scourge for us.”
“And I adore him!” exclaimed Gualtieri. “He is the resuscitated Alexander of Macedon, the conqueror of the world, the master of the world. He alone has stemmed the tide of revolution in France. To him alone the French are indebted for the restoration of order and tranquillity in their country. The thirteenth of Vendemiaire is as heroic a deed, as great a victory, as the battles of Lodi and Arcole.”
“That may be,” said Gentz, morosely. “I am no soldier, and do not like battles and warfare. And what do we Germans care for the Corsican? Have we not got enough to do at home? Germany, however, is so happy and contented that, like the Pharisee, she may look upon republican France and exclaim: ‘I thank thee, my God, that I am not like this man.'”
“You are right,” replied Gualtieri. “We also stand in need of a revolution. In Germany, too, a guillotine must be erected–heads must fall, and death must hold its bloody harvest.”
“Hush, my friend, hush!” said Gentz, drawing back in dismay. “Did you merely come to me for the purpose of speaking of such dreadful matters, while you are well aware that I don’t like to hear anybody allude to bloodshed, murders, and similar horrors?”
“I merely wanted to try you a little in order to see whether you are still the same dear old childish coward,” exclaimed Gualtieri, laughing. “The same great child with the strong, manly soul, and the gentle, weak, and easily moved child’s heart. Now, let me know quickly what you wanted of the minister of finance, and I shall reward you then by telling you some good news. Well, then, what did you want of Schulenburg?”
“I had asked him to lend me five hundred dollars, and to appoint an hour when I might call for the money. He named ten o’clock, and I went to his house, merely to leave it an hour after in a towering passion and with empty hands. Oh, it is infamous, it is dreadful! It is–“
At that moment the door opened, and the footman entered.
“From his excellency. General von Schulenburg-Kehnert,” he said, delivering to Gentz a small sealed package and a letter. “The servant who brought it has left, as he said no reply was required.”
Gentz beckoned his servant to withdraw, and he then hastily opened the package.
“Twelve fifty-dollar bills!” he exclaimed, triumphantly. “One hundred dollars more than I had asked for! That is very kind, indeed.”
“May be he does not give it to you, but merely lends it to you,” said Gualtieri, smiling.
“Lend it to me!” exclaimed Gentz, scornfully. “People don’t lend any money to me, because they know that I am unable to pay it back; people reward me, sir; they show their gratitude toward me in a substantial manner, but they are not so mean as to lend me what I ask for.”
“Does the minister tell you so in his letter?” asked Gualtieri, dryly.
“Ah! that is true. I have not yet read the letter,” said Gentz, breaking the seal. While he was reading it, a slight blush suffused his cheeks, and an expression of shame overspread his features. “Here, read it,” he murmured, handing the letter to his friend.
Gualtieri took it and read as follows:
“My Dear Counsellor,–You wished to see me, and I begged you to call at ten o’clock, although I was overwhelmed with business and hardly had any time to spare. Precisely at ten o’clock I was ready to receive you, for in all matters of business I am a very punctual man. However, after vainly waiting for you for half an hour, I resumed my work. I had to examine some very complicated accounts, and could not allow myself to be interrupted after once taking them up. Hence I had to ask you to wait, and when, after waiting for half an hour, like myself, you grew impatient and would not stay any longer, I sent you word to call again to-morrow. Now, that I have concluded my pressing business, however, I hasten to comply with your request. You asked me for five hundred dollars; here they are. Knowing, however, how precious your time is, and that you had to wait for half an hour through my fault, I take the liberty of adding one hundred dollars for the time you have lost to-day. Farewell, sir, and let me conclude with expressing the hope that you will soon again delight the world and myself with one of your excellent works.”
CHAPTER XIV.
THE MEMORIAL TO FREDERICK WILLIAM III
“I believe,” said Gualtieri, returning the letter to Gentz, “I believe the minister wanted to teach you a lesson. He made you wait in order to teach you the necessity of being punctual.”
“And I shall not forget the lesson.”
“You will be punctual hereafter?”
“On the contrary. This time I was half an hour behind time, and he paid me one hundred dollars for it. Hereafter I shall be an hour too late; he will make me wait an hour and pay me two hundred dollars for it. I believe that is sound arithmetic. Don’t look at me so scornfully, Gualtieri; this state of affairs will not last for any length of time; there will be a time at no distant period when no minister will dare to make me wait in his anteroom, nor to pay me such petty, miserable sums. The ministers then will wait in my anteroom, and will be only too happy if I accept the thousands which they will offer to me. I have formed the fixed resolution to obtain a brilliant position and to coin wealth out of my mind.”
“And I am sure you will succeed in accomplishing your purpose,” said Gualtieri. “Yes, I am satisfied a brilliant future is in store for you. You are a genius such as Germany has not seen heretofore, for you are a political genius, and you may just as well confess that Germany greatly lacks politicians who are able to wield their pen like a pointed two-edged sword, to strike fatal blows in all directions and obtain victories. Germany has already fixed her eyes upon you, and even in England your name is held in great esteem since you published your excellent translation of Burke’s work on the French Revolution. The political pamphlets you have issued since that time, and the excellent political magazine you have established, have met with the warmest approval, and the public hopes and expects that you will render great and important services to the country. Go on in this manner, my friend; boldly pursue the path you have entered, and it will become for you a path of glory, honor, and wealth.”
Gentz looked at him almost angrily.
