This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

“Not to me,” said the prince, smiling; “I only gave to you what was given to me! To the king belong your thanks. Harsh in words, but gentle in deeds, he has given you this refuge, freeing you from the slavery of poverty, from the sorrow of being homeless. But tell it not, Wilhelmine. The king would be angry if it were known that he not only tolerated but showed great generosity to you. It is a secret that I ought not even to disclose to you. I could not receive your thanks, for I have not deserved them. From the king comes your good fortune, not from me. The day will come when I can requite you, when the poor crown prince becomes the rich king. On that day the golden rain shall again shower upon you, never to cease, and, vying with the shower of gold, the brightest sunbeams play continually around you. As king, I will reward your fidelity and love, which you have proved to the poor crown prince, with splendor, power, and riches. Until then rejoice with the little that his grace has accorded you, and await the much that love will one day bring you. Farewell, Wilhelmine, the evening sets in, and I must forth to Potsdam. The king would never pardon me if I did not pass the last evening with my wife in the circle of my family. Farewell!”

He embraced her tenderly, and Wilhelmine accompanied the prince to the carriage, and returned to survey anew the beautiful rooms which were now her own possession. An unspeakable, unknown feeling was roused in her, and voices, which she had never heard, spoke to her from the depths of her heart. “You are no longer a despised, homeless creature,” they whispered. “You have a home, a foot of earth to call your own. Make yourself a name, that you may be of consequence in the world. You are clever and beautiful, and with your prudence and beauty you can win a glorious future! Remember the Marquise de Pompadour, neglected and scorned as you, until a king loved her, and she became the wife of a king, and all France bowed down to her. Even the Empress Maria Theresa honored her with her notice, and called her cousin. I am also the favorite of a future king, and I will also become the queen of my king!”

Wilhelmine had remained standing in the midst of the great drawing- room, which she was passing through, listening to these seductive voices, to these strange pictures of the future. In her imagination she saw herself in this room surrounded with splendor and magnificence, and sparkling with gems. She saw around her elegantly- attired ladies and gentlemen, in brilliant uniforms, glittering with orders; saw every-where smiling faces, and respectful manners. She saw all eyes turned to her, and heard only flattering words, which resounded for her from every lip–for her, once so despised and scorned! “It shall be, yes, it shall be,” cried she aloud. “I will be the queen of my king! I will become the Prussian Marquise de Pompadour; that I swear by the heads of my children, by–“

“Rather swear by thy own beautiful head, Wilhelmine,” said a voice behind her. Startled, she turned, and beheld the tall figure of a man, wrapped in a long cloak, who stood in the open door.

“Who are you?” she cried, amazed. “How dare you enter here?”

The figure closed the door, without answering, and, slowly approaching Wilhelmine, fixed his black eyes upon her with a searching gaze. She tried to summon help, but the words died on her lips; her cheeks blanched with terror, and, as if rooted to the floor, she stood with outstretched arms imploring the approaching form. The figure smiled, but there was something commanding in its manner, and in the fiery eyes, which rested upon her. When quite near her, it raised its right hand with an impatient movement. Immediately her arms fell at her side, her cheeks glowed, and a bright smile lighted up her face. Then it lifted the three-cornered, gold-bordered hat which shaded its face, nodding to her.

“Do you recognize me, Wilhelmine?” he asked, in a sweet, melodious voice.

“Yes,” she answered, her eyes still fixed upon him. “You are Cagliostro, the great ruler and magician.”

“Where did we meet?”

“I remember; it was in Paris, at the house of the governor of the Bastile, M. Delaunay. You caused me to read in a glass the future–a bright, glorious future. I was surrounded with splendor and magnificence. I saw myself glittering with gems; a king knelt at my feet. I was encircled by richly-attired courtiers, who bowed before me, and honored me, whispering: ‘We salute you, O beautiful countess; be gracious to us, exalted princess!’ It sounded like heavenly music, and I shouted with delight.”

“Was that all?” said Cagliostro, solemnly, “that the crystal showed you.”

Shuddering, she murmured: “The splendor, glory, and power vanished, and all was changed to a fearful picture. I saw myself in a plain, dark dress, in a deserted, lonely room, with iron-barred windows, and a small iron door closed in the dreary white walls–it was a prison! And I heard whispered around me: ‘Woe to you, fallen and dethroned one! You have wasted away the days of your splendor, submit in patience to the days of your shame and humiliation.’ I could not endure to behold it, and screamed with terror, fainting.”

