or how.”–_Preuss’s History of Frederick_.]
[Footnote 5: This interview is historical and literal. General von Saldern left the army, but after the peace entered it again, with high honor and distinction.–KUSTRE, “Traits of Saldern,” p. 39.]
[Footnote 6: Not till May, 1761, was the king’s order carried into execution by Major Q. Icilius, in a most barbarous manner. The king was apparently satisfied; but when Q. Icilius in 1764 applied for repayment of moneys spent in executing the royal command, the king indorsed on the application–“My officers steal like crows. They get nothing.”]
[Footnote 7: His own words.]
* * * * *
CHAPTER II.
THE WINTER-QUARTERS IN LEIPSIC.
The king of Prussia had left Meissen, and taken up his winter-quarters in Leipsic. The choice of this town arose from a particular need of the king. He wished to pass the winter in a university town, and, instead of the rough companions of war, to surround himself with learned men and artists, poets and musicians. He had his band brought from Berlin, and invited the professors of the Leipsic University to his table. Thus Leipsic, the rich and luxurious commercial town, found itself, for a few months, converted into a royal residence. But not willingly did she undergo this transformation; and it was against her wish that she received the Prussian king, in lieu of the troops of the allies, within her walls. Frederick knew this, and therefore exercised no mercy on this city, so rich in money and professions, whose unwelcome guest he was.
Had Leipsic welcomed the Prussian army in a ready and friendly manner, she would certainly have met with indulgence; but her defiant and sullen behavior, her warm partisanship of Austria, whose ally Saxony was, naturally only tended to increase the animosity of the king, and aggravate his ill-humor. If Leipsic insisted upon regarding the Prussians as enemies, his duty was to consider her as an enemy, and treat her as such.
Enormous contributions were laid upon the town, and in spite of the previous written promise of the king that her assessment should not, at the utmost, exceed five hundred thousand dollars, new demands were now constantly being made, and new contributions levied. In vain did the Council beg and plead for mercy and justice; in vain did the merchants protest that their means were exhausted, and that they were not able to meet any further payments. The enormous demands determined on were firmly and with iron obstinacy insisted upon; and as the refractory town did not cease to oppose them, recourse was had to threats to intimidate her. Tarred rings were hung against the houses, and it was sworn to lay the town in ashes if Leipsic did not immediately pay the million of dollars demanded. But the unfortunate inhabitants had already reached that pitch of desperation at which people are prepared for any thing, and fear nothing further because there is nothing more to lose. They declared that they could pay no more, and offered to seal their word with their death.
The tarred rings were indeed taken down from the houses, but the richest and most respectable inhabitants were seized and incarcerated. Even the authorities were not spared, and the officers of the Council were thrown into the prisons of the towns. In the most degrading manner, like a flock of sheep, they were shut up in spaces hardly able to contain them; damp straw was their bed, bread and water their only nourishment, and this was brought to them with words of cruel insult by their Prussian jailers. But to these latter the burden soon became too heavy; they were weary of their cruel service, and sought to lighten it.
At first they had one hundred and twenty prisoners, but, after a fortnight of useless torment, the greater number had been set free, and only seventeen retained. To be sure, these consisted of the richest and most respectable citizens of Leipsic. And these unfortunate hostages, these spoilt sons of wealth and luxury, were now forced to bear the whole weight of misfortune, the entire anger of the victorious enemy. They, whose whole life had been one of indulgence and effeminacy, had now to undergo the greatest privations, the hardest sufferings. The cold earth was their bed, a piece of bread thrown to them their nourishment; and it was a feast to them when one of the gentlewomen of Leipsic succeeded in obtaining permission to visit a brother or husband, and was able to smuggle in under her silk dress a piece of meat or a little bowl of soup for the martyrs. These cruelties would doubtless have been lessened or abolished if the king had had positive knowledge of them, or if he had believed that the city’s inability to pay was real, and not a mere pretext. But the king, vexed by the continually repeated complaints, out of humor at the obstinate conduct of Leipsic, and mindful of the vandal conduct of the Saxons at Charlottenburg, had issued strict orders not to trouble him with this business, and not to report to him about them until they could at the same time show that the sum demanded had been paid. And therewith sentence had been passed upon the unfortunate citizens of Leipsic. No one dared to mention to the king the torments and tortures to which the hostages of the pitiable town were subjected. No one had the courage to beg for mercy for those whose only crime was, that their riches were exhausted, their coffers empty, and that they did not possess the means to pay the inordinate sums demanded of them.
But while the population of Leipsic was undergoing this grief, this hard time of trial, an uninterrupted quiet and precious peace prevailed in the house inhabited by the King of Prussia. Music was performed, readings were held, and in the midst of these gentle diversions and this pleasant rest Frederick drew up the plans of fresh, battles and new and great undertakings. Fasch and Quanz had been brought from Berlin to play music for him, the Marquis d’Argens to philosophize for him, his dogs to amuse him. The king, who knew enough of men to despise the wavering, erring, sinful creatures, was also a sufficient connoisseur of dogs to love the faithful, obedient, submissive animals with his whole heart, and devoted a great part of his time to them. He who was deaf to the wailing and lamentations of a whole city, had his ears open to the least whine of Biche, or his favorite Psyche, and never would have forgiven him who had dared to treat one of his dogs as so many of the noble and distinguished citizens of Leipsic were being treated in his name.
* * * * *
CHAPTER III.
THE FRIEND IN NEED.
No one would have dared to speak a word for the refractory citizens and authorities of Leipsic to the king, nor act in direct contravention to his express orders. Even the Marquis d’Argens, his intimate friend and confidant, had refused to be the advocate of the unfortunate town. It seemed to be lost, without hope of redemption, and already it had been threatened with the extreme of severity. It had been announced to the chief men, the fathers and heads of families who were pining in the prisons, that they would be transported on foot to Magdeburg as recruits, with knapsacks on their backs. But at this moment the rescuer in need, of the afflicted city, made his appearance.
A tall, proud, manly form crossed the antechamber of the king. Power and energy were visible in his countenance, and his eyes sparkled with noble excitement. He was going to perform that duty from which courtiers and flatterers shrank with trembling; and what the bravest generals did not dare, he was going to undertake. John Gotzkowsky was going to tell the king the truth. John Gotzkowsky was not afraid to rouse the anger of a king, when it came to helping the unfortunate or protecting the oppressed. He had a more noble mission to perform than to sue for the smiles of a king, or the favor of the great. It was the higher mission of humanity which impelled him, and, as usual, his resolution was firm and unwavering. With bold decision he reached the door which led into the king’s chamber. He had the privilege of entering unannounced, for the king expected him.
He had summoned Gotzkowsky from Berlin, to obtain information as to the progress of the Berlin industrial works, and the faithful patriot had, in obedience to the call of his king, come to Leipsic. He had seen the misery and suffering on this poor, down-trodden town, and, as he traversed the antechamber, he said to himself, with an imperceptible smile, “I brought the Russian general to clemency, and the king will not be harder than he was.”
But before he threw off his cloak, he drew out of it a small package, which he examined carefully. Being satisfied with its appearance, he took it with him to the cabinet of the king. Frederick did not look at him at first. He was reclining on the floor, and around him, on silken cushions, lay his dogs, their bright eyes fixed on a dish which was placed in the midst of them. The king, with an ivory stick, was carefully dividing the portion for each dog, ordering the growling, discontented ones to be quiet, and comforting the patiently waiting ones with a light jest concerning the next piece. Suddenly he raised his eyes, and his quick glance rested on Gotzkowsky’s smiling, placid face. “Ah, you laugh,” said he, “and in your human conceit you find it quite beneath one’s dignity to occupy one’s self with dogs, when there are so many human beings. Let me tell you, you don’t understand any thing about it! You don’t know dogs at all, and perhaps you don’t know men.–Quiet, Biche! leave that piece for Apollo. I gave it to him, and therefore it belongs to him. One would suppose you had been learning from men, and in the true spirit of Christian and brotherly love, grudged each other a piece of bread. Quiet, Biche, and don’t be vexed that I compared you to human beings. I did not mean you were quite as bad as that.”
And gently stroking and caressing the offended Biche, he rose and seated himself in his velvet-covered _fauteuil_. His bright eye turned toward Gotzkowsky, and rested on the package the latter had in his hand. “What have you there?”
“A plate and a cup,” said Gotzkowsky, seriously–“the first two pieces from my porcelain factory in Berlin.”
The king now rose from his seat and strode hastily toward Gotzkowsky. “Give them here. I want to see what sort of potters’-ware you are going to impose upon me for porcelain.” With impatient hands he tore off the paper coverings, and so eagerly was he engaged with them, that he did not perceive that Biche and Apollo were already fighting for a scrap of paper which he had thrown directly on Biche’s nose, and which she consequently mistook for a delicate morsel, a prize worth a fight with Apollo. “Forsooth, it is porcelain!” cried the king, as he drew out the gold-rimmed plate and the beautifully painted cup from their wrappings, and looked at them attentively; and as his eye rested on the painting of the cup, his features assumed a soft and sad expression. “My house in Rheinsberg,” muttered he softly to himself–“a greeting from my happy days.”
“In the castle Rheinsberg, I first enjoyed the favor of being presented to your majesty,” said Gotzkowsky. “Castle Rheinsberg is, therefore, to me a happy recollection, and it was for that reason selected to adorn the proof pieces of my porcelain factory.”
The king fastened a penetrating look upon him. “You are playing me a trick–I don’t like tricks, you must know. Therefore tell me the truth. Where did you get this porcelain? It is not from Meissen. The mark is wanting, and it is whiter and stronger. Where did you get it?”
“From Berlin, sire. I promised you, when you were in Meissen, that in future you should procure your porcelain from your own dominions, and I dare not forfeit my word.”
“And so you imitated the Almighty, and created a porcelain factory with the breath of your mouth?”
“Not with the breath of my mouth, but the breath of my money.”
“Tell me about it, and all the particulars,” said the king, still holding the cup in his hand, and looking at it attentively.
And Gotzkowsky related how, on his return from Meissen, he had accidentally made the acquaintance of a young man, who was passing through Berlin on his way to Gotha, the duke having offered to advance him the capital necessary to found a factory for the making of porcelain according to a process of his own invention. The specimens exhibited convinced Gotzkowsky that this young man was fully acquainted with the secret of porcelain-making, and he had therefore immediately determined to forestall the Duke of Gotha.