“I hope,” he said, “you will not believe me to be an avaricious and covetous man. I value money merely because it is an instrument wherewith to procure enjoyment, and because, without it, we are the slaves of misery, privations, and distress. Money renders us free, and now that people would like to set up freedom as the religion of all nations, every one ought to try to make as much money as possible, that alone rendering him really free. The accursed French Revolution, which has dragged all principles, all laws and old established institutions under the guillotine, was under the necessity of leaving one power unharmed–the power of money. The aristocracy, the clergy, nay, even royalty had to bleed under the guillotine, but money never lost its power, its influence, and its importance. Money speaks a universal language, and the Sans-culotte and Hottentot understand it as well as the king, the minister, and the most beautiful woman. Money never needs an interpreter; it speaks for itself. See, my friend, that is the reason why I love money and try to make as much as possible, not in order to amass it, but because with it I can buy the world, love, honor, enjoyment, and happiness. But not being one of those who find money in their cradles, I must endeavor to acquire it and avail myself of the capital God has given me in my brains. And that I shall and will do, sir, but I pledge you my word, never in a base and unworthy manner. I shall probably make people PAY very large sums of money for my services, but never shall I SELL myself; all the millions of the world could not induce me to write AGAINST MY PRINCIPLES, but all the millions of the world I shall demand, when they ask me to write FOR MY PRINCIPLES! See, my friend, that is my programme, and you may be sure that I shall live up to it. I am an aristocrat by nature and conviction; hence I hate the French Revolution which intended to overthrow every aristocracy, not only that of pedigree, but also that of the mind, and therefore I have sworn to oppose it as an indefatigable and indomitable champion, and to strike it as many blows with my pen and tongue as I can. Hence I shall never join the hymns of praise which the Germans, always too complaisant, are now singing to the little Corsican, General Bonaparte. Whatever you may say about his heroism and genius, I believe him to be an enemy of Germany, and am, therefore, on my guard,”
“So you do not admire his victories, the incomparable plans of his battles, which he conceives with the coolness of a wise and experienced chieftain, and carries out with the bravery and intrepidity of a hero of antiquity?”
“I admire all that, but at the same time it makes me shudder when I think that it might some day come into the head of this man who conquers every thing, to invade and conquer Germany also. I believe, indeed, he would succeed in subjugating her, for I am afraid we have no man of equal ability on our side who could take the field against him. Ah, my friend, why does not one of our German princes resemble this French general, this hero of twenty-seven years? Just think of it, he is no older than our young king; both were born in the same year.”
“You must not count his years,” exclaimed Gualtieri, “count his great days, his great battles. The enthusiasm of all Europe hails his coming, for he fights at the head of his legions for the noblest boons of manhood–for freedom, honor, and justice. No wonder, therefore, that he is victorious everywhere; the enslaved nations everywhere are in hopes that he will break their fetters and give them liberty.”
“He is a scourge God has sent to the German princes so that they may grow wiser and better. He wishes to compel them to respect the claims of their subjects to freedom and independence, that being the only way for them to erect a bulwark against this usurper who fights his battles not only with the sword, but also with ideas. Oh, I wish our German sovereigns would comprehend all this, and that all those who have a tongue to speak, would shout it into their ears and arouse them from their proud security and infatuation.”
“Well, have not you a tongue to speak, and yet you are silent?” asked Gualtieri, smiling.
“No, I have not been silent,” exclaimed Gentz, enthusiastically. “I have done my duty as a man and citizen, and told the whole truth to the king.”
“That means–“
“That means that I have written to the king, not with the fawning slavishness of a subject, but as a man who has seen much, reflected much, and experienced much, and who speaks to a younger man, called upon to act an important part, and holding the happiness of millions of men in his hands. It would be a crime against God and humanity, if we knew the truth and should not tell it to such a man. Because I believe I know the truth, I have spoken to the king, not in a letter which he may read to-day and throw to-morrow into his paper-basket, but in a printed memorial, which I shall circulate in thousands of copies as soon as I have heard that it is in the hands of the king.”
“And you believe the king will accept this printed memorial of yours?”
“My friend, Counsellor Menken, has undertaken to deliver it to the king.”
“In that case he will accept it, for he thinks very highly of Menken. But what did you tell the king in this memorial?”
“I gave him sound advice about government affairs.”
“Advice! my friend, kings do not like to listen to advice, especially when it is given to them spontaneously. Did you confine yourself to general suggestions? You see I am very anxious to learn more about your bold enterprise. Just read the memorial to me, friend Gentz!”
“Ah, that would be a gigantic task for you to hear it, and for myself to read it, the memorial being quite lengthy. I ask the king therein in impressive and fervent words–oh, I wept myself when I penned them–to make his people happy and prosperous. I directed his attention to the various branches of our administration; first, to military affairs–“
“And you advise him to make war?” asked Gualtieri, hastily.
“No, I advise him always to be armed and prepared, but to maintain peace as long as it is compatible with his honor. Next I allude to the condition of our judicial and financial affairs. I beseech him to abstain from interference with the administration of justice, to insist upon a constant equilibrium being maintained between the expenses and revenues of the state, so as not to overburden his subjects with taxes, and not to curtail the development of commerce and industry by vexatious monopolies. Finally, I ask him to devote some attention to intellectual affairs and to the press.”
“Oh, I expected that,” said Gualtieri, smiling, “and I should not be surprised at all if you had been bold enough to ask the timid and diffident young king to grant freedom of the press to his people.”
“Yes, that is what I ask him to do,” said Gentz, enthusiastically. “You want me to read the whole memorial to you. Let me read at least what I have said about the freedom of the press. Will you listen to it?”
“Oh, I am most anxious to hear it,” said Gualtieri, sitting down on the sofa.
Gentz took several sheets of paper from his desk, sat down opposite his friend and commenced reading in a loud and enthusiastic voice:
“Of all things repugnant to fetters, none can bear them as little as human thought. The oppression weighing down the latter is not merely injurious because it impedes what is good, but also because it promotes what is bad. Compulsion in matters of faith may be passed over in silence. It belongs to those antiquated evils on which now that there is greater danger of an utter prostration of religious ideas than of their fanatical abuse, only narrow-minded babblers are declaiming. Not so, however, with regard to freedom of the press. Misled by unfounded apprehensions, arising from the events of the times, even sagacious men might favor a system which, viewed in its true light, is more injurious to the interests of the government than it ever can be to the rights of the citizens, even in its most deplorable abuses.”
“What, even aside from all other considerations, peremptorily and absolutely condemns any law muzzling the press, is the important fact that it is impossible to enforce it. Unless there be a regular inquisition watching over the execution of such a law, it is now-a- days utterly impossible to carry it out. The facilities for bringing ideas before the public are so great, as to render any measure destined to curtail this publicity a mere matter of derision. But if these laws prove ineffectual they may yet exasperate the people, and that is precisely their most dangerous feature; they exasperate without deterring. They instigate those against whom they are directed to offer a resistance which frequently not only remains successful, but moreover becomes glorious and honorable. The most wretched productions, whose real value would not secure a life of two hours, obtain general circulation because it seems to have required some degree of courage to write them. The most insignificant scribblers will be looked upon as men of mind, and the most venal writers suddenly become ‘martyrs of truth.’ A thousand noxious insects, whom a sunbeam of truth and real sagacity would have dispersed, favored by the darkness created for them with deplorable short-sightedness, insinuate themselves into the unarmed minds of the people, and instil their poison to the last drop, as though it were a forbidden delicacy of the most exquisite character. The only antidote, the productions of better writers, loses its strength because the uninformed only too easily mistake the advocates of salutary restrictions for the defenders of such as are manifestly unjust and oppressive.”