“You demanded to see the future, and I showed it to you,” said Cagliostro, earnestly. “Though I let the light shine into your soul, still it was dark within; you pursued the way of unbelief, and desired not to walk in the way of knowledge. I sent messengers twice to you to lead you in the right path, and you sent them laughing away. Recall what I told you in Paris. I will it!”

“I remember, master; you said that in the most important days of my life you would come to me, and extend to me a helping hand: if I seized it, the first picture would be fulfilled; if I refused it, the prison awaited me!”

“I have kept my word: to-day is an eventful day in your life; you have risen from want and degradation–you have mounted the first rounds of the ladder of your greatness and power. You are the mistress of this house.” “How did you know it?” asked Wilhelmine, astonished. With a pitying smile he answered: “I know every thing that I will, and I see many things that I would willingly close my eyes upon. I see your future, and my soul pities you, unhappy one; you are lost if you do not seize the hand extended to you. You see not the abyss which opens before you, and you will fall bleeding and with broken limbs.”

“Mercy, mercy!” she groaned–“stretch out your hand and protect me.” Wilhelmine sank as if crushed to the earth. Cagliostro bent over her, and stroked her cold, pale face, breathing upon her the hot breath of his lips. “I will pity you–I will protect you. Rise, my daughter!” He assisted her to rise, and imprinted a passionate kiss upon her hand. “From this hour I count you as one of mine,” he said; “you shall be received into the holy band of spirits! You shall be consecrated, and enter the Inner Temple. Are you prepared?” “I am, master,” she humbly replied.

“To-morrow the Temple brothers will open the temple of bliss to you. You shall hear, see, and be silent.” “I will see, hear, and be silent,” she murmured.

“When evening sets in, send away your servants,” commanded Cagliostro. “Let the doors stand open; they shall be guarded, that no one may enter but the summoned. Art thou prepared?”

“I am, master!”

“Withdraw now to your room, Wilhelmine, and elevate your thoughts in devotion and contrition, and await the future. Kneel, my daughter, kneel!” She sank upon her knees. “Bless me, master, bless me!” “I bless you!”

She felt a hot, burning sensation upon her forehead, and suddenly a bright light shone in the obscure room. Wilhelmine screamed, and covered her eyes. When she ventured to look up, only soft moonlight penetrated from the high window into the apartment, and she was alone. “To-morrow–to-morrow, at midnight!” she murmured, shuddering, and casting a timid look around.

BOOK II.

ROSICRUCIANS AND POWERFUL GENIUSES

CHAPTER X.

GOETHE IN BERLIN.

“I wish I only knew whether it were a man, or whether the god Apollo has really appeared to me in human form,” sighed Conrector Moritz, as he paced his room–a strange, gloomy apartment, quite in keeping with the singular occupant–gray walls, with Greek apothegms inscribed upon them in large letters–dirty windows, pasted over with strips of paper; high, open book-shelves, containing several hundred books, some neatly arranged, others thrown together in confusion. In the midst of a chaos of books and papers stood a colossal bust of the Apollo-Belvedere upon a table near the window, the whiteness and beauty of which were in singular contrast, to the dust and disorder which surrounded it.

At the back of the room was an open wardrobe, filled with gay- colored garments. A beautiful carpet of brilliant colors covered the middle of the dirty floor, and upon this paced to and fro the strange occupant of this strange room, Philip Charles Moritz, conrector of the college attached to the Gray Monastery. There was no trace of the bearing and demeanor which distinguished him at the parade at Potsdam yesterday–no trace of the young elegant, dressed in the latest fashion. To-day he wore a white garment, of no particular style, tied at the neck with a red ribbon (full sleeves, buttoned at the wrist with lace-cuffs); and, falling from the shoulders in scanty folds to just below the knees, it displayed his bare legs, and his feet shod with red sandals.