Money had in this instance, as usual, exercised its charm, and nothing more was necessary than to outbid the terms agreed on with the duke. A few thousand dollars more offered, and double purchase-money, had secured the secret of porcelain-making to Gotzkowsky, and bound the inventor down in Berlin for life.[1]
The arrangements necessary for the first attempts were made in one of the out-buildings of his house, and the articles offered to the king were the first-fruits of his factory. The king listened to him with intense interest, and when Gotzkowsky had finished, he nodded to him with a smile.
“The Marquis d’Argens is right. I wish myself I had many such citizens as you are. It would be a fine thing to be a king if all one’s subjects were true men, and made it worth one’s while to be to them a kind father and lord. You have fulfilled a favorite wish of mine; and let me tell you, I do not think you will call the porcelain factory yours long. I think it will soon be a royal factory.”
“I founded it for your majesty.”
“Good, good! you have given me a pleasure, I will give you one in return. Ask some favor for yourself. You are silent. Do you know of nothing to ask for?”
“Oh, yes, indeed,” said Gotzkowsky, ardently, “I have a great favor to ask–have pity on the poor inhabitants of this town!”
The king frowned and pressed his lips angrily together. “Do you know that I have generally forbidden any one to trouble me with these Leipsic jeremiades?”
“I know it, sire.”
The king looked at him with astonishment. “And yet you do it?”
“Yes, sire, I do it because I relied on the kind, noble heart of my king, and because humanity bade me not to fear your majesty’s anger, when it became a question of mercy to the oppressed.”
“And for this reason you wanted to bribe me with your bits of porcelain. Oh, you are a reckoner, but this time you have reckoned without your host. No pity for these obstinate Leipsigers. They must pay the eleven hundred thousand dollars, or–“
“Or what?” asked Gotzkowsky, as he hesitated.
The king looked angrily at him. “You are very bold,” said he, “to interrupt me. The Leipsigers must pay, for I need the money for my soldiers, and they are rich; they are able to pay!”
“They are not able to pay, sire! They are as little able to pay as Berlin is if Russia insists upon her demands, and her magnanimous king does not come to her assistance. But your majesty certainly does not wish that the world and history shall say that Russia acted with more forbearance and clemency toward Berlin than Prussia did toward Leipsic? To be sure, the Russians carried off the Jewish elders into captivity because they could not pay, but then they treated these poor victims of their avarice like human beings. They did not make them sleep on rotten straw; they did not let them starve, and die of misery and filth; they did not have them scourged and tortured until they wet with their tears the bit of bread thrown to them.”
“Who does that?” cried the king, with thundering voice and flashing eye.
Gotzkowsky bowed low. “Your majesty, the King of Prussia does that!”
Frederick uttered a cry of anger, and advanced with his arm raised on Gotzkowsky, who looked at him quietly and firmly. “You lie! retract!” thundered the king.
“I have, as long as I have lived, spoken the truth, sire–the truth, without fear or dread of man. Your majesty is the first man who has accused me of a lie. I have seen with my own eyes your majesty’s officials treating the poor captive Leipsic merchants like dogs. What do I say–like dogs? Oh, how would the poor down-trodden men envy those dogs the delicacies contained in that dish! It may be right to compel and humble the refractory, but it is not right to tread out the human soul, and even in the conquered you should honor God’s image.”
The king looked at him with ludicrous surprise. “Do you wish to give me a lesson? Well, I will forgive you this time, and, as you express it, honor God’s image in the owner of the Berlin porcelain factory. But hush about these hard-headed Leipsigers. They must pay. My soldiers cannot live on air, and my coffers are empty.”
“The Leipsigers are very willing to contribute, but the demand must not exceed their powers.”
“How do you know that?”
“The magistracy and merchant guild of Leipsic sent a deputation to me, and entreated my mediation.”
“You have then already the reputation of one who knows how to use his tongue well, and goes about tattling with it.”
“Sire,” said Gotzkowsky, smiling, “we only follow the example of our hero-king. We all are anxious to fight, and those who have no swords must fight with the tongue. I have latterly been compelled to fight a great deal with it, and the Leipsic merchants may have heard something about that. They knew that I had some exercise with my tongue, and gained a little victory with it over the Russians in Berlin.”
“How much do you think the city of Leipsic can pay?” asked the king after a pause.
“If your majesty will remit them a few hundred thousand dollars, and allow the merchants time, they are willing to bind themselves in joint bonds.”
“_Parbleu_! are they willing to do that?” asked the king, derisively. “The bonds of the Leipsic merchants would be no security to me.” And turning quickly on Gotzkowsky, he asked him, “Are you willing to guarantee the payment?”
“If your majesty orders it, the bonds shall be drawn out with my guaranty.”
“I look to you, then, for their payment.”
“At your orders, sire.”
“Well, then, for your sake I will remit the Leipsigers three hundred thousand dollars; but for the rest of the million you are answerable.”
“I will be answerable for it.”
“I will let these gentlemen of Leipsic know that it is to your intercession and your guaranty that they are indebted for the mitigation of their contributions; and then you can, if it gives you pleasure, bargain with the rich town for some reward for your services rendered.”
“That would give me no pleasure, sire!” cried Gotzkowsky, with noble indignation. “Your majesty must not think so meanly of me as to suppose that I would make a profit out of the misfortunes of others, and that I have interceded for the poor Leipsigers in order to make a trade out of them!”
“I think that you are a hard-headed, obstinate fellow, who must be allowed to have his own way,” said the king, with an affable smile. “But I must bear you witness that, in your own way, you have rendered me many a good service. For that reason, you will always find me well affected toward you, and in the Sans-Souci gallery you have created a beautiful memorial to yourself.”
“If your majesty would come there now, you would find the Correggio about which you wrote to the Marquis d’Argens.”
The king’s eyes sparkled. “The Correggio is mine!” said he, walking up and down slowly, with his hands behind his back. “Ah,” added he, after a long pause, in a low tone, as if speaking to himself, “when will this nomadic life cease, and the world be at peace, to allow this poor, badgered king a few hours of leisure and recreation, to enjoy the contemplation of his house and his pictures? The wandering Jew, if he ever existed, did not lead such a rambling life as I do. We get at last to be like the roving play-actors, who have neither hearth nor home, and thus we pass through the world, playing our bloody tragedies, with the wailings of our subjects for chorus.[2] When will it end?”
“When your majesty has subdued all your enemies.”
The king looked around with surprise–he had quite forgotten Gotzkowsky. “Ah! are you still there? and you prophesy me victory? Well, that will be as good to me as the Leipsic money. Go back home, and tell the Leipsigers to hurry with the money. And hark ye! when you get to Potsdam, greet the Correggio, and tell him I yearn for him as a lover does for his mistress Adieu!”
[Footnote 1: Porcelain-making was then a great secret in Germany, only known in Meissen; the process being conducted with closed doors, and the foreman bound by oath. Gotzkowsky paid ten thousand dollars down, a life income of a thousand dollars, and house and firewood free.–“Life of a Patriotic Merchant,” p. 87.]
[Footnote 2: “Correspondance de Frederic II. avec le Comte Algarottis.”]
* * * * *
CHAPTER IV.
GRATITUDE AND RECOMPENSE.
Thus did Gotzkowsky save unfortunate Leipsic from the heavy burden which weighed her down. The prisoners were released, and the merchants gave a bond, for whose punctual and prompt payment Gotzkowsky guaranteed with his signature.
He did not do this from a selfish or vain ambition to have the praise of his name sounded, nor to increase the number of his addresses of gratitude, or written asseverations of affection. He did it from love of mankind; because he desired to fulfil the vow he had made to God and himself on the highway as a shivering, starving lad: that if he should ever become rich, he would be to every unfortunate and needy one the hand which had appeared out of the dust-cloud to his relief. He did it because, as he tells us naively and simply in his Life, “I knew from my own experience how difficult it was for a community to collect such a sum, and because the idea of profiting by such misfortune was abhorrent to me.”
And now there was a brilliant banquet, and no end to the words of gratitude and tears of emotion. This banquet was given by the Leipsic merchants in honor of him who had so magnanimously taken their part, saved them three hundred thousand dollars, and guaranteed their bonds. And they devoured the delicate viands and emptied the beakers to his honor, and praised him in high-sounding speeches.
When Gotzkowsky, wearied and bored by this festival, returned home, he found on his table three letters. The one which bore on its seal the arms of Prussia he opened first. It was a cabinet order from the king to his private secretary, Leinning, to pay to the merchant, John Gotzkowsky, one hundred and fifty thousand dollars. “Ah,” said he, smiling, “payment on account; I bought a hundred thousand ducats’ worth of paintings for the king, and he does not wish to remain always in my debt.” With a slight shrug of the shoulders he opened the second letter. Suddenly he burst into a loud laugh, and his countenance assumed an expression of derisive mirth. “The Elector of Saxony, in consideration of services rendered to the town of Leipsic, appoints me his commercial privy councillor!” cried he, waving the paper in the air; “that is a good joke! The little elector, who has been my debtor for many long years, is gracious enough to throw me a bit of rank–a title! Much obliged! My name sounds well enough. It is not necessary to have a title to be a man of honor. Throw titles to numskulls, not to me–away with it!”
He then threw the paper aside with scorn, and took up the third letter. As he read it his noble countenance brightened up with proud pleasure, and his eyes sparkled. It was a document from the town of Leipsic, an address of thanks from the magistracy, the concluding words of which ran thus:
“In our extreme need we had recourse to Herr Gotzkowsky, the respected merchant and banker of Berlin, imploring the same to intercede for this town and its merchants with the king of Prussia; affording them his credit and valuable assistance, to accord to said town some reasonable respite for payment, with security. To this earnest pleading Herr Gotzkowsky yielded, and, as a true philanthropist, without any ulterior views of profit to himself, did in the most praiseworthy manner assist us, and averted this misfortune from the town. These services we are compelled to acknowledge. We therefore offer our services in return on all possible occasions, not doubting that the mercantile community of this place entertain the same sentiments, and feel themselves equally bound to all imaginable reciprocity.
[SIGNED] “The Council of Leipsic.
“Leipsic, _February_ 26, 1761.”
“This paper I will carry to my daughter, as a souvenir,” said Gotzkowsky, folding it up carefully, and then added thoughtfully: “Who knows but what the time may come when it will be necessary to remind the merchants of Leipsic of this document? The opinions and destinies of men are very variable.”