“Let freedom of the press, therefore, be the immovable principle of your government, not as though the state or mankind, in this age so prolific in books, were interested in the publication of a thousand works more or less, but because your majesty is too great to maintain an unsuccessful, and therefore disastrous struggle, with petty adversaries. Every one should be held responsible, strictly responsible for unlawful acts and writings assuming such a character, but mere opinion should meet with no other adversary than its opposite, and if it be erroneous, with the truth. Never will such a system prove dangerous to a well-regulated state, and never has it injured such a one. Where it apparently became pernicious, destruction had preceded it already, and mortification and putrefaction had set in.” [Footnote: Memorial respectfully presented to his majesty Frederick William III., on his accession to the throne, November 16, 1797, by Frederick Gentz.]
“Well?” asked Gentz, with glowing cheeks and flashing eyes, when he had ceased reading, “what do you think of my exposition of the freedom of the press? Is it not clear, convincing, and unanswerable? Will not the king see that my words contain the truth, and hence follow them?”
Gualtieri looked at his friend with an air of compassionate tenderness.
“Oh, you are a full-grown child,” he said; “you still believe in the possibility of realizing Utopian dreams, and your faith is so honest, so manly! You want to force a scourge upon a timid young king, who most ardently desires to maintain peace, and to remain unnoticed, and tell him, ‘With this scourge drive out the evil spirits and expel the lies, so as to cause daylight to dawn, and darkness to disappear!’–as though that daylight would not be sure to lay bare all the injuries and ulcers of which our own poor Prussia is suffering, and for which she greatly needs darkness and silence.”
“What! you think the king will take no notice of my demands?”
“I believe,” said Gualtieri, shrugging his shoulders, “that you are a highly-gifted visionary, and that the king is a tolerably intelligent and tolerably sober young gentleman, who, whenever he wants to skate, does not allow himself to be dazzled and enticed by the smooth and glittering surface, but first repeatedly examines the ice in order to find out whether it is firm enough to bear him. And now good-by, my poor friend. I came here to congratulate you for having regained your liberty, and for belonging again to the noble and only happy order of bachelors; but instead of hearing you rejoice, I find in you a philanthropic fanatic, and an enthusiastic advocate of a free press.”
“But that does not prevent you from wishing me joy at my return to a bachelor’s life,” exclaimed Gentz, laughing. “Yes, my friend, I am free; life is mine again, and now let the flames of pleasure close again over my head–let enjoyment surround me again in fiery torrents, I shall exultingly plunge into the whirlpool and feel as happy as a god! We must celebrate the day of my regeneration in a becoming manner; we must celebrate it with foaming champagne, pates de foie gras, and oysters; and if we want to devote a last tear to the memory of my wife, why, we shall drink a glass of Lacrymce Christi in her honor. You must come and see me to-night, Gualtieri. I shall invite a few other friends, and if you will afford us a rare pleasure, you will read to us some of La Fontaine’s Fables, which no one understands to recite so well as you.”
“I shall do so,” said Gualtieri, extending his hand to Gentz. “I shall read to you one of La Fontaine’s Fables, the first two lines of which eloquently express the whole history of your past.”
“Let me hear those two lines.”
Gualtieri covered his head, and standing in the door he had opened, he said with a deep pathos and in a profoundly melancholy voice:
“Deux coqs vivaient en paix; une poule survint, Et voila la guerreallumec”–
and nodding a last adieu, he disappeared. Gentz laughed. “Indeed, he is right,” he exclaimed; “that is the end of wedded life. But, thank God, mine is over, and, I swear by all my hopes, never will I be such a fool as to marry again! I shall remain a bachelor as long as I live; for he who belongs to no woman owns all women. It is time, however, to think of to-night’s banquet. But in order to give a banquet, I must first procure new furniture for my rooms, and this time I won’t have any but beautiful and costly furniture. And how shall I get it? Ah, parbleu, I forgot the six hundred dollars I received from the minister. I shall buy furniture for that sum. No, that would be very foolish, inasmuch as I greatly need it for other purposes. The furniture dealers, I have no doubt, will willingly trust me, for I never yet purchased any thing of them. Unfortunately, I cannot say so much in regard to him who is to furnish me the wines and delicacies for the supper, and I have only one hundred dollars in my pocket. The other five hundred dollars I must send to that bloodsucker, that heartless creditor Werner. But must I do so? Ah! really, I believe it would be rank folly. The fellow would think he had frightened me, and as soon as I should owe him another bill, he would again besiege my door, and raise a fresh disturbance here. No; I will show him that I am not afraid of him, and that his impudent conduct deserves punishment. Oh, John! John!”
The door was opened immediately, and the footman entered.
“John,” said Gentz, gravely, “go at once to Mr. Werner. Tell him some friends are coming to see me to-night. I therefore want him to send me this evening twenty-four bottles of champagne, three large pates de foie gras, two hundred oysters, and whatever is necessary for a supper. If he should fill my order promptly and carefully, he can send me to-morrow a receipt for two hundred dollars, and I will pay him the money. But if a single oyster should be bad, if a single bottle of champagne should prove of poor quality, or if he should dare to decline furnishing me with the supper, he will not get a single groschen. Go and tell him that, and be back as soon as possible.”
“Meantime, I will write a few invitations,” said Gentz, as soon as he was alone. “But I shall invite none but unmarried men. In the first place, the Austrian minister, Prince von Reuss. This gentleman contents himself with one mistress, and as he fortunately does not suspect that the beautiful Marianne Meier is at the same time my mistress, he is a great friend of mine. Yes, if he knew that–ah!” he interrupted himself, laughing, “that would be another illustration of La Fontaine’s fable of the two cocks and the hen. Well, I will now write the invitations.”
He had just finished the last note when the door opened, and John entered, perfectly out of breath.
“Well, did you see Mr. Werner?” asked Gentz, folding the last note.