His hair was unpowdered, and not tied in a cue, according to the fashion, but hung in its natural brown color, flowing quite loosely, merely confined by a red ribbon wound in among his curls, and hanging down in short bows at each temple like the frontlet of the old Romans. Thus, in this singular costume, belonging half to old Adam, and half to the old Romans, Philip Moritz walked back and forth upon the carpet, ruminating upon the beaming beauty of the stranger whose acquaintance he had so recently made, and whom he could not banish from his thoughts. “What wicked demon induced me to go to Potsdam yesterday?” said he to himself. “I who hate mankind, and believe that they are all of vulgar, ordinary material, yield to the longing for society, and am driven again into the world.”

A loud knocking at the door interrupted this soliloquy, and the door opened at the commanding “Come in!”

“It is he, it is Apollo,” cried Moritz, joyfully. “Come in, sir, come in–I have awaited you with the most ardent desire.”

Moritz rushed to the young gentleman, who had just closed the door, and whose beautiful, proud face lighted up with a smile at the singular apparition before him. “Pardon me, I disturb you, sir; you were about to make your toilet. Permit me to return after you have dressed.”

“You are mistaken,” cried Moritz, eagerly. “You find me in my usual home-dress–I like my ease and freedom, and I am of opinion that mankind will never be happy and contented until they return to their natural state, wearing no more clothing, but glorying in the beauty which bountiful Nature has bestowed upon her most loved and chosen subjects.”

“Sir,” cried the other, laughing, “then benevolent Nature should adapt her climate accordingly, and relieve her dear creatures from the inclination to take cold.”

“You may be right,” said Moritz, earnestly, “but we will not quarrel about it. Will you not keep your promise to reveal to me your name?”

“Tell me your own once more. Tell me if this youth, whom I see before me in this ideal dress, is the same modest young man whom I met at the parade yesterday, and who presented himself as Philip Moritz? Then please to inform me whether you are the Philip Moritz who wrote a spirited and cordial letter to Johann Wolfgang Goethe some years since about the tragedy of ‘Stella,’ the representation of which had been forbidden at that time?”

“Yes, I am the same Philip Moritz, who wrote to the poet Goethe to prove to him, with the most heart-felt sympathy, that we are not all such stupid fellows in Berlin as Nicolai, who pronounced the tragedy ‘Stella’ immoral; that it is only, as Goethe himself called it, ‘a play for lovers.'”

“And will you not be kind enough to tell me what response the poet made to your amiable letter?”

“Proud and amiable at the same time, most gracefully he answered me, but not with words. He sent me his tragedy ‘Stella’ bound in rose- colored satin. [Footnote: “Goethe in Berlin,”–Sketches from his life at the anniversary of his one hundredth birthday.] See there! it is before the bust of Apollo on my writing-table, where it has lain for three years!”

“What did he write to you at the same time?”

“Nothing–why should he? Was not the book sufficient answer?”

“Did he write nothing? Permit me to say to you that Goethe behaved like a brute and an ass to you!”

“Sir,” cried Moritz, angrily, “I forbid you to speak of my favorite in so unbecoming a manner in my room!”

“Sir,” cried the other, “you dare not forbid me. I insist upon it that that man is sometimes a brute and an ass! I can penitently acknowledge it to you, dear Moritz, for I am Johann Wolfgang Goethe himself!”

“You, you are Goethe!” shouted Moritz, as he seized him with both hands, drawing him toward the window, and gazing at him with the greatest enthusiasm and delight. “Yes, yes,” he shouted, “you are either Apollo or Goethe! The gods are not so stupid as to return to this miserable world, so you must be Goethe. No other man would dare to sport such a godlike face as you do, you favorite of the gods!”

He then loosed his hold upon the smiling poet, and sprang to the writing-table. “Listen, Apollo,” he cried, with wild joy. “Goethe is here, thy dear son is here! Hurrah! long live Goethe!”

He took the rose-colored little book, and shouting tossed it to the ceiling, and sprang about like a mad bacchant, and finally threw himself upon the carpet, rolling over and over like a frolicksome, good-natured child upon its nurse’s lap.

Goethe laughed aloud. “What are you doing, dear Moritz? What does this mean?” he asked.

Moritz stopped a moment, looking up to Goethe with a face beaming with joy. “I cannot better express my happiness. Language is too feeble–too poor!”