But Gotzkowsky himself was to have occasion to remind unthankful Leipsic of her professions of gratitude–not to call on her to perform reciprocal favors, but to protect himself against calumny and unfriendly suspicions. For a day came, when Leipsic forgot the affliction and grief she had suffered, and only remembered that John Gotzkowsky was her creditor, and that she owed him large sums of money. So, when at last, weary of long waiting, he pressed for payment, they accused him of self-interest, and said that he had unnecessarily mixed himself up in their affairs, and that it would have been better if he had left them to their captivity; for although they might have had much to suffer, they would have had but little to pay.
Gotzkowsky answered these accusations in a manner characteristic of his noble, proud self–he was silent about them. But hard times and oppression came again upon the rich town of Leipsic.
The Prussian king exacted fresh contributions–and now they recalled to mind the services of Gotzkowsky; again they sent him humble letters, begging him to have pity on them; and now the cunning, calculating magistracy of Leipsic saw fit to take notice of these calumnies, which they had shortly before so industriously circulated through the public newspapers, and solemnly to declare in all the journals: “We hereby certify, in compliance with truth, through these writings, that the worshipful Herr Gotzkowsky, as well in past years, as at the late Leipsic fair, out of unchanged and innate love and friendly kindness to us, this town, and its inhabitants, has given just cause for gratitude.”
Gotzkowsky forgot the insults, and was again of assistance to them. A second time he persuaded the king to mitigate their contribution, and guaranteed the new bonds issued by them. A second time the magistrates and merchants thanked him in the most touching words for his noble and disinterested assistance, and a second time were they destined to forget their vows of gratitude.
* * * * *
CHAPTER V.
FOUR YEARS’ LABOR.
Four years of work, of industry, of productive activity, had passed away since the stormy year of 1760. They had produced but little alteration in the life of Gotzkowsky and his daughter.
Gotzkowsky toiled and worked as he always had done; his factories were enlarged, his wealth increased and his fame as a merchant sounded through the whole world.
But all this would he have given, if he could have seen the light on the lips, the rosy glow on the cheek of his daughter, as in bygone days. But the beautiful and impassioned young girl had altered into the pale, serious, silent young woman, who had learned to throw the veil of quiet resignation over the secret of her heart, and to suppress any manifestation of pain.
Elise had grown old _internally_–old, despite her two-and-twenty years; she looked upon the life before her as a joyless, desert waste, which she had to traverse with bleeding feet and broken heart; and in the desolation of her soul, she sometimes shuddered at the death-like apathy and quiet of her feelings, broken by no sound, no note, not even the wail of woe.
She was without a wish, without a hope. Grief had spent itself on her. She wept no more–she wrestled no longer with her love, for she had conquered it. But she could not rise again to any new joys of life–she could only be resigned. She had accepted life, and she bore it as does the bird shut up in a gilded cage, robbed of freedom and fresh air, and given in return a brilliant prison. She, too, was an imprisoned bird; and her wounded heart lay in the cage of her breast, sorrowful and infinitely wretched. She prayed to God for peace, for resignation, no longer for happiness, for she did not believe happiness any more possible. She had sunk into that apathy which desires nothing more than a quiet, dreamy fading away. Her grief was deficient in the animating consolation of the thought that “it came from God.” Real and sacred suffering, which does come from God, and is imposed upon us by fate, always carries with it the divine power of healing; and at the same time that it casts us down and humbles us, raises us again, steels our courage, and makes us strong and proud to suffer and to bear. Quite different is that misfortune which comes from man–which is laid upon us by the envy, hatred, and malice of mankind. This carries with it no consolation, no comfort–a misfortune full of bitterness and murmuring–a misfortune which abases us without elevating us again, which casts us down in the mire, from the soil of which not all the hot streams of our tears can purify and cleanse us. Had she lost her lover, had he been snatched away from her by death, Elise, while she gave him back to God, would have regarded this heavy and sacred affliction as her great and holy happiness; she would have accepted it as a precious promise which elevated her, and inspired her with a blissful hope.
But she had lost him by his own treachery, by worldly sin, and she had given him up, not to God, but to his own unrighteousness and disloyalty. She had therefore lost him irretrievably, and for always–not for a short space of time, but for all eternity; and she dared not even weep for him, for her misfortune was at the same time her disgrace, and even her tears filled her with humiliation and shame. For that reason she never spoke, either with her father or with Bertram, about the sad and painful past, about the errors and disappointments of her youth; and neither of them in their pure and indulgent love ever trespassed on the silence which Elise had spread over her sorrow. Toward her father she was a careful, attentive, and submissive daughter; toward Bertram a confiding and loving sister; but to both she felt as if she were only giving what was saved from the shipwreck of her affections. They both knew that Elise could no longer offer them an entire, unbroken heart. But they were both content to rest on the embers of this ruined edifice, to gather the leaves of this rose, broken by the tempest, and to remember how beautiful it was in its bloom.
Gotzkowsky only asked of his daughter that she should live, that she should become again healthy and strong for new happiness.
Bertram, in the strength and fidelity of his affections, had no other wish than that he should some day see her cheerful and content again, and once more brightened by the beams which only love and happiness can spread over a human countenance; and in his great and self-sacrificing love he said to himself: “If I only knew that her happiness lay in the remotest corner of the world, thither would I go to fetch it for her, even if she thereby were lost to me forever!”
And thus did four years pass away–externally, bright and clear, surrounded by all the brilliancy of wealth and happiness–inwardly, silent and desolate, full of privation and deep-rooted sorrow.
* * * * *
CHAPTER VI.
DAYS OF MISFORTUNE.
Gotzkowsky was alone in his room. It was an elegant, brilliantly ornamented apartment, which the greatest prince might have envied. The most select pictures by celebrated old masters hung around on the walls; the most costly Chinese vases stood on gilt tables; and between the windows, instead of mirrors, were placed the most exquisite Greek marble statues. The furniture of the room was simple. Gotzkowsky had but one passion, on which he spent yearly many thousands, and that was for art-treasures, paintings, and antiques. His house resembled a temple of art; it contained the rarest and choicest treasures; and when Gotzkowsky passed through the rooms on the arm of his daughter, and contemplated the pictures, or dwelt with her on one of the sublime statues of the gods, his eye beamed with blissful satisfaction, and his whole being breathed cheerfulness and calm. But at this moment his countenance was care-worn and anxious, and however pleasantly and cheerfully the pictures looked down upon him from the walls, his eye remained sad and clouded, and deep grief was expressed in his features.
He sat at his writing-table, and turned over the papers which lay piled up high before him. At times he looked deeply shocked and anxious, and his whole frame trembled, as with hasty hand he transcribed some notes from another sheet. Suddenly he let the pen drop, and sank his head on his breast.
“It is in vain,” he muttered in a low voice–“yes, it is in vain. If I were to exert all my power, if I were to collect all my means together, they would not be sufficient to pay these enormous sums.”
Again he turned over the papers, and pointing with his finger to one of them, he continued: “Yes, there it stands. I am a rich man on paper. Leipsic owes me more than a million. If she pays, and De Neufville comes, I am saved. But if not–if Leipsic once more, as she has already done three times, protests her inability to pay–if De Neufville does not come, what shall I do? How can I save myself from ruin and shame?”
Deeper and deeper did he bury himself silently in the papers. A terrible anxiety oppressed him, and sent his blood rushing to his heart and head. He arose and paced up and down the room, muttering occasionally a few words, betraying the anguish and terror which possessed him. Then standing still, he pressed his hands to his temples, as if to crowd back the pain which throbbed and ached there.
“Oh, it is terrible!” he uttered in a subdued voice; “with my eyes open I stand on the brink of a precipice. I see it, and cannot draw back. If no helping hand is stretched out to save me, I must fall in, and my good name must perish with me. And to be obliged to confess that not my own want of judgment, no rashness nor presumption on my part, but only love of mankind, love of my brethren, has brought me to this! To each one who held out his hand to me, I gave the hand of a friend, every one in need I helped. And for that reason, for the good I have done, I stand on the verge of an abyss.”
He cast his looks toward heaven, and tears shone in his eyes. “Was it, then, wrong? O my God! was it, then, culpable to trust men, and must I atone with my honor for what I did from love?”
But this compunction, this depression, did not last long. Gotzkowsky soon arose above his grief, and bearing his head aloft as if to shake off the cares which lowered around it, he said in a determined tone: “I must not lose my courage. This day requires all my presence of mind, and the decisive moment shall not find me cowed and pusillanimous.”
He was about to set himself to work again, when a repeated knocking at the door interrupted him. At his reluctant bidding it opened, and Bertram appeared on the threshold. “Pardon me,” he said, almost timidly; “I knew that you wished to be alone, but I could not bear it any longer. I must see you. Only think, Father Gotzkowsky, it is a fortnight since I arrived, and I have scarcely seen you in this time; therefore do not be angry with me if I disobey your orders, and come to you, although I know that you are busy.”
Gotzkowsky nodded to him with a sad smile. “I thank you for it,” said he. “I had ordered Peter not to admit any one. You are an exception, as you know, my son.”
A pause ensued, during which Bertram examined Gotzkowsky with a searching look. The latter had seated himself again at his writing-table, and with troubled looks was examining his papers.
Bertram had been absent for nearly a year. The silent grief which day and night gnawed at his heart had undermined his health and exhausted his physical strength. The physicians had deemed a prolonged residence in Nice necessary. If Bertram yielded to their judgment and repaired to Nice, it was because he thought, “Perhaps Elise will think of me when I am no longer near her. Perchance absence may warm her heart, and she may forget the brother, some day to welcome the husband.”
Returning after a year’s absence, strengthened and restored to health, he found Elise as he had left her. She received him with the same quiet, calm look with which she had bid him farewell. She placed her hand as coolly and as friendly in his, and although she inquired cordially and sympathizingly after his welfare, Bertram still felt that her heart and her inmost soul had not part in her questioning.
Elise had not altered–but how little was Gotzkowsky like himself! Where was the ardent man, powerful of will, whom Bertram had embraced at his departure? where was his clear, ringing voice, his proud bearing, his energy, his burning eloquence–what had become of all these? What diabolical, dismal influence had succeeded in breaking this iron will, in subduing this vital power?