“Yes, sir. Mr. Werner sends word that he will furnish the supper promptly and satisfactorily, and will deliver here to-night twenty- four bottles of his best champagne, three large pates de foie gras, two hundred oysters, etc., but only on one condition.”
“What! the fellow actually dares to impose conditions?” exclaimed Gentz, indignantly. “What is it he asks?”
“He asks you, sir, when he has delivered every thing you have ordered, and before going to supper, to be kind enough to step out for a moment into the anteroom, where Mr. Werner will wait for you in order to receive there his two hundred dollars. I am to notify him if you accept this condition, and if so, he will furnish the supper.”
“Ah, that is driving me to the wall,” exclaimed Gentz, laughing. “Well, go back, to the shrewd fellow and tell him that I accept his conditions. He is to await me in the anteroom, and as he would, of course, make a tremendous noise in case I should disappoint him, he may be sure that I shall come. So go to him, John.”
“As for myself,” said Gentz, putting on his cloak, “I shall go and purchase several thousand dollars’ worth of furniture; my rooms shall hereafter be as gorgeous as those of a prince. By the by, I believe I have been too generous. If I had offered Werner one hundred dollars, he would have contented himself with that sum.”
CHAPTER XV.
THE WEDDING.
At the house of the wealthy banker Itzig a rare festival took place to-day, a festival which all Berlin had been talking of for the last few days, and which had formed the topic of conversation, no less among the people on the streets, than among the aristocratic classes in their palatial mansions. To-day the wedding of three of his beautiful young daughters was to take place, and the rich, ostentatious, and generous gentleman had left nothing undone in order to celebrate this gala-day in as brilliant and imposing a manner as possible. All the manufacturers of Berlin had been employed for months to get up the trousseaux of his daughters, for he had declared that they should wear exclusively the productions of German industry, and that not a single piece of their new household goods should be of French manufacture. Hence, all the gorgeous brocades, velvets, and laces for their dresses and furniture had been woven in Berlin manufactories; the most magnificent linen had been ordered from Silesia, and a host of milliners and seamstresses had got up every thing required for the wardrobe of the young ladies, in the most skilful and artistic manner. Even the plate and costly jewelry had been manufactured by Berlin jewellers, and the rich and exquisitely painted china had been purchased at the royal Porzellan-fabrik. These three trousseaux, so beautiful and expensive, had been, as it were, a triumph of home art and home industry, and for this reason they excited general attention. Herr Itzig had finally, though very reluctantly, yielded to the urgent entreaties of his friends and admitted the public to the rooms and halls of his house in which the trousseaux of his daughters were displayed. However, in order not to lay himself open to the charge of boastful ostentation, he had tried to impart a useful and charitable character to this exhibition. He had fixed a tablet over the entrance to those rooms, bearing the inscription of “Exhibition of Productions of Home Industry;” in addition, every visitor had to buy a ticket of admission for a few groschen, the proceeds to be distributed among the poor.
Every one hastened to the banker’s house in order to admire the “productions of home industry.” Even the queen had come with one of her ladies of honor to inspect the gorgeous display, and while admiring the magnificence of the silks and velvets and the artistic setting of the diamonds, she had exclaimed joyfully: “How glad I am to see that Germany is really able to do entirely without France, and to satisfy all her wants from her own resources!”
The queen had uttered these words perhaps on the spur of the moment, but the public imparted to them a peculiar meaning and tendency; and the newspapers, the organs of public opinion, never tired of praising the royal words, and of admonishing the inhabitants of Berlin to visit the patriotic exhibition at the banker’s house.
Curiosity, moreover, stimulated the zeal of the ladies, while political feeling caused the male part of the population to appear at the exhibition. But when it became known that the French embassy had taken umbrage at the zeal manifested by the people of Berlin, and that the French minister had even dared at the royal table to complain loudly and bitterly of the words uttered by the queen in Herr Itzig’s house, the indignation became general, and the visits to the exhibition assumed the character of a national demonstration against the overbearing French. Hosts of spectators now hastened to Herr Itzig’s house, and gay, mischievous young men took pleasure in stationing themselves in groups in the street on which the French minister was living, right in front of the house, in order to converse loudly in the French language about the rare attractions of the banker’s exhibition, and to praise the noble patriot who disdained to buy abroad what he could get at home just as well, if not better.
The success of his exhibition, however, far exceeded the wishes of the banker, and he was glad when the days during which the exhibition was to continue were at an end, so that he could exclude the inquisitive visitors from his house.
But to-day the house was to be opened to the invited guests, for to- day, as we stated before, Herr Itzig was going to celebrate simultaneously the wedding of three of his beautiful daughters, and the whole place was astir with preparations for a becoming observance of the gala-day.
While the footmen and other servants, under the direction of skilful artists, were engaged in gorgeously decorating the parlors and halls; while a hundred busy hands in the kitchen and cellar were preparing a sumptuous repast; while Herr Itzig and wife were giving the last directions for the details of the festival, the three brides were chatting confidentially in their own room. All of them were quite young yet, the eldest sister having scarcely completed her twenty-first year. They were very beautiful, and theirs was the striking and energetic beauty peculiar to the women of the Orient– that beauty of flaming black eyes, glossy black hair, a glowing olive complexion, and slender but well-developed forms. They wore a full bridal costume; their bare, beautifully rounded arms and necks were gorgeously adorned with diamonds and other precious stones; their tall and vigorous figures were clad in white silk dresses, trimmed with superb laces. He who would have seen them thus in the full charm of beauty, grace, and youth, in their magnificent costumes, and with delicate myrtle-crowns on their heads, would have believed he beheld three favorite daughters of Fate, who had never known care and grief, and upon whose heads happiness had poured down an uninterrupted sunshine.
Perhaps it was so; perhaps it was only the beautiful myrtle-crowns that cast a shadow over the faces of the three brides, and not their secret thoughts–their silent wishes.
They had eagerly conversed for a while, but now, however, they paused and seemed deeply absorbed. Finally, one of them slowly raised her glowing black eyes and cast a piercing glance upon her sisters. They felt the magic influence of this glance, and raised their eyes at the same time.
“Why do you look at us so intently, Fanny?” they asked.