“If that is the case, then I will join you,” said Goethe, throwing himself upon the carpet, rolling and tumbling about. [Footnote: This scene which I relate, and which Teichman also mentions in his “Leaves of Memory of Goethe in Berlin,” has been often related to me by Ludwig Tieck exactly in this manner. Teichman believes it was the poet Burman. But I remember distinctly that Ludwig Tieck told me that it was the eccentric savant, Philip Moritz, with whom Goethe made the acquaintance in this original manner.–The Authoress.]

All at once Moritz jumped up without saying a word, rushed to the wardrobe, dressed himself in modest attire in a few moments, and presented himself to Goethe, who rose from the carpet quite astounded at the sudden metamorphosis. Then he seized his three- cornered hat to go out, when Goethe held him fast.

“You are not going into the street, sir! You forget that your hair is flying about as if unloosed by a divine madness.”

“Sir, people are quite accustomed to see me in a strange costume, and the most of them think me crazy.”

“You are aware that insane people believe that they only are sane, and that reasonable people are insane. You will grant me that it is much more like a crazy person to strew his hair with flour, and tie it up in that ridiculous cue, than to wear it as God made it, uncombed and unparted, as I do my beautiful hair, and for which they call me crazy! But, for Heaven’s sake, where are you going?” asked Goethe, struggling to retain him.

“I am going to trumpet through every street in Berlin that the author of ‘Werther,’ of ‘Clavigo,’ of ‘Gotz von Berlichingen,’ of ‘Stella,’ of the most beautiful poems, is in my humble apartment. I will call in all the little poets and savants of Berlin; I will drag Mammler, Nicolai, Engel, Spaulding, Gedicke, Plumicke, Karschin, and Burman here. They shall all come to see Wolfgang Goethe, and adore him. The insignificant poets shall pay homage to thee, the true poet, the favorite of Apollo.”

“My dear Moritz, if you leave me for that, I will run away, and you will trouble yourself in vain.”

“Impossible; you will be my prisoner until I return. I shall lock you in, and you cannot escape by the window, as I fortunately live on the third story.”

“But I shall not wait to be looked in,” answered Goethe, slightly annoyed. “I came to see you, and if you run away I shall go also, and I advise you not to try to prevent me.” His voice resounded through the apartment, growing louder as he spoke, his cheeks flushed, and his high, commanding brow contracted.

“Jupiter Tonans!” cried Moritz, regarding him, “you are truly Jupiter Tonans in person, and I bow before you and obey your command. I shall remain to worship you, and gaze at you.”

“And it may be possible to speak in a reasonable manner to me,” said Goethe, coaxingly. “Away with sentimentality and odors of incense! We are no sybarites, to feed on sweet-meats and cakes; but we are men who have a noble aim in view, attained only by a thorny path. Our eyes must remain fixed upon the goal, and nothing must divert them from it.”

“What is the aim that we should strive for?” asked Moritz, his whole being suddenly changing, and his manner expressing the greatest depression and sadness.

Goethe smiled. “How can you ask, as if you did not know it yourself. Self-knowledge should be our first aim! The ancient philosophers were wise to have inscribed over the entrances to their temples, ‘Know thyself,’ in order to remind all approaching, to examine themselves before they entered the halls of the gods. Is not the human heart equally a temple? only the demons and the gods strive together therein, unfortunately. To drive the former out, and give place to the latter, should be our aim; and when once purified, and room is given for good deeds and great achievements, we shall not rest satisfied simply to conquer, but rise with gladness to build altars upon those places which we have freed from the demons; for that, we must steadily keep in view truth and reality, and not hide them with a black veil, or array them in party-colored rags. Our ideas must be clear about the consequences of things, that we may not be like those foolish men who drink wine every evening and complain of headache every morning, resorting to preventives.”

Did Goethe know the struggles and dissensions which rent the heart of the young man to whom he spoke? Had his searching eyes read the secrets which were hidden in that darkened soul? He regarded him as he spoke with so much commiseration that Moritz’s heart softened under the genial influence of sympathy and kindness. A convulsive trembling seized him, his cheeks were burning red, and his features expressed the struggle within. Suddenly he burst into tears. “I am very, very wretched,” he sighed, with a voice suffocated by weeping, and sank upon a chair, sobbing aloud, and covering his face with his hands.

Goethe approached him, and laid his hand gently upon his shoulder. “Why are you so miserable? Is there any human being who can help you?” he kindly inquired.