Bertram felt that a deep grief was corroding Gotzkowsky’s life–a grief whose destructive influence was greater because he avoided the expression of it, and sought no relief nor consolation by communicating it to others. “He shall, at least, speak to me,” said Bertram. “I will compel him to make me the confidant of his grief, and to lighten his heart by imparting a portion of his burden to mine.” With this determination he had entered Gotzkowsky’s room; he now stood opposite to him, and with gentle sympathy looked into his pale, sorrow-worn countenance.
But Gotzkowsky avoided his eye. He seemed entirely occupied with his papers, and turned them over again and again. Bertram could bear it no longer; he hastened to him, and taking his hand pressed it affectionately to his lips. “My father,” said he, “forgive me; but when I look at you, I am possessed by a vague fear which I cannot explain to myself. You know that I love you as my father, and for that reason can read your thoughts. Gotzkowsky, since my return I have read much care and sorrow in your face.”
“Have you?” said Gotzkowsky, painfully; “yes, yes, sorrow does not write in hieroglyphics. It is a writing which he who runs can read.”
“You confess, then, that you have sorrow, and yet you hide it from me. You do not let me share your cares. Have I deserved that of you, father?”
Gotzkowsky arose and paced the room, thoughtful and excited. For the first time he felt that the sympathy of a loving heart did good. Involuntarily the crust which surrounded his heart gave way, and he became gentle and eager for sympathy. He held out his hand to Bertram and nodded to him. “You are right, my son,” said he, gently, “I should not have kept my sorrows from you. It is a comfort, perhaps, to unbosom one’s self. Listen, then–but no! first tell me what is said of me in the city, and, above all, what is said of me at the Bourse? Ah? you cast your eyes down–Bertram, I must and will know all. Speak out freely. I have courage to hear the utmost.” But yet his voice trembled as he spoke, and his lips twitched convulsively.
Bertram answered sadly: “What do you care about the street gossip of envious people? You know that you have enemies, because you are rich and high-minded. You have long been envied because your house is the most extensive and solid in all Europe, and because your drafts stand at par in all the markets. They are jealous of the fame of your firm, and for that very reason they whisper all sorts of things that they do not dare to say aloud. But why should you let such miserable scandal worry you?”
Bertram tried to smile, but it was a sorrowful, anxious one, which did not escape Gotzkowsky. “Ah!” said he, “these light whisperings of calumny are like the single snow-flakes which finally collect together and roll on and on, and at last become an avalanche which buries up our honor and our good name. Tell me, then, Bertram, what do they whisper?”
Bertram answered in a low, timid voice: “They pretend to know that your house has suffered immense losses; that you were not able to meet your drafts; that all your wealth is unfounded; and that–but why should I repeat all the old women’s and newspaper stories?”
“Even the newspapers talk about it, then?” muttered Gotzkowsky to himself.
“Yes, the _Vossian Gazette_,” continued Bertram, “has an article in which it speaks mysteriously and sympathizingly of the impending failure of one of our most eminent houses. This is said to aim at you, father.”
“And the other paper, _Spener’s Journal_?”
“Is sorry to join in the statement, and confirms it to-day.”
Gotzkowsky broke out into a mocking laugh, his countenance brightened with indignation, and his features expressed their former energy and decision. “O world! O men!” he exclaimed, “how pitiful, how mean you are! You know, Bertram, how much good I have done these men. I have protected them as a friend in the time of their need and affliction. I saved them from punishment and shame. In return they trumpet forth my misfortunes, and that which might have been altered by the considerate silence of my friends, they cry aloud to all the world, and thereby precipitate my fall.”
“It is, then, really true?” asked Bertram, turning pale. “You are in danger?”
“To-day is the last term for the payment of the five hundred thousand dollars, which I have to pay our king, for the town of Leipsic. Our largest banking-houses have bought up these claims of the king against me.”
“But that is not your own debt. You only stood good for Leipsic.”
“That I did; and as Leipsic cannot pay, I must.”
“But Leipsic can assume a portion of the debt least.”
“Perhaps so,” said Gotzkowsky. “I have sent a courier to Leipsic, and look for his return every hour. But it is not that alone which troubles me,” continued he, after a pause. “It would be easy to collect the five hundred thousand dollars. The new and unexpected ordinance from the mint, which renders uncurrent the light money, deprives me of another half million. When I foresaw Leipsic’s insolvency, I had negotiated alone with Hamburg for half a million of light money. But the spies of the Jews of the mint discovered this, and when my money was in the course of transmission from Hamburg they managed to obtain a decree from the king forbidding immediately the circulation of this coin. In this way my five hundred thousand dollars became good for nothing.”
“Horrible!” cried Bertram; “have you, then, not endeavored to save a portion of this money?”
“Yes, indeed,” cried Gotzkowsky, with a bitter laugh, “I have tried. I wished to send fifty thousand dollars of my money to the army of the allies, to see if it would be current there; but Ephraim had foreseen this, too, and obtained a decree forbidding even the transit of this money through the Prussian dominions. This new and arbitrary law was only published after my money had left Hamburg, and I had grounds to hope that I would not be prevented from bringing it through the Prussian dominions, for it was concealed in the double bottom of a wagon. But avarice has sharp eyes, and the spies who were set upon all my actions succeeded in discovering this too. The wagon was stopped at the gates of Berlin, and the money was discovered where they knew it was beforehand, under this false bottom. But who do you think it was, Bertram, who denounced me in this affair? You would never guess it–the chief burgomaster, President von Kircheisen! He stood himself at the gate, watched for the wagon, and searched until he found the money.”
“Kircheisen! The same, father, whom you saved from death when the Russians were here?”
“The same, my son; you shake your head incredulously. Read for yourself.” He took from his writing-table a large paper provided with the official seal, and handed it to Bertram. “Read for yourself, my son. It is an order from the minister Von Finkenstein.”
It was written thus: “The half of the sum is awarded by the king to President von Kircheisen, as detective and informer.”
“A worthy title, ‘detective and informer,'” continued Gotzkowsky. “By Heaven, I do not envy him it! But now you shall know all. It does me good to confide to you my sorrows–it lightens my poor heart. And now I have another fear. You have heard of my speculation in the Russian magazines?”
“Of the magazines which you, with De Neufville and the bankers Moses and Samuel, bought?” asked Bertram.
“Yes, that is it. But Russia would not enter into the bargain unless I made myself responsible for the whole sum.”
“And you did so?” asked Bertram, trembling.
“I did. The purchase-money has been due for four months. My fellow-contractors have not paid. If Russia insists upon the payment of this debt, I am ruined.”
“And why do not Samuel and Moses pay their part?”
Gotzkowsky did not answer immediately, but when he did, his features expressed scorn and contempt: “Moses and Samuel are no longer obliged to pay, because yesterday they declared themselves insolvent.”
Bertram suppressed with effort a cry of anger, and covered his face with his hands. “He is lost,” he muttered to himself, “lost beyond redemption, for he founds his hopes on De Neufville, and he knows nothing of his unfortunate fate.”
* * * * *
CHAPTER VII.
CONFESSIONS.
Bertram raised his head again, Gotzkowsky was standing near him, looking brightly and lovingly into his sorrowful, twitching face. It was now Gotzkowsky who had to console Bertram, and, smiling quietly and gently, he told him of the hopes which still remained to him.
“De Neufville may return,” he said. “He has only gone to the opening of the bank at Amsterdam, and if he succeeds in collecting the necessary sum there, and returns with it as rapidly as possible to Berlin, I am saved.”
“But if he does not come?” asked Bertram with a trembling voice, fixing his sad looks penetratingly on Gotzkowsky.
“Then I am irretrievably lost,” answered Gotzkowsky, in a loud, firm voice.
Bertram stepped quickly up to him, and threw himself in his arms, folding him to his breast as if to protect him against all the danger which threatened him. “You must be saved!” cried he, eagerly; “it is not possible that you should fall. You have never deserved such a misfortune.”
“For that very reason I fear that I must suffer it. If I deserved this disgrace, perhaps it never would have happened to me. The world is so fashioned, that what we deserve of good or evil never happens to us.”
“But you have friends; thousands are indebted to your generosity, and to your ever-ready, helping hand. There is scarcely a merchant in Berlin to whom, some time or other, you have not been of assistance in his need!”
Gotzkowsky laid his hand on his shoulder, and replied with a proud air: “My friend, it is precisely those who owe me gratitude, who are now trying to ruin me. The very fact of having obliged them, makes them my bitter enemies. Gratitude is so disagreeable a virtue, that men become implacably hostile to those who impose it on them.”
“When you speak thus, my father,” said Bertram, glowing with noble indignation, “you condemn me, too. You have bound me to everlasting gratitude, and yet I love you inexpressibly for it.”
“You are a rare exception, my son,” replied Gotzkowsky, sadly, “and I thank God, who has taught me to know you.”
“You believe, then, in me?” asked Bertram, looking earnestly in his eyes.
“I believe in you,” said Gotzkowsky, solemnly, offering him his hand.
“Well, then, my father,” cried Bertram, quickly and gladly, “in this important moment let me make an urgent request of you. You call me your son; give me, then, the rights of a son. Allow me the happiness of offering you the little that I can call mine. My fortune is not, to be sure, sufficient to save you, but it can at least be of service to you. Father, I owe you every thing. It is yours–take it back.”
“Never!” interrupted Gotzkowsky.
But Bertram continued more urgently: “At least consider of it. When you founded the porcelain factory, you made me a partner in this business, and I accepted it, although I had nothing but what belonged to you. When the king, a year ago, bought the factory from you, you paid me a fourth of the purchase-money, and gave me thirty thousand dollars. I accepted it, although I had not contributed any part of the capital.”
“You are mistaken, my son. You forget that you contributed the capital of your knowledge and genius.”
“One cannot live on genius,” cried Bertram, impatiently; “and with all my knowledge I might have starved, if you had not taken me by the hand.”
Gotzkowsky would have denied this, but Bertram continued still more pressingly: “Father, if I were, indeed, your son, could you then deny me the right of falling and being ruined with you? Can you deny your son the right of dividing with you what is his?”
“No!” cried Gotzkowsky, “from my son I could demand the sacrifice, but it is not only a question of earthly possessions, it is a question of my most sacred spiritual good, it is the honor of my name. Had I a son, I would exact of him that he should follow me unto death, so that the honor of my name might be saved.”