“I want to see if I can read truth on your brow,” said Fanny; “or if the diamonds and the myrtle-crowns conceal every thing. Girls, suppose we take off for a moment the shining but lying masks with which we adorn ourselves in the eyes of the world, and show to each other our true and natural character? We have always lied to each other. We said mutually to each other: ‘I am happy. I am not jealous of you, for I am just as happy as you.’ Suppose we now open our lips really and tell the truth about our hearts? Would not it be novel and original? Would it not be an excellent way of whiling away these few minutes until our betrothed come and lead us to the altar? See, this is the last time that we shall be thus together–the last time that we bear the name of our father; let us, therefore, for once tell each other our true sentiments. Shall we do so?”
“Yes,” exclaimed the two sisters. “But about what do you want us to tell you the truth?”
“About our hearts,” replied Fanny, gravely. “Esther, you are the eldest of us three. You must commence. Tell us, therefore, if you love your betrothed, Herr Ephraim?”
Esther looked at her in amazement. “If I love him?” she asked. “Good Heaven! how should I happen to love him? I scarcely know him. Father selected him for me; it is a brilliant match; I shall remain in Berlin; I shall give splendid parties and by my magnificent style of living greatly annoy those ladies of the so-called haute volee, who have sometimes dared to turn up their noses at the ‘Jewesses.’ Whether I shall be able to love Ephraim, I do not know; but we shall live in brilliant style, and as we shall give magnificent dinner- parties, we shall never lack guests from the most refined classes of society. Such are the prospects of my future, and although I cannot say that I am content with them, yet I know that others will deem my position a most enviable one, and that is at least something.”
“The first confession!” said Fanny, smiling. “Now it is your turn, Lydia. Tell us, therefore, do you love Baron von Eskeles, your future husband?”
Lydia looked at her silently and sadly. “Do not ask me,” she said, “for you and Esther know very well that I do not love him. I once had a splendid dream. I beheld myself an adored wife by the side of a young man whom I loved and who loved me passionately. He was an artist, and when he was sitting at his easel, he felt that he was rich and happy, even without money, for he had his genius and his art. When I was looking at his paintings, and at the handsome and inspired artist himself, it seemed to me there was but one road to happiness on earth: to belong to that man, to love him, to serve him, and, if it must be, to suffer and starve with him. It was a dream, and father aroused me from it by telling me that I was to marry Baron von Eskeles, that he had already made an agreement with the baron’s father, and that the wedding would take place in two weeks.”
“Poor Lydia!” murmured the sisters.
A pause ensued. “Well,” asked Esther, “and you, Fanny? You examine us and say nothing about yourself. What about your heart, my child? Do you love your betrothed, Baron von Arnstein, the partner of Eskeles, your future brother-in-law? You are silent? Have you nothing to say to us?”
“I have to say to you that we are all to be pitied and very unhappy,” said Fanny, passionately. “Yes, to be pitied and very unhappy, notwithstanding our wealth, our diamonds, and our brilliant future! We have been sold like goods; no one has cared about the hearts which these goods happen to have, but every one merely took into consideration how much profit he would derive from them. Oh, my sisters, we rich Jewesses are treated just in the same manner as the poor princesses; we are sold to the highest bidder. And we have not got the necessary firmness, energy, and independence to emancipate ourselves from this degrading traffic in flesh and blood. We bow our heads and obey, and, in the place of love and happiness, we fill our hearts with pride and ostentation, and yet we are starving and pining away in the midst of our riches.”
“Yes,” sighed Lydia, “and we dare not even complain! Doomed to eternal falsehood, we must feign a happiness we do not experience, and a love we do not feel.”
“I shall not do so!” exclaimed Fanny, proudly. “It is enough for me to submit to compulsion, and to bow my head; but never shall I stoop so low as to lie.”
“What! you are going to tell your husband that you do not love him?” asked the sisters.
“I shall not say that to my husband, but to my betrothed as soon as he makes his appearance.”
“But suppose he does not want to marry a girl who does not love him?”
“Then he is the one who breaks off the match, not I, and father cannot blame me for it. But do you not hear footsteps in the hall? It is my betrothed. I begged him to be here a quarter of an hour previous to the commencement of the ceremony, because I desired to speak to him about a very serious matter. He is coming. Now pray go to the parlor, and wait for me there. I shall rejoin you, perhaps alone, and in that case I shall be free; perhaps, however, Arnstein will accompany me, and in that eventuality he will have accepted the future as I am going to offer it to him. Farewell, sisters; may God protect us all.”
“May God protect YOU.” said Lydia, tenderly embracing her sister. “You have a courageous and strong soul, and I wish mine were like yours.”
“Would that save you, Lydia?” asked Fanny, sharply. “Courage and energy are of no avail in our case; in spite of our resistance, we should have to submit and to suffer. He is coming.”
She pushed her sisters gently toward the parlor door, and then went to meet her betrothed, who had just entered.
“Mr. Arnstein,” said Fanny, giving him her hand, “I thank you for complying so promptly with my request.”
“A business man is always prompt,” said the young baron, with a polite bow.
“Ah, and you treat this interview with me likewise as a business affair?”
“Yes, but as a business affair of the rarest and most exquisite character. A conference with a charming young lady is worth more than a conference with the wealthiest business friend, even if the interview with the latter should yield a profit of one hundred per cent.”
“Ah, I believe you want to flatter me,” said Fanny, closely scanning the small and slender figure and the pale face of the baron.
He bowed with a gentle smile, but did not raise his eyes toward her. Fanny could not help perceiving that his brow was slightly clouded.
“Baron,” she said, “I have begged you to come and see me, because I do not want to go to the altar with a lie on my soul. I will not deceive God and yourself, and therefore I now tell you, frankly and sincerely, I do not love you, baron; only my father’s will gives my hand to you!”
There was no perceptible change in the young baron’s face. He seemed neither surprised nor offended.
“Do you love another man?” he asked quietly.
“No, I love no one!” exclaimed Fanny.
“Ah, then, you are fortunate indeed,” he said, gloomily. “It is by far easier to marry with a cold heart, than to do so with a broken one; for the cold heart may grow warm, but the broken one never.”
Fanny’s eyes were fixed steadfastly on his features.
“Mr. Arnstein,” she exclaimed, impetuously, “you do not love me either!”
He forced himself to smile. “Who could see you–you, the proud, glorious beauty–without falling in love with you?” he exclaimed, emphatically.
“Pray, no empty flatteries,” said Fanny, impatiently. “Oh, tell me the truth! I am sure you do not love me!”