“Yes,” sobbed Moritz; “there are those who could, but they will not, and I am lost. I stand upon the brink of a precipice, with Insanity staring at me, grinning and showing her teeth. I know it, but cannot retreat. I wear the mask of madness to conceal my careworn face. Your divine eyes could not be deceived. You have not mistaken the caricature for the true face. You have penetrated beneath the gay tatters, and have seen the misery which sought to hide itself there.”

“I saw it, and I bewailed it, as a friend pities a friend whom he would willingly aid if he only knew how to do it.”

“No one can help me,” sighed Moritz, shaking his head mournfully. “I am lost, irremediably lost!”

“No one is lost who will save himself. He who is wrecked by a storm and tossed upon the raging sea, ought to be upon the watch for a plank by which he can save himself. He must keep his eyes open, and not let his arms hang idly; for if he allows himself to be swallowed up he becomes a self-murderer, who, like Erostratus, destroyed the holy temple, and gained eternal fame through eternal shame.”

“What are you saying?” cried Moritz, “you, the author of ‘Werther,’ of that immortal work which has drunk the tears of the whole world, and has become the Holy Testament for unhappy souls!”

“Rather say for lovers,” replied Goethe, “and add also those troubled spirits who think themselves poetical when they whine and howl; who cry over misfortune if Fate denies them the toy which their vanity, their ambition, or their amorousness, had chosen. Do not burden me with what I am not guilty of; do not say that wine is a poison, because it is not good for the sick. It is intended for well people; it animates and inspires them to fresh vigor. Now please to consider yourself well, and not ill.”

“I am ill, indeed I am ill,” sighed Moritz. “Oh! continue to regard me with those eyes, which shine like stars into my benighted soul. I feel like one who has long wandered through the desert, his feet burnt with the sand, his hair scorched with the sun, and, exhausted with hunger and thirst, feels death approaching. Suddenly he discovers a green oasis, and a being with outstretched arms calling to him with a soft, angel-like voice: ‘Come, save thyself in my arms; feel that thou art not alone in the desert, for I am with thee, and will sustain thee!'”

“And I say it to you from the bottom of my heart,” said Goethe, affectionately. “Yes, here is one, who is only too happy to aid you, who can sympathize with every sorrow, because he has himself felt it in his own breast, who may even say of himself, like Ovid: ‘Nothing human is strange to me.’ If I can aid you, say so, and I will willingly do it.”

“No, you cannot,” murmured Moritz.

“At least confide your grief to me; that is an alleviation.”

“Oh, how kind and generous you are!” Moritz said, pressing the hand of his new-made friend to his bosom. “How much good it does me to listen to you, and look at your beautiful face! I believed myself steeled against every thing that could happen to mortals; that the fool which I would be had killed within me the higher man. I was almost proud to have succeeded in deceiving men; that they mistook my grotesque mask for my real face; that they point the finger at me, and laugh, saying to each other: ‘That is a fool, an original, whom Nature herself has chosen as a kind of court fool to society.’ No one has understood the cry of distress of my soul. Those who laughed at the comical fellow by day, little dreamed of the anguish and misery in which he sighed away the night.”

“You not only wrong yourself, but you wrong mankind,” said Goethe, kindly. “In the world, and in literature, you bear an honored name; every one of education is familiar with your excellent work on ‘Prosody of the German Language’–has read also your spirited Journey to England. You have no right to ask that one should separate the kernel from the shell in hastily passing by. If you surround yourself with a wall bedaubed with caricatures, you cannot expect that people will look behind what seems an entrance to a puppet-show, to find holy temples, blooming gardens, or a church- yard filled with graves.”