“Well, then, let me be, indeed, your son. Give me your daughter!”
Gotzkowsky stepped back in astonishment and gazed at Bertram’s noble, excited countenance. “Ah!” cried he, “I thank you, Bertram; you are a noble man! I understand you. You have found out the sorrow which gnaws most painfully at my heart; that Elise, by my failure, becomes a beggar. You wish most nobly to assist her and protect her from want.”
“No, father, I desire her for her own sake–because I love her! I would wish to be your son, in order to have the right to give up all for you, and to work for you. During your whole life you have done so much for others; now grant me the privilege of doing something for you. Give me your daughter; let me be your son.”
Gotzkowsky was silent for some minutes, then looked at Bertram sadly and sorrowfully. “You know that this has always been the wish of my heart. But what I have longed for, for so many years, that I must now refuse. I dare not drag you down in my misfortune, and even if I were weak enough to yield to your request, I cannot sacrifice the happiness of my daughter to my welfare. Do you believe, Bertram, that Elise loves you?”
“She is kind to me, and is anxious for my welfare–that is enough,” said Bertram, sadly. “I have learned for many a long year to renounce all claim to her love.”
“But if she loves another? I fear her heart is but too true, and has not forgotten the trifler who destroyed her happiness. Ah! when I think of this man, my heart trembles with anger and grief. In the hour of death I could forgive all my enemies, but the hatred toward this man, who has so wantonly trifled with the faith and love of my child, that hatred I will take with me into the grave–and yet, I fear, Elise has not forgotten him.”
“This dead love does not give me any uneasiness,” said Bertram. “Four years have passed since that unlucky day.”
“And for four years have I been faithful in my hatred to him. May not Elise have been as constant in her love?”
Bertram sighed and drooped his head. “It is too true, love does not die so easily.” Then after a pause he added in a determined voice: “I repeat my request–give me your daughter!”
“You know that she does not love you, and yet you still desire her hand?”
“I do. I have confidence enough in her and in myself to believe Elise will not refuse it to me, but will freely make this sacrifice, when she learns that you will only allow me, as your son, the privilege of sharing my little fortune with you. For her love to you, she will give me her hand, and invest me with the rights of a son toward you.”
“Never!” cried Gotzkowsky, vehemently. “She must never be informed of that of which we have been speaking. She does not forebode the misfortune which threatens her. I have not the courage to tell her, and why should I? When the terrible event happens, she will learn it soon enough, and if it can be averted, why then I can spare her this unhappiness. For my child I wish a clear, unclouded sky; let _me_ bear the clouds and storms. That has always been the object of my life, and I will remain faithful to it to the last.”
“You refuse me, then?” asked Bertram, pained.
“No, my son. I accept you, and that which you have given me in this hour, the treasure of your love; that I can never lose. That remains mine, even if they deprive me of all else.”
He opened his arms, and Bertram threw himself weeping on his breast. Long did they thus remain, heart to heart, in silence; but soul spoke to soul without words and without expressions of love.
When Gotzkowsky raised himself from Bertram’s embrace, his countenance was calm, and almost cheerful. “I thank you, my son; you have given me new courage and strength. Now I will preserve all my composure. I will humble my pride, and apply to those who in former times professed gratitude toward me. The Council of Berlin have owed me twenty thousand ducats since the time that the Russians were here, and I had to travel twice in the service of the town to Petersburg and Warsaw. These accounts have never been asked for. I will make it my business to remind the Council of them, as in the days of their need they swore eternal gratitude to me. Come, Bertram, let us see whether these worshipful magistrates are any better than other men, and whether they have any recollection of those sacred promises which they made me in the days when they needed help, and when misfortune threatened them.”
* * * * *
CHAPTER VIII.
THE RUSSIAN PRINCE.
Before the door of the first hotel in Berlin stood a travelling-carriage covered with dust. The team of six post-horses, and the two servants on the coach-box, showed that it was a personage of quality who now honored the hotel with a visit; and it was therefore very natural that the host should hurry out and open the carriage door with a most respectful bow.
A very tall, thin man descended from the carriage with slow and solemn dignity, and as he entered the house gravely and in silence, his French valet asked the host whether he had rooms elegant enough to suit the Prince Stratimojeff.
The countenance of the host expanded into a glowing smile; he snatched the candlestick hastily from the hands of the head butler, and flew up the steps himself to prepare the room of state for the prince.
The French valet examined the rooms with a critical eye, and declared that, though they were not worthy of his highness, yet he would condescend to occupy them.
The prince still remained silent, his travelling-cap drawn deep down over his face, and his whole figure concealed in the ample robe of sable fur, which reached to his feet. He motioned to the host with his hand to leave the room; then, in a few short words, he ordered his valet to see to supper, and to have it served up in an adjoining room, and as at that moment a carriage drove up to the house, he commissioned him to see whether it was his suite. The valet stated that it was his highness’s private secretary, his man of business, and his chaplain.
“I will not see them to-day–they may seek their own pleasure,” said the prince, authoritatively. “Tell them that our business begins to-morrow. But for you, Guillaume, I have an important commission. Go to the host and inquire for the rich banker, John Gotzkowsky; and when you have found where he lives, enter into further conversation, and get some information about the circumstances of this gentleman. I wish to learn, too, about his family; ask about his daughter–if she be still unmarried, and whether she is now in Berlin. In short, find out all you can.”
The courteous and obedient valet had left the room some time, but Prince Stratimojeff still stood motionless, his eyes cast on the ground, and muttering some unintelligible words. Suddenly, with an impatient movement, he threw his furred robe from his shoulders, and cast his head-gear far into the room.
“Air! air! I suffocate!” cried he. “I feel as if this town lay on my chest like a hundred-pound weight, and that I have to conceal myself like a criminal from the eyes of men.”
He threw his cloak open, and took a long and deep breath.
What was it, then, that so strangely excited Prince Stratimojeff, and shook his very bones as with an ague? It was the memory of former days; it was the painful and damning voice of Conscience which tormented him. What reason had he to inquire after Gotzkowsky the banker, and his daughter? How! Had the heart of Count Feodor von Brenda become so hardened, that when he returned to Berlin he should not long to hear of her whom he had once so shamefully betrayed?
It was indeed himself. Colonel Count Feodor von Brenda had become transformed into the Prince Stratimojeff. Four short years had passed, but what desolation had they not caused in his inner life!–four years of dissolute pleasure, of mad, enervating enjoyment; four bacchanalian years of sensual dissipation and extravagance; four years passed at the court of two Russian empresses! In these four years Elizabeth had died; and for a few days the unfortunate Peter III. had worn the imperial crown. But it had proved too heavy for him; and his great consort, Catharine, full of compassion and Russian humanity for him, had sought to lighten his load! Only, in her too great zeal, she had taken not only his crown, but his head, and changed his prison for a grave.
The Guards shouted for the new empress as they had done for the old. In the presence of their beautiful young sovereign they remembered with delight the graciousness of her predecessor, who, in the fulness of her kindness and power, had made princes of the subalterns, and great lords of the privates.
Why should not Catharine resemble Elizabeth in that respect, and show favor to the splendid soldiers of the Guards? She was merciful. She was a gracious mistress to all her subjects, but especially so to the handsome men of her empire. And the Count von Brenda was a very handsome man. He had been the favorite of Elizabeth, why should he not also be the favorite of Catharine? The former had treated him with motherly kindness, for she was old; but Catharine was young, and in her proud breast there beat an ardent heart–a heart that was so powerful and large, that it had room for more than one lover.
The young count had been for some short months the declared darling of the empress, and the whole world did homage to him, and looked upon it as a matter of course that Catharine should make him Prince Stratimojeff, and bestow on him not only orders and titles, but lands and thousands of slaves.
What a mad, intoxicating, joyous life was his! How all the world envied the handsome, rich prince, surrounded by the halo of imperial favor! But nevertheless a cloud lay always on his brow, and he plunged into the sea of pleasure like one ill of fever, who seeks something to cool the heat which is consuming him. He threw himself into the arms of dissipation, as the criminal condemned to execution, who in the intoxication of champagne revels away the last hours of life in order to banish the thought that Death stands behind him, reaching forth his hand to seize him.
Thus did the prince strive in the wild excitement of pleasure to kill thought and deaden his heart. But there would come quiet hours to remind him of the past, and, at times, in the middle of the night, he would start up from his couch, as if he had heard a scream, a single heart-piercing cry, which rang through his very soul.
But this scream existed only in his dreams, those dreams in which Elise’s pale, sad face appeared, and made him tremble before her indignant and despairing grief. Near this light figure of his beloved appeared another pallid woman, whose sorrowful looks tortured him, and struck his soul with anguish. He thought he saw his wife, the late Countess Lodoiska von Sandomir, who, with weeping eyes, demanded of him her murdered happiness, her youth, her life.
She was dead; she had died of grief, for she had felt that the man for whom she had sacrificed every thing–her youth, her honor, and her duty–despised her, and could never forgive her for having cheated him into taking her for his wife. She died the victim of his contempt and hatred. Not suddenly, not as with a lightning-stroke, did his contempt kill, but slowly and steadily did it pierce her heart. She bore the torture for one desolate, disconsolate year, and then she died solitary and forsaken. No loving hand dried the death-sweat on her cold forehead; no pitying lips whispered words of love and hope to her; yet on her death-bed, her heart was still warm toward her husband, and even then she blessed him.
A letter written by her trembling hand in her last hours, full of humble, earnest love, of forgiving gentleness, which her husband the prince found on his writing-table, as well as another, directed to Elise Gotzkowsky, and enclosed in the first, bore witness to this fact.
Lodoiska had loved her husband sufficiently to be aware of the cause of his wild and extravagant life, to know that in the bottom of his heart he was suffering from the only true love of his life–his love for Elise; and that all the rest was only a mad and desperate effort to deaden his feelings and smother his desire.
Elise’s image followed him everywhere; and his love for her, which might have been the blessing of a good man’s life, had been a cruel curse to that of a guilty one. In the midst of the wild routs, the private orgies of the imperial court, her image rose before him from these waves of maddening pleasure as a guardian angel, hushing him often into silence, and stopping the wanton jest on his quivering lips.
At times during these feasts and dances, he was seized with a boundless, unspeakable dread, a torturing anxiety. He felt inexpressibly desolate, and the consciousness of his lost, his wasted existence haunted him, while it seemed as if an inner voice was whispering–“Go, flee to her! with Elise is peace and innocence. If you are to be saved, Elise will save you.”