“I saw you too late,” he said, mournfully; “if I had known you sooner, I should have loved you passionately.”
“But now I am too late–and have you already loved another?” she asked, hastily.
“Yes, I love another,” he said, gravely and solemnly. “As you ask me, I ought to tell you the truth. I love another.”
“Nevertheless, you want to marry me?” she exclaimed, angrily.
“And you?” he asked, gently. “Do you love me?”
“But I told you already my heart is free. I love no one, while you– why don’t you marry her whom you love?”
“Because I cannot marry her.”
“Why cannot you marry her?”
“Because my father is opposed to it. He is the chief of our house and family. He commands, and we obey. He is opposed to it because the young lady whom I love is poor. She would not increase the capital of our firm.”
“Oh, eternally, eternally that cold mammon, that idol to whom our hearts are sacrificed so ruthlessly!” exclaimed Fanny, indignantly. “For money we sell our youth, our happiness, and our love.”
“I have not sold my love. I have sacrificed it,” said Baron Arnstein, gravely; “I have sacrificed it to the interests of our firm. But in seeing you so charming and sublime in your loveliness and glowing indignation, I am fully satisfied already that I am no longer to be pitied, for I shall have the most beautiful and generous wife in all Vienna.”
“Then you really want to marry me? You will not break off the match, although your heart belongs to another woman, and although you know that I do not love you?”
“My beautiful betrothed, let us not deceive each other,” he said, smiling; “it is not a marriage, but a partnership we are going to conclude in obedience to the wishes of our fathers. In agreeing upon this partnership only our fortunes, but not our hearts, were thought of. The houses of Itzig, Arnstein, and Eskeles will flourish more than ever; whether the individuals belonging to these houses will wither is of no importance. Let us therefore submit to our fate, my dear, for we cannot escape from it. Would it be conducive to your happiness if I should break off the match? Your father would probably select another husband for you, perhaps in Poland or in Russia, and you would be buried with all the treasures of your beauty and accomplishments in some obscure corner of the world, while I shall take you to Vienna, to the great theatre of the world- -upon a stage where you will at least not lack triumphs and homage. And I? Why should I be such a stupid fool as to give you up–you who bring to me much more than I deserve–your beauty, your accomplishments, and your generous heart? Ah, I shall be the target of general envy, for there is no lady in Vienna worthy of being compared with you. As I cannot possess her whom I love, I may thank God that my father has selected you for me. You alone are to be pitied, Fanny, for I cannot offer you any compensation for the sacrifices you are about to make in my favor. I am unworthy of you; you are my superior in beauty, intellect, and education. I am a business man, that is all. But in return I have at least something to give–wealth, splendor, and a name that has a good sound, even at the imperial court. Let me, then, advise you as a friend to accept my hand–it is the hand of a friend who, during his whole life, will honestly strive to compensate you for not being able to give his love to you and to secure your happiness.”
He feelingly extended his hand to her, and the young lady slowly laid hers upon it.
“Be it so!” she said, solemnly; “I accept your hand and am ready to follow you. We shall not be a pair of happy lovers, but two good and sincere friends.”
“That is all I ask,” said Arnstein, gently. “Never shall I molest you with pretensions and demands that might offend your delicacy and be repugnant to your heart; never shall I ask more of you than what I hope I shall be able to deserve–your esteem and your confidence. Never shall I entertain the infatuated pretensions of a husband demanding from his wife an affection and fidelity he is himself unable to offer her. In the eyes of the world we shall be man and wife; but in the interior of your house you will find liberty and independence. There you will be able to gratify all your whims and wishes; there every one will bow to you and obey you. First of all, I shall do so myself. You shall be the pride, the glory and joy of my house, and secure to it a brilliant position in society. We shall live in princely style, and you shall rule as a queen in my house. Will that satisfy you? Do you accept my proposition?”
“Yes, I accept it,” exclaimed Fanny, with radiant eyes, “and I assure you no other house in Vienna shall equal ours. We will make it a centre of the best society, and in the midst of this circle which is to embrace the most eminent representatives of beauty, intellect, and distinction, we will forget that we are united without happiness and without love.”
“But there will be a day when your heart will love,” said Arnstein. “Swear to me that you will not curse me on that day because I shall then stand between you and your love. Swear to me that you will always regard me as your friend, that you will have confidence in me, and tell me when that unhappy and yet so happy hour will strike, when your heart begins to speak.”
“I swear it to you!” said Fanny, gravely. “We will always be sincere toward each other. Thus we shall always be able to avert wretchedness, although it may not be in our power to secure happiness. And now, my friend, come, give me your arm and accompany me to the parlor where they are already waiting for us. Now, I shall no longer weep and mourn over this day, for it has given to me a friend, a brother!”
She took his arm and went with him to the parlor. A gentle smile was playing on her lips when the door was opened and they entered. With an air of quiet content she looked at her sisters, who were standing by the side of their betrothed, and had been waiting for her with trembling impatience.
“There is no hope left,” murmured Lydia; “she accepts her fate, too, and submits.”
“She follows my example,” thought Esther; “she consoles herself with her wealth and brilliant position in society. Indeed, there is no better consolation than that.”
At that moment the door opened, and the rabbi in his black robe, a skull-cap on his head, appeared on the threshold, followed by the precentor and sexton. Solemn silence ensued, and all heads were lowered in prayer while the rabbi was crossing the room in order to salute the parents of the brides.
CHAPTER XVI.
MARIANNE MEIER.
At that moment of silent devotion, no one took any notice of a lady who crossed the threshold a few seconds after the rabbi had entered. She was a tall, superb creature of wonderful beauty. Her black hair, her glowing eyes, her finely-curved nose, the whole shape of her face imparted to her some resemblance to Fanny Itzig, the banker’s beautiful daughter, and indicated that she belonged likewise to the people who, scattered over the whole world, have with unshaken fidelity and constancy preserved everywhere their type and habits. And yet, upon examining the charming stranger somewhat more closely, it became evident that she bore no resemblance either to Fanny or to her sisters. Hers was a strange and peculiar style of beauty, irresistibly attractive and chilling at the same time–a tall, queenly figure, wrapped in a purple velvet dress, fastened under her bosom by a golden sash. Her shoulders, dazzling white, and of a truly classical shape, were bare; her short ermine mantilla had slipped from them and hung gracefully on her beautiful, well-rounded arms, on which magnificent diamond bracelets were glittering. Her black hair fell down in long, luxuriant ringlets on both sides of her transparent, pale cheeks, and was fastened in a knot by means of several large diamond pins. A diamond of the most precious brilliants crowned her high and thoughtful forehead.