“That is just what I resemble,” said Moritz, with a melancholy air. “From the depths of my soul it seems so. Nothing but buried hopes, murdered ideals, and wishes trodden under foot. From childhood I have exerted myself against circumstances; I have striven my whole life–a pledge of my being against unpropitious Fate. Although the son of a poor tradesman, Nature had given me a thirst for knowledge, a love for science and art. On account of it I passed for a stupid idler in the family, who would not contribute to his own support. Occupation with books was accounted idleness and laziness by my father. I was driven to work with blows and ill-treatment; and, that I might the sooner equal my father as a good shoemaker, I was bound to the stool near his own. During the long, fearful days I was forced to sit and draw the pitched, offensive thread through the leather, and when my arms were lame, and sank weary at my side, then I was invigorated to renewed exertion with blows. Finally, with the courage of despair, I fled from this life of torture. Unacquainted with the world, and inexperienced, I hoped for the sympathy of men, but in vain. No one would relieve or assist me! Days and weeks long I have wandered around in the forest adjoining our little village, and lived like the animals, upon roots and herbs. Yet I was happy! I had taken with me in my flight two books which I had received as prizes, in the happy days that my father permitted me to go to the Latin school. The decision of the teacher that I was created for a scholar, so terrified my father, that he took me from the school, to turn the embryo savant, who would be good for nothing, into a shoemaker, who might earn his bread. My two darling books remained to me. In the forest solitude I read Ovid and Virgil until I had memorized them, and recited them aloud, in pathetic tones, for my own amusement. To-day I recall those weeks in the forest stillness as the happiest, purest, and most beautiful of my life.”

“And they undoubtedly are,” said Goethe, kindly. “The return to Nature is the return to one’s self. Who will be an able, vigorous man and remain so, must, above all things, live in and with Nature.”

“But oh! this happy life did not long continue,” sighed Moritz. “My father discovered my retreat, and came with sheriffs and bailiffs to seize me like a criminal–like a wild animal. With my hands bound, I was brought back in broad day, amid the jeers of street boys. Permit me to pass in silence the degradation, the torture which followed. I became a burden to myself, and longed for death. The ill-treatment of my father finally revived my courage to run away the second time. I went to a large town near by, and decided to earn my living rather than return to my father. To fulfil the prophecy of my teacher was my ambition. The privations that I endured, the life I led, I will not recount to you. I performed the most menial service, and worked months like a beast of burden. For want of a shelter, I slept in deserted yards and tumble-down houses. Upon a piece of bread and a drink of water I lived, saving, with miserly greediness, the money which I earned as messenger or day-laborer. At the end of a year, I had earned sufficient to buy an old suit of clothes at a second-hand clothing-store, and present myself to the director of the Gymnasium, imploring him to receive me as pupil. Bitterly weeping, I opened my heart to him, and disclosed the torture of my sad life as a child, and begged him to give me the opportunity to educate myself. He repulsed me with scorn, and threatened to give me over to the police, as a runaway, as a vagabond, and beggar. ‘I am no beggar!’ I cried, vehemently, ‘I will be under obligation to no one. I have money to pay for two years in advance, and during this time I shall be able to earn sufficient to pay for the succeeding two years.’ This softened the anger of the crabbed director; he was friendly and kind, and promised me his assistance.”

“Poor boy!” sighed Goethe. “So young, and yet forced to learn that there is a power to which not only kings and princes, but mind must bow; to which science and art have submitted, as to their Maecenas! This power opened the doors of the Gymnasium to you.”

“It was even thus. The director took pity upon me, and permitted me to enter upon my studies at once; he did more, he assured my future. Oh, he was a humane and kind man! When he learned that I possessed nothing but the little sum to which the drops of blood of a year’s toil still clung, then–“

“He returned it to you,” interrupted Goethe, kindly.

“No, he offered me board, lodging, and clothing, during my course at the Gymnasium.”

“That was well,” cried Goethe. “Tell me the name of this honorable man, that I may meet him and extend to him my hand.”

A troubled smile spread over Philip’s face. “Permit me for the time being to conceal the name,” he replied. “I received the generous proposal gratefully, and asked, deeply moved, if there were no services which I could return for so much kindness and generosity. It proved that there were, and the director made them known to me. He was unmarried, hence the necessity of men’s service. I should be society for him–be a companion, in fact; I should do what every grateful son would do for his father–help him dress, keep his room in order, and prepare his breakfast.”

“That meant that you should be his servant!” cried Goethe, indignant.

“Only in the morning,” replied Moritz, smiling. “Evenings and nights I should have the honor to be his amanuensis; I should look over the studies of the scholars, and correct their exercises; and when I had made sufficient progress, it should be my duty to give two hours to different classes, and I should read aloud or play cards with the director on leisure evenings. Besides, I was obliged to promise never to leave the house without his permission; never to speak to, or hold intercourse with, any one outside the hours of instruction. All these conditions were written down, and signed by both parties, as if a business contract.”