But he had not the strength to obey the warning voice of his heart; he was bound in gilded fetters, and, even if love were absent, pride and vanity prevented him from breaking these bonds. He was the favorite of the young empress, and the great of the empire bowed down before him, and felt themselves happy in his smile, and honored by the pressure of his hand. But every thing is changeable. Even the heart of the Empress Catharine was fickle.
One day the Prince Stratimojeff received a note from his imperial mistress, in which she intrusted him with a diplomatic mission to Germany, and requested him, on account of the urgency of the occasion, to start immediately.
Feodor understood the hidden meaning of this apparently gracious and loving letter; he understood that he had fallen into disgrace–not that he had committed any error or crime. It was only that Count Orloff was handsomer and more amiable than himself, or at least that he seemed so to the empress. Therefore Feodor’s presence was inconvenient to her; for at that time in the commencement of her reign, Catharine had still some modesty left, and the place of favorite had not yet become an official position at court, but only a public secret. As yet, she avoided bringing the discharged favorite in contact with the newly appointed one, and therefore Feodor had to be removed before Count Alexis Orloff could enter on his duties.
Prince Feodor Stratimojeff crushed the perfumed imperial note in his hand, and muttered through his set teeth: “She has sacrificed me to an Orloff! She wishes to send me away, that she may more securely play this new farce of love. Very well; I will go, but not to return to be deceived anew by her vows of love and glances of favor. No! let this breach be eternal. Catharine shall feel that, although an empress, she is a woman whom I despise. Therefore let there be no word of farewell, not even the smallest request. She bids me go, and I go. And would it not seem as if Fate pointed out to me the way I am to go? Is it not a strange chance that Catharine should choose me for this mission to Germany?”
It was indeed a singular accident that the empress unintentionally should have sent back her discharged favorite to the only woman whom he had ever loved. He was sent as ambassador extraordinary to Berlin, to press more urgently her claims on a Prussian banker, to bring up before the Prussian department for foreign affairs the merchant John Gotzkowsky with regard to her demand for two millions of dollars; and, in case he refused to pay it, to try in a diplomatic way whether Prussia could not he induced to support this demand of the empress, and procure immediate payment.
This was the mission which Catharine had confided to Prince Stratimojeff, who, when he determined to undertake it, said to himself: “I will take vengeance on this proud woman who thinks to cast me off like a toy of which she has tired; I will show her that my heart is unmoved by her infidelity; I will present to her my young wife, whose beauty, youth, and innocence will cause her to blush for shame.”
Never had he been so fascinating and lively, so brilliant and sparkling with wit, as on the evening preceding his departure. His jests were the boldest and freest; they made even the empress blush, and sent her blood hot and bounding through her veins. The court, that would have been delighted to have seen the long-envied and hated favorite now abashed and humbled before his newly-declared successor, remarked with astonishment and bitter mortification that the humiliation was changed into a triumph; for the empress, charmed by his amiability and wit, seemed to turn her heart again toward him, and to entreat him with the tenderest looks to forgive her faithlessness. She had already forgotten the unfortunate embassy which was to remove Feodor from her court, when he himself came to remind her of it.
While all countenances were still beaming with delight over a precious _bon mot_ which Feodor had just perpetrated, and at which the empress herself had laughed aloud, he stepped up to her and requested her blessing on his voyage to Germany, which he was going to commence that night.
Catharine felt almost inclined to withdraw her orders and request him to remain, but she was woman enough to be able to read pride and defiance in his face. She therefore contented herself with wishing him a speedy return to his duty. Publicly, in the presence of the whole court and her new favorite, she afforded Prince Stratimojeff a fresh triumph: she bade him kneel, and taking a golden chain to which her portrait was attached, she threw the links around his neck. Kissing him gently on the forehead, with a gracious smile full of promise, she said to him only, “_Au revoir_!”
* * * * *
CHAPTER IX.
OLD LOVE–NEW SORROW.
Elise was in her room. Her face expressed a quiet, silent resignation, and her large dark eyes had a dreamy but bright look. She sat in an easy-chair, reading, and whoever had seen her with her high, open forehead and calm looks, would have thought her one of those happy and fortunate beings whom Heaven had blessed with eternal rest and cheerful composure, who was unacquainted with the corroding poison of passionate grief. No trace of the storm which had raged through her life could be seen on her countenance. Her grief had eaten inwardly, and only her heart and the spirit of her youth had died; her face had remained young and handsome. The vigor of her youth had overcome the grief of her spirit, and her cheeks, although colorless and transparent in their paleness, were still free from that sallow, sickly pallor, which is the herald of approaching dissolution. She was apparently healthy and young, and only sick and cold at heart. Perhaps she only needed some sunbeams to warm up again her chilled heart, only some gleam of hope to make her soul young again, and strong and ready once more to love and to suffer. She had never forgotten, never ceased to think of the past, nor of him whom she had loved so unspeakably, whom her soul could not let go.
The memories of the past were the life of the present to her. The tree in the garden which he had admired, the flowers he had loved and which since then had four times renewed their bloom, the rustling of the fir-trees which sounded from the wall, all spoke of him, and caused her heart to beat, she knew not whether with anger or with pain. Even now, as she sat in her room, her thoughts and fancies were busy with him. She had been reading, but the book dropped from her hand. From the love-scenes which were described in it her thoughts roamed far and wide, and awakened the dreams and hopes of the past.
But Elise did not like to give herself up to these reveries, and at times had a silent horror even of her own thoughts. She did not like to confess to herself that she still hoped in the man who had betrayed her. She had, as it were, a sympathizing pity with herself; she threw a veil over her heart, to hide from herself that it still quivered with pain and love. Only at times, in the quiet and solitude of her chamber, she ventured to draw aside the veil, to look down into the depths of her soul, and, in agonizing delight, in one dream blend together the present and the past. She leaned back in her chair, her large dark eyes fixed on vacancy. Some passage in the book had reminded her of her own sad love, had struck on her heart like the hammer of a bell, and in response it had returned but one single note, the word “Feodor.”
“Ah, Feodor!” she whispered to herself, but with a shudder at the name, and a blush suffused her otherwise pale cheeks for a moment. “It is the first time my lips have spoken his name, but my heart is constantly repeating it in hopeless grief, and in my dreams he still lives. I have accepted my fate; to the world I have separated from him; to myself, never! Oh, how mysterious is the heart! I hate and yet I love him.” She covered her face with her hands, and sat long silent and motionless. A noise at the door aroused her. It was only Marianne, her maid, who came to announce that a strange gentleman was outside, who earnestly requested to speak to her. Elise trembled, she knew not why. A prophetic dread seized her soul, and in a voice scarcely audible she asked the name of her visitor.
“He will not give his name,” answered the maid. “He says the name is of no consequence. He had a letter to deliver from the Countess Lodoiska, of St. Petersburg.”
Elise uttered a cry, and sprang from her seat–she knew all. Her heart told her that he was near. It must be himself. She felt as if she must hasten to her father for protection and safety; but her feet refused to carry her. She trembled so, that she was obliged to hold on to the arm of a chair to keep herself from falling. She motioned with her hand to deny him admittance, but Marianne did not understand her; for, opening the door, she invited the stranger in, and then left him.
And now they stood in presence of each other, silent and breathless–Elise trembling with excitement and bitter feeling, wrestling with her own emotion, and deeply abashed by the meeting. Both uttered an inward prayer–but how different were their two aspirations!
“Now, God or devil!” thought Feodor, “give my words power, lend enchantment to my tongue, that I may win Elise!”
Elise prayed to herself: “Have mercy on me, O God! Take this love from me, or let me die.”
In sad silence these two, so long separated, stood opposite to each other–both hesitating, he knowing that he was guilty, she ashamed of the consciousness of her love. But finally he succeeded in breaking the silence. He whispered her name, and as she, alarmed and shuddering, looked up at him, he stretched out his arms imploringly toward her. And then she felt, thought, knew nothing but him. She uttered a cry, and rushed forward to throw herself in his arms. But suddenly she stopped. Her dream was at an end, and now awaking from the first ecstasy of seeing him again, she collected herself, and stood before him in the whole pride and dignity of her offended honor. She found courage to sacrifice her own heart, and, with cold, constrained manner, bowing to him, she asked, “Colonel von Brenda, whom do you wish to see?”
The prince sighed deeply, and let his arms drop. “It is over,” said he; “she no longer loves me!”
Low as these words had been spoken, Elise had seized their purport, and they touched her to the quick. “What do you wish?” she continued.
“Nothing!” said he, despondently. “I have made a mistake. I expected to find a faithful heart, a woman like an angel, ready in the hour of meeting to forget all else, and take refuge in this heart; to forgive, and, with her blessing, to wipe out the curse of my existence. This is what I sought. But God is just, and I did not deserve such happiness. I submit.”
“Oh, my God!” said Elise to herself, “it is the same voice which once charmed me.” She no longer found strength in herself to bid him go. She would have given her life blood to be able always to be thus near him.
“This time, young lady,” said Feodor, “I come only as a messenger, the executor of the will of one who is dead.” He took a letter from his bosom and handed it to Elise. “I bring you,” he said solemnly, “the last will of my wife, Countess Lodoiska.”
“She is no longer alive?” cried Elise, and involuntarily an almost joyful tone pervaded her voice.
This did not escape the prince. “I will win her,” said he to himself. His eyes shone brighter, his countenance looked prouder, and his heart beat higher with triumphant joy. Elise had taken the letter, and still held it in her hand. “Will you not read it?” asked he, gently, and her heart trembled at the pleading tone of his voice.
“Yes, I will read it,” she answered, as if awaking from a dream, and breaking the seal hastily.
The prince fixed his sharp, piercing eyes on her, and seemed to wish to read in her looks her inmost thoughts, and feeling them favorable to him, he approached still closer to her.
The letter was short and hastily written, but every word entered her soul and brought tears to her eyes. It ran thus:
“My dear Elise, when you receive this letter I shall be no more, and the heart which has suffered so much will be at rest. But when I have found repose in the grave, do you fulfil my trust. I leave you the dearest legacy that I possess. I give you back your property, the heart and love of Feodor, which never ceased to belong to you. I never have been able to win this love to myself. He gave me his hand, his heart remains yours, and that is killing me. Take it then, it is my legacy to you; and if you accept it my purified spirit will bless your reunion.