She looked as proud and glorious as a queen, and there was something haughty, imperious, and cold in the glance with which she now slowly and searchingly surveyed the large room.
“Tell me,” whispered Baron Arnstein, bending over Fanny Itzig, “who is the beautiful lady now standing near the door?”
“Oh!” exclaimed Fanny, joyfully, “she has come after all. We scarcely dared to hope for her arrival. It is Marianne Meier.”
“What! Marianne Meier?” asked Baron Arnstein. “The celebrated beauty whom Goethe has loved–for whom the Swedish ambassador at Berlin, Baron Bernstein, has entertained so glowing a passion, and suffered so much–and who is now the mistress of the Austrian minister, the Prince von Reuss?”
“Hush, for Heaven’s sake, hush!” whispered Fanny. “She is coming toward us.”
And Fanny went to meet the beautiful lady. Marianne gently inclined her head and kissed Fanny with the dignified bearing of a queen.
“I have come to congratulate you and your sisters,” she said, in a sonorous, magnificent alto voice. “I wanted to see how beautiful you looked, and whether your betrothed was worthy of possessing you or not.”
Fanny turned round to beckon Baron Arnstein to join them, but he had just left with the rabbi and the other officers of the synagogue.
The ladies were now alone, for the ceremony was about to begin. And now the women entered, whose duty it was to raise loud lamentations and weep over the fate of the brides who were about to leave the parental roof and to follow their husbands. They spread costly carpets at the feet of the brides, who were sitting on armchairs among the assembled ladies, and strewing flowers on these carpets, they muttered, sobbing and weeping, ancient Hebrew hymns. The mother stood behind them with trembling lips, and, raising her tearful eyes toward heaven. The door was opened, and the sexton in a long robe, his white beard flowing down on his breast, appeared, carrying in his hand a white cushion with three splendid lace veils. He was followed by Mr. Itzig, the father of the three brides. Taking the veils from the cushion, and muttering prayers all the while, he laid them on the heads of his daughters so that their faces and bodies seemed to be surrounded by a thin and airy mist. And the mourning- women sobbed, and two tears rolled over the pale cheeks of the deeply-moved mother. The two men withdrew silently, and the ladies were alone again.
But now, in the distance, the heart-stirring sounds of a choir of sweet, sonorous children’s voices were heard. How charming did these voices reecho through the room! They seemed to call the brides, and, as if fascinated by the inspiring melody, they slowly rose from their seats. Their mother approached the eldest sister and offered her hand to her. Two of the eldest ladies took the hands of the younger sisters. The other ladies and the mourning-women formed in pairs behind them, and then the procession commenced moving in the direction of the inviting notes of the anthem. Thus they crossed the rooms–nearer and nearer came the music–and finally, on passing through the last door, the ladies stepped into a long hall, beautifully decorated with flowers and covered with a glass roof through which appeared the deep, transparent azure of the wintry sky. In the centre of this hall there arose a purple canopy with golden tassels. The rabbi, praying and with uplifted hands, was standing under it with the three bridegrooms. The choir of the singers, hidden behind flowers and orange-trees, grew louder and louder, and to this jubilant music the ladies conducted the brides to the canopy, and the ceremony commenced.
When it was concluded, when the veils were removed from the heads of the brides so that they could now look freely into the world, the whole party returned to the parlor, and brides and bridegrooms received the congratulations of their friends.
Fanny and Marianne Meier were chatting in a bay-window at some distance from the rest of the company. They were standing there, arm in arm–Fanny in her white bridal costume, like a radiant lily, and Marianne in her purple dress, resembling the peerless queen of flowers.
“You are going to leave Berlin to-day with your husband?” asked Marianne.
“We leave in an hour,” said Fanny, sighing.
Marianne had heard this sigh. “Do you love your husband?” she asked, hastily.
“I have seen him only twice,” whispered Fanny.
A sarcastic smile played on Marianne’s lips. “Then they have simply sold you to him like a slave-girl to a wealthy planter,” she said. “It was a mere bargain and sale, and still you boast of it, and pass your disgusting trade in human hearts for virtue, and believe you have a right to look proudly and contemptuously down upon those who refuse to be sold like goods, and who prefer to give away their love to being desecrated without love.”
“I do not boast of having married without love,” said Fanny, gently. “Oh, I should willingly give up wealth and splendor–I should be quite ready to live in poverty and obscurity with a man whom I loved.”
“But first the old rabbi would have to consecrate your union with such a man, I suppose?–otherwise you would not follow him, notwithstanding your love?” asked Marianne.
“Yes, Marianne, that would be indispensable,” said Fanny, gravely, firmly fixing her large eyes upon her friend. “No woman should defy the moral laws of the world, or if she does, she will always suffer for it. If I loved and could not possess the man of my choice, if I could not belong to him as his wedded wife, I should give him up. The grief would kill me, perhaps, but I should die with the consolation of having remained faithful to virtue–“
“And of having proved false to love!” exclaimed Marianne, scornfully. “Phrases! Nothing but phrases learned by heart, my child, but the world boasts of such phrases, and calls such sentiments moral! Oh, hush! hush! I know what you are going to say, and how you wish to admonish me. I heard very well how contemptuously your husband called me the mistress of the Prince von Reuss. Don’t excuse him, and don’t deny it, for I have heard it. I might reply to it what Madame de Balbi said the other day upon being upbraided with being the mistress of the Royal Prince d’Artois: ‘Le sang des princes ne souille pas!’ But I do not want to excuse myself; on the contrary, all of you shall some day apologize to me. For I tell you, Fanny, I am pursuing my own path and have a peculiar aim steadfastly in view. Oh, it is a great, a glorious aim. I want to see the whole world at my feet; all those ridiculous prejudices of birth, rank, and virtue shall bow to the Jewess, and the Jewess shall become the peer of the most distinguished representatives of society. See, Fanny, that is my plan and my aim, and it is yours too; we are only pursuing it in different ways–YOU, by the side of a man whose wife you are, and to whom you have pledged at the altar love and fidelity WITHOUT feeling them; I, by the side of a man whose friend I am–to whom, it is true, I have not pledged at the altar love and fidelity, but whom I shall faithfully love BECAUSE I have given my heart to him. Let God decide whose is the true morality. The world is on your side and condemns me, but some day I shall hurl back into its teeth all its contempt and scorn, and I shall compel it to bow most humbly to me.”