LODOISKA.”
The letter dropped from her hand; completely overpowered by deep and solemn emotions, she sank in her chair, and hid her tears with her hands. Feodor felt that she was again his, that he had regained his sway over her. He rushed toward her, falling at her feet, and passionately snatching her hands from her face, he exclaimed, “Elise! in this moment her spirit is hovering over us. She blesses this love which she has already forgiven. Oh, if you only knew what I have suffered for you, you would, at least, not be angry with me. You would pardon me for the sake of what I have undergone.”
“Have I then not suffered also?” she asked, turning her face, covered with tears, toward him.
“Oh! leave me here at your feet,” he continued. “Look upon me as a poor pilgrim who has wandered to the holy Sepulchre in order to cleanse his heart of its sins at the sanctuary by sincere repentance and prayers for forgiveness. You are my sanctuary, to you my heart bends; the poor pilgrim has come to you to confess and be shrived before he dies. Will you, my Madonna, hear him? May I tell you what I have endured, how much I have suffered?”
“Speak,” she said, half conscious, but eagerly listening to the music of his voice. “Tell me what you have suffered, that I may forget my own sufferings when I gave you up.”
“Oh!” he continued, with a shudder, “I shall never forget that fearful moment when I became aware of the deception, and discovered that it was not you, but Lodoiska, whom I held in my arms. A raving madness seized me, which threatened my own life. Lodoiska turned aside the dagger, and pronounced your name. That name recalled me to life, to the knowledge of my crime. I submitted to the punishment which I had merited, and which you had imposed upon me. I led Lodoiska to the altar, at which I had hoped to see you. I made her my wife, and my heart pronounced _your_ name, while my lips bound me to _her_. It was a terrible hour, a fearful agony raged within me, and it has never left me since. It was there, when Lodoiska pressed me to her heart. It was present in the tumult of battle. Then, however, when death raged around me, when destruction thundered from the enemy’s cannon, then I became cheerful, and the pang left me as I rushed amid the enemy’s ranks. But even death itself retreated before me–I found on the battle-field only honor and fame, but not the object for which I fought, not death. I lived to suffer and to expiate my crime toward you, Elise. But one hope sustained me, the hope one day to fall at your feet, to clasp your knees, and to sue for forgiveness.”
Completely overcome by his own passionate description, he bowed his head on her knees, and wept aloud. He had succeeded in rousing his own sympathy; he believed in his own grief. He had so feelingly played the part of a repentant sinner, an ardent lover, that for a moment probability and reality had become blended in one, and he felt himself thoroughly possessed by crushing repentance.
But Elise believed in him. His voice sounded like music in her ear, and every fibre of her heart thrilled and quivered. The past with its griefs and sorrows was gone forever, he was once more there, with no stranger to come between them, and she only felt that she loved him without bounds.
He embraced her knees, looking pleadingly up in her face. “Elise, forgive me,” cried he; “say but one word, ‘Pardon,’ and I will go away in silence, and never again dare to approach you.”
Elise had no longer power to withstand him. She opened her arms, and threw them with passionate tenderness around his neck. “Feodor, love does not forgive, it loves,” she cried with unspeakable rapture, and tears of delight burst from her eyes.
Feodor uttered a cry of joy, and sprang up to draw her to his breast, to cover her face with kisses, to whisper words of delight, of tenderness, of passionate love, in her listening ear. “Oh! now all is right again–now you are again mine. These four years are as if they had not been. It was all a mournful dream–and we are now awake. Now we know that we love each other, that we belong to each other, forever. Come, Elise, it is the same hour which then called us to the altar. Come, the priest waits. For four long years have I hoped for this hour. Come, my beloved.”
He threw his strong arm around her and raised her to his breast to draw her forth with him. As Elise drew herself gently back, he continued still more passionately: “I will not let you go, for you are mine. You have betrothed yourself to me for life or death. Come, the priest is waiting, and to-day shall you be my wife. This time no unfriendly hand shall impose itself between us, and Lodoiska no longer lives.”
“But my father lives,” said Elise, as earnestly and proudly she freed herself from Feodor’s arms. “Without his consent I do not leave this threshold. It was for that the Lord punished us. My father’s blessing was not upon our love, and I had sinned grievously against him. Now, it is expiated, and Fate is appeased. Let us go hand in hand to my father, and ask his blessing on our love, that love which has remained undiminished through so many years of grief.”
“I submit to you. I will obey your will in every thing. But will not your father reject me? I feel that he must hate me for the tears I have caused you to shed.”
“He will love you when he sees that you have taught me to smile once more,” said she gently. “Come to my father.”
She wished to draw him along with her. But his consciousness of guilt held him back. He wanted the daring courage to face this man whom he had been sent to ruin; and involuntarily he shrank back from his own deeds. “I dare not go before him so suddenly and unprepared,” said he hesitatingly.
“Then allow me to prepare him for your presence.”
“And if he denies his sanction?”
“He will not do it.”
“He has sworn never to allow you to marry a Russian.”
“Oh, that was long ago,” said she, smiling, “when Russia was our enemy. Now we are at peace. The bloody streams of discord are dried up, and an angel of peace rules over all countries. Even my father will feel his influence, and make peace with you and me.”
Feodor did not answer immediately. He stood thoughtful and contemplative, weighing the necessary and unavoidable, and considering what he should do. One thing only was clear. Neither Elise nor Gotzkowsky must be allowed to suspect on what extraordinary mission his empress had sent him thither. Only when Elise was irrevocably bound to him, when she was his without recall, when Gotzkowsky had given his consent to their union, then would he dare to disclose it to him. It was necessary, above all, to postpone the negotiations about the Russian demands for a day, and therefore he only gave his agents his instructions, and imposed on them silence and inactivity for a day longer. The principal thing, however, was to convince Elise and her father that their union should suffer no delay, because he was only allowed to remain a few hours. He put his arm around Elise’s slender waist and pressed her to his heart. “Listen to me, my beloved; my time has been but sparingly dealt out to me. I have come on with courier horses, so as to allow me more leisure on my return with you. But to-day we must leave, for the army is on the frontier, equipped and ready for war. Only out of special favor did the empress allow me a short leave of absence, to fetch my wife. In her clemency she has done what she was able to do, and I must now obey her orders to return speedily, if I do not wish to bring her anger down upon me. That nothing might prevent or delay us, I have brought a chaplain of our Church with me, to bless our union. You see, my beloved, that every thing is ready, and all that is wanting is the wreath of myrtle in your hair.”
“And the blessing of my father,” she replied solemnly.
Feeder’s brow darkened and an angry expression flashed across his countenance. Elise did not perceive it, for, in her noble forgetfulness of self, she had leaned her head on his breast, and all doubt and distrust were alien to her free and confiding love. The love of a woman is of divine nature; it forgives all, it suffers all; it is as strong in giving as in forgiving. Every woman when she loves is an inspired poetess; the divine frenzy has seized her, and poetic utterances of ecstasy issue from her trembling lips. This poor girl, too, had become inspired. Confidingly happy, she reposed on the breast of the man whom she had never ceased to love, whom she had blest in the midst of her bitterest tears, whom she had prayed for, earnestly entreating God to have mercy on him.
“Do you go to your father,” said Feodor, after a pause. “Pray for his consent and his blessing on both of us–I hasten to prepare every thing. Tell your father that my whole life shall be spent in the endeavor to redeem every tear you have shed for me with a smile; that I will love him as a son to whom he has given the dearest treasure of life, his Elise.”
He pressed her to his heart and kissed her forehead. Elise raised her face from his breast, and smiled on him with loving emotion. But he placed his hands over her eyes; he was not callous enough to be able to bear those innocent, yielding, tender looks.
“I must be gone,” he said. “But this shall be our last separation, and when I return, it shall be to lead you to the altar. In an hour, dearest, you must be ready. At the end of that time, I will come to take you to St. Petersburg, and present you at the empress’s court as my bride, the Princess Stratimojeff.”
He looked down at her with an air of triumph, to see what impression his words would have on her. He had expected to prepare a pleasurable surprise for her with the princely title–to see her blush with proud satisfaction. But Elise felt neither elevated nor honored by the high rank. What did she care whether Feodor was a prince or a poor officer, so that he only loved her, and would never again forsake her?
She replied, with some surprise, “Princess Stratimojeff! What does that mean?”
“For three months,” said he with a proud smile, “I have been Prince Stratimojeff. The empress gave me this title. The world calls me prince, but you–you will call me your Feodor?”
“Oh,” said she feelingly, “my heart called you so when you did not hear me.”
“Well, then, go wind the wreath of myrtle in your hair, and wait for me. In an hour I will return.”
He hastened to the door, but on the threshold he turned to send a farewell greeting to her. Their eyes met and rested on each other, and suddenly a deep, indescribable feeling of grief came over him. It seemed to him as if he would never see her again; as if the threshold once crossed, Elise was lost to him forever. Once again he returned, and folded her passionately in his arms, and, completely overpowered by his painful presentiments, he bowed his head on her shoulder, and wept bitterly. He then tore himself loose. “Farewell!” he cried, but his voice sounded hoarse and rough–“farewell! in an hour I will return for you. Be prepared, do not keep me waiting in vain. Farewell!”
* * * * *
CHAPTER X.
THE MAGISTRACY OF BERLIN.
Gotzkowsky had conquered his proud heart; he had left his house to apply to those whom he had benefited and saved in the days of their need and distress, and who had then avowed him everlasting gratitude. He resolved now, reluctantly and with deep humiliation, rather to remind them of those days than to ask of them any favors or assistance beyond the payment of their debts to him.
First he went to the ober-burgomaster, President Kircheisen; to the man whom he had saved from death, who had clung to him, and, when he had found his speech again, had vowed with tears that he would be forever grateful to him, and would bless the arrival of the hour in which he could prove it to him by deeds.
This hour had now arrived, but Herr von Kircheisen did not bless it; on the contrary, he cursed it. He was standing at the window of his ground floor when Gotzkowsky passed by. Their eyes met. Gotzkowsky’s were clear and penetrating; Kircheisen’s were cast down, as he stepped back from the window. He only had time to tell the servants that he was not at home for any one, whoever it might be, when the bell rang, and Gotzkowsky inquired for Herr von Kircheisen.
“Not at home, sir.”
“Not at home! but I saw him just this moment standing at the window.”
“It must have been a mistake, sir. The president has just gone to the Council-chamber.”
“Very well. I will go to the town-hall,” said Gotzkowsky, as he left the house.
Passing by the window he looked in again. This time, however, Kircheisen was not standing before the sashes, but at the side, ensconced behind the curtain, he was spying Gotzkowsky through the window. As he saw him passing by, pale of countenance, but erect and unbent, he felt involuntarily a feeling of remorse, and his conscience warned him of his unpaid debt toward the only man who came to his rescue. But he would not listen to his conscience, and with a dark frown he threw back his head with contempt.
“He is a bankrupt–I have nothing to do with him!” So saying, he retired to his study, and in obedience to a natural instinct, he opened his strong box, and refreshed himself with a look at the thousands which he had earned from Gotzkowsky as “detective and informer.” And now his conscience no longer reproached him; the sight of the shining money lulled it into a gentle slumber.
In the meanwhile Gotzkowsky continued his toilsome and humiliating journey. He met men who formerly bent humbly to the earth before him, yet who scarcely greeted him now. Others, again, as they passed him, whispered, with a malicious smile, “Bankrupt!” As he came to the corner of a street, he met the valiant editor of the _Vossian Gazette_, who was coming round from the other side. As they met, he jostled Gotzkowsky rather roughly, yet Mr. Kretschmer did not think it worth while to excuse himself, but pulling his hat over his face he walked on with a dark and scornful look. As Gotzkowsky passed the houses, he could hear the windows rattle, and he knew that it was his former good friends, who were drawing back when they saw him coming, and who, after he had passed, opened the windows again to look after him, to laugh at and mock him. It was an intellectual running of the gantlet, and Gotzkowsky’s heart bled from the blows, and his feet were tired to death. What had he then done to burden himself with the cruelty and contumely of the world? Had he not been benevolent and kind, full of pity and humanity, obliging to every one? Had he not always shown himself ready to serve every one, and never requested nor desired services in return? Therein lay his fault and his crime.
He had been independent. He had never sought the favor of any man, but, trusting solely to himself, had always relied on his own strength. And now mankind wished to make him feel that he had mortified them by his self-sufficiency–for small natures never forgive one who dares to be independent of others, and finds his source of honor in himself. And this crime Gotzkowsky had been guilty of. What he was, he had made himself. He had owed nothing to protection, nothing to hypocrisy or flattery, eye-service, or cringing. Only by the strength and power of his own genius had he elevated himself above the world which he ruled.
And now that he was down, it was but natural that the world should fall upon him, tear him to pieces with its venomous fangs, to enjoy his torture, and joyfully to witness the lowering of pride and independence. Gotzkowsky arrived at the town-hall and slowly ascended the steps. How often had he gone this same road in answer to the pressing cry for help which the magistrate would utter in his distress! How often had he mounted those steps to give his advice, to lend his energy, his money, and his credit to these gentlemen of the Council!
This day the doors were not thrown open to him the beadle did not bow down to the earth before him, but proudly and with erect head stepped up to him and bade him wait in the antechamber until he had announced him to the assembled Council. He had to wait long, but finally the doors opened and he was admitted. There sat the aldermen and councillors, and the burgomaster, just as they had when, in their need and distress, they had appealed to Gotzkowsky for advice and assistance–just as they had when, in solemn session, they determined to present him with a silver laurel-wreath as an honorable testimonial.
Only the chief burgomaster was absent. Herr von Kircheisen was at home, enjoying the sight of the money he had won from Gotzkowsky. This day they did not receive him as a counsellor or friend, but more like a delinquent. No one rose to greet him–no one offered him a seat! They knew that he came to ask for something. Why, then, should they be polite to him, as he was only a petitioner like all other poor people? In the mean time Gotzkowsky did not seem to be aware of the alteration. Smiling, and with a firm, proud step he walked to a chair and sat down.
After a pause the burgomaster asked him churlishly what his business was. He drew out a parcel of papers, and laying them on the table, said, “I have brought my accounts.”
A panic seized the worshipful gentlemen of the Council, and they sat petrified in their seats.
“Your worships have forgotten my claims,” said Gotzkowsky quickly. “However, that I can easily understand, as the accounts are somewhat old. It is now four years since I have had the honor of having the Council of Berlin as my debtor; since I thrice performed the perilous journey to Koenigsberg and Warsaw in order to negotiate the war contribution in the name of the town. At that time, too, I was obliged, in the service of the Council, to take with me many valuable presents. I may enumerate among them the diamond-set staff for General von Fermore, and the snuff-box, with the portrait of the empress, surrounded by brilliants, which I delivered to the General Field-Marshal Count Butterlin, in the name of the magistracy and town of Berlin. But, gentlemen, you will find the accounts of all these things here.”
The gentlemen of the Council did not answer him; they seized upon the papers hastily, and turned them over, and looked into them with stern and sullen eyes. Not a word was said, and nothing was heard but the rustling of the papers, and the low muttering of one of the senators adding the numbers, and verifying the calculation. Gotzkowsky rose, and walked to the window. Raising his looks to heaven, his countenance expressed all the pain and bitterness to which his soul almost succumbed. Ah! he could have torn the papers out of the hand of this miserable, calculating, reckoning senator, and with pride and contempt have thrown them in his face. But he thought of his daughter, and the honor of his name. He had to wait it out, and bend his head in submission.
At last the burgomaster laid the papers aside, and turned scowlingly toward Gotzkowsky. The latter stepped up to the table with a smile, making a vow to himself that he would remain quiet and patient.
“Have you read them, gentlemen?” he asked.
“We have read them,” answered the burgomaster roughly, “but the Council cannot admit that it owes you any thing.”
“No?” cried Gotzkowsky; and then, allowing himself to be overcome by a feeling of bitterness–“I believe you. Those in authority seldom take cognizance of what they owe, only what is owing to them.”
“Oh, yes, indeed,” said the first councillor with solemn dignity, “we know very well that we owe you thanks for the great services you have rendered the town.”
Gotzkowsky broke out into a loud, ironical laugh. “Do you remember that? I am glad that you have not forgotten it.”
“It is true,” continued the councillor, in a tone of conciliation, “at the request of the magistracy you took charge of the affairs of the town. You travelled to St. Petersburg to see the empress; twice did you go to Warsaw to see General Fermore, and twice to Saxony to visit the king. You see the Council knows how much it is indebted to you.”
“And we are cheerfully willing to be grateful to you,” interrupted the burgomaster, “and to serve you when and in what manner we can, but these debts we cannot acknowledge.”
Gotzkowsky looked at him in dismay, and a deep glow suffused his cheek. “You refuse to pay them?” he asked, faintly.
“It pains us deeply that we cannot recognize these claims. You must abate somewhat from them if we are to pay them,” answered the burgomaster rudely.
“Do you dare to propose this to me?” cried Gotzkowsky, his eyes flashing, his countenance burning with anger and indignation. “Is this the way you insult the man to whom four years ago on this very spot you swore eternal gratitude? In those days I sacrificed to you my repose, the sleep of my nights; for, when the town was threatened with danger and alarm, there was no Council, no authority in existence, for you were base cowards, and abjectly begged for my good offices. With tears did you entreat me to save you. I left my house, my family, my business, to serve you. At the risk of my life, in the depth of winter, I undertook these journeys. You did not consider that Russian bayonets threatened me, that I risked health and life. You thought only of yourselves. I have not put down in the account the sleepless nights, the trouble and anxiety, the privation and hardships which I suffered. I do not ask any money or recompense for my services. I only ask that I may be paid back what I actually expended; and you have the assurance to refuse it?”
“No, we do not,” said the burgomaster, quite unmoved by Gotzkowsky’s noble excitement. “We do not refuse payment; we only desire a reduction of the amounts.”
“You wish to cheapen and bargain with me,” said Gotzkowsky with a hoarse laugh. “You take me for a chapman, who measures out his life and services by the yard; and you wish to pay me for mine by the same measure. Go, most sapient gentlemen; I carry on a wholesale trade, and do not cut off yards. That I leave to shopkeepers, to souls like yours.”
The burgomaster rose up proud and threateningly from his seat. “Do you dare to insult the Council?”
“No, the Council of Berlin insult themselves by their own deeds. They dare to chaffer with me!”
“And they have a right to do so,” cried the burgomaster, quite beside himself with rage. “Who asked you to play the great lord in our name, and distribute royal presents–diamonds and gold snuff-boxes? You could have done it much more cheaply. The Russian is not so high-priced. But it was your pleasure to be magnificent at our expense, and to strut about as a bountiful gentleman.”
“Silence!” cried Gotzkowsky, in such a commanding tone that the burgomaster was struck dumb, and sank back in his chair. Gotzkowsky said no more. He took the accounts from the table, and, casting a look of anger and contempt on the worthy gentlemen, tore the papers in pieces, and threw the scraps at their feet. “I am paid!” he said, proudly, and turned to leave the room.
One of the town councillors hastened after him, and held him back. “You are too hasty: we may yet agree.”
“No!” said Gotzkowsky, striving to free himself. “I do not chaffer and bargain for my right.”
The other held him tight. “But the Council are not averse to paying you, if you–“
“If I will only traffic with you, is it not so?” interrupted Gotzkowsky. “Let me go; we have done with each other.”
“You will regret having repulsed the Council,” said the burgomaster, threateningly.
“I never regret an action when my honor is satisfied,” said Gotzkowsky, with proud contempt; and then, without honoring the worthy gentlemen with another look, he left the hall, and returned into the street.
* * * * *
CHAPTER XI.
THE JEWS OF THE MINT.
Herr Itzig was a very pious and devout Jew. He kept the Sabbath strictly after the custom of his ancestors. He was charitable to the poor; and no Jew beggar ever left his door without a gift.
He sat in his room, performing his morning devotions, and so deeply was he immersed therein, that he did not hear a repeated knocking at the door until a low, gentle voice whispered, “Good-morning, Herr Itzig!”
Itzig first finished his prayer; for all the world he would not have broken off before the end of it: “Be gracious and merciful to us, Jehovah, and incline us to be compassionate and helpful to all who approach us with supplication, even as we desire that thou shouldst be to us.” And now the pious Jew closed his prayer-book, and turned slowly around.
That pale, bent man, who greeted him with a sorrowful smile–could it