“And whosoever sees you in your proud, radiant beauty, must feel that you will succeed in accomplishing what you are going to undertake,” said Fanny, bending an admiring glance on the glorious creature by her side.
Marianne nodded gratefully. “Let us pursue our aim,” she said, “for it is one and the same. Both of us have a mission to fulfil, Fanny; we have to avenge the Jewess upon the pride of the Christian women; we have to prove to them that we are their equals in every respect, that we are perhaps better, more accomplished, and talented than all of those haughty Christian women. How often did they neglect and insult us in society! How often did they offensively try to eclipse us! How often did they vex us by their scorn and insolent bearing! We will pay it all back to them; we will scourge them with the scourges with which they have scourged us, and compel them to bow to us!”
“They shall at least consider and treat us as their equals,” said Fanny, gravely. “I am not longing for revenge, but I want to hold my place in society, and to prove to them that I am just as well-bred and aristocratic a lady, and have an equal, nay, a better right to call myself a representative of true nobility; for ours is a more ancient nobility than that of all these Christian aristocrats, and we can count our ancestors farther back into the most remote ages than they–our fathers, the proud Levites, having been high-priests in Solomon’s temple, and the people having treated them as noblemen even at that time. We will remind the Christian ladies of this whenever they talk to us about their own ancestors, who, at best, only date back to the middle ages or to Charlemagne.” “That is right. I like to hear you talk in this strain,” exclaimed Marianne, joyfully. “I see you will represent us in Vienna in a noble and proud manner, and be an honor to the Jews of Berlin. Oh, I am so glad, Fanny, and I shall always love you for it. And do not forget me either. If it pleases God, I shall some day come to Vienna, and play there a brilliant part. However, we shall never be rivals, but always friends. Will you promise it?”
“I promise it,” said Fanny, giving her soft white hand to her friend. Marianne pressed it warmly.
“I accept your promise and shall remind you of it some day,” she said. “But now farewell, Fanny, for I see your young husband yonder, who would like to speak to you, and yet does not come to us for fear of coming in contact with the mistress of the Prince von Reuss. God bless and protect his virtue, that stands in such nervous fear of being infected! Farewell; don’t forget our oath, and remember me.”
She tenderly embraced her friend and imprinted a glowing kiss upon her forehead, and then quickly turning around, walked across the room. All eyes followed the tall, proud lady with admiring glances, and some whispered, “How beautiful she is! How proud, how glorious!” She took no notice, however; she had so often received the homage of these whispers, that they could no longer gladden her heart. Without saluting any one, her head proudly erect, she crossed the room, drawing her ermine mantilla closely around her shoulders, and deeming every thing around her unworthy of notice.
In the anteroom a footman in gorgeous livery was waiting for her. He hastened down-stairs before her, opened the street door, and rushed out in order to find his mistress’s carriage among the vast number of coaches encumbering both sides of the street, and then bring it to the door.
Marianne stood waiting in the door, stared at by the inquisitive eyes of the large crowd that had gathered in front of the house to see the guests of the wealthy banker Itzig upon their departure from the wedding. Marianne paid no attention whatever to these bystanders. Her large black eyes swept over all those faces before her with an air of utter indifference; she took no interest in any one of them, and their impertinent glances made apparently no impression upon her.
But the crowd took umbrage at her queenly indifference.
“Just see,” the bystanders whispered here and there, “just see the proud Jewess! How she stares at us, as if we were nothing but thin air! What splendid diamonds she has got! Wonder if she is indebted for them to her father’s usury?”
On hearing this question, that was uttered by an old woman in rags, the whole crowd laughed uproariously. Marianne even then took no notice. She only thought that her carriage was a good while coming up, and the supposed slowness of her footman was the sole cause of the frown which now commenced clouding her brow. When the crowd ceased laughing, a woman, a Jewess, in a dirty and ragged dress, stepped forth and placed herself close to Marianne.
“You think she is indebted to her father for those diamonds!” she yelled. “No, I know better, and can tell you all about it. Her father was a good friend of mine, and frequently traded with me when he was still a poor, peddling Jew. He afterward made a great deal of money, while I grew very poor; but he never bought her those diamonds. Just listen to me, and I will tell you what sort of a woman she is who now looks down on us with such a haughty air. She is the Jewess Marianne Meier, the mistress of the old Prince von Reuss!”
“Ah, a mistress!” shouted the crowd, sneeringly. “And she is looking at us as though she were a queen. She wears diamonds in her hair, and wants to hide her shame by dressing in purple velvet. She–“
At that moment the carriage rolled up to the door; the footman obsequiously opened the coach door and hastened to push back the crowd in order to enable Marianne to walk over the carpet spread out on the sidewalk to her carriage.
“We won’t be driven back!” roared the crowd; “we want to see the beautiful mistress–we want to see her close by.”
And laughing, shouting, and jeering, the bystanders crowded closely around Marianne. She walked past them, proud and erect, and did not seem to hear the insulting remarks that were being levelled at her. Only her cheeks had turned even paler than before, and her lips were quivering a little.
Now she had reached her carriage and entered. The footman closed the door, but the mob still crowded around the carriage, and looked through the glass windows, shouting, “Look at her! look at her! What a splendid mistress she is! Hurrah for her! Long live the mistress!”
The coachman whipped the horses, and the carriage commenced moving, but it could make but little headway, the jeering crowd rolling along with it like a huge black wave, and trying to keep it back at every step.
Marianne sat proudly erect in her carriage, staring at the mob with naming and disdainful eyes. Not a tear moistened her eyes; not a word, not a cry issued from her firmly-compressed lips. Even when her carriage, turning around the corner, gained at last a free field and sped away with thundering noise, there was no change whatever in her attitude, or in the expression of her countenance. She soon reached the embassy buildings. The carriage stopped in front of the vestibule, and the footman opened the coach door. Marianne alighted and walked slowly and proudly to the staircase. The footman hastened after her, and when she had just reached the first landing place he stood behind her and whispered;