“A transaction by which a human soul was bargained for!” thundered Goethe. “Reveal to me, now, the name of this trader of souls, that I may expose him to public shame!”

“He died a year since,” replied Moritz, softened. “God summoned him to judgment. When the physician announced to him that the cancer was incurable, when he felt death approaching, he sent for me, and begged my forgiveness, with tears and deep contrition. I forgave him, so let me cease to recall the life I passed with him. By the sweat of my brow I was compelled to serve him; for seven long years I was his slave. I sold myself for the sake of knowledge, I was consoled by progress. I was the servant, companion, jester, and slave of my tyrant, but I was also the disciple, the priest of learning. In my own room my chains fell off. In the lonely night- watches I communed with the great, the immortal spirits of Horace, Virgil, and even the proud Ceasar, and the divine Homer. Those solitary but happy hours of the night are never to be forgotten, never to be portrayed; they refreshed me for the trials of the day, and enabled me to endure them! At the close of seven years I was prepared to enter the university, and the bargain between my master and myself was also at an end. Freed from my tyrant, I bent my steps toward Frankfort University, to feel my liberty enchained anew. For seven years I had been the slave of the director; now I became the slave of poverty, forced to labor to live! Oh, I cannot recall those scenes! Suffice it to say, that during one year I had no fixed abode, never tasted warm food. But it is passed–I have conquered! After years of struggle, of exertion, of silent misery, only relieved by my stolen hours of blissful study, I gained my reward. I was free! My examination passed, I was honored with the degrees of Doctor of Philosophy and Master of Arts. After many intervening events, I was appointed conrector of the college attached to the Gray Monastery, which position now supports me.”

“God be praised, I breathe freely!” answered Goethe, with one of those sunny smiles which, in a moment of joyful excitement, lighted up his face. “I feel like one shipwrecked, who has, at last, reached a safe harbor. I rejoice in your rescue as if it were my own. Now you are safe. You have reached the port, and in the quiet happiness of your own library you will win new laurels. Why, then, still dispirited and unhappy? The past, with its sorrows and humiliations, is forgotten, the present is satisfactory, and the future is full of hope for you.”

“Full of misery is the present,” cried Philip, angrily, “and filled with despair I glance at the future. You do not see it with your divine eyes, you do not perceive it, poet with the sympathetic soul. You, too, thought that Philip Moritz had only a head for the sciences, and forgot that he had a heart to love. I tell you that he has a warm, affectionate heart, torn with grief and all the tortures of jealousy; that disappointed happiness maddens him. I was not created to be happy, and my whole being longs for happiness. Oh! I would willingly give my life for one day by the side of the one I love.”

“Do not trifle,” said Goethe, angrily. “He who has striven and struggled as you have, dare not offer, for any woman, however beautiful and seductive, to yield his life, which has been destined to a higher aim than mere success in love. Perhaps you think that God has infused a ray of His intelligence into the mind of man, created him immortal, and breathed upon him with His world-creating breath only, to make him happy, and find that happiness in love! No! my friend, God has given to man like faculties with Himself, and inspired him, that he might be a worthy representative of Him upon the earth ; that he should prove, in his life, that he is not only the blossom, but the fruit also, of God’s creation. Love is to man the perfume of his existence. She may intoxicate him for a while, may inspire him to poetical effusions, to great deeds, even; but he should hesitate to let her become his mistress, to let her be the tyrant of his existence. If she would enchain him, he must tear himself away, even if he tear out his own heart. Man possesses that which is more ennobling than mere feeling; he has intellect–soul.”

“Ah!” cried Moritz, “it is easy to see that you have never loved madly, despairingly. You have never seen the woman whom you adore, and who perhaps reciprocates your passion, forced to marry another.”

A shadow flitted over Goethe’s brow, and the flashing brilliancy of his eyes was changed to gloomy sadness. Gently, but quickly, he laid his hand upon Moritz’s shoulder, saying: “In this hour, when two souls are revealed to each other, will I acknowledge to you that which I have never spoken of. I, too, love a woman, who loves me, and yet can never be mine, for she is married to another. I love this sweet woman as I have never loved a mortal being. For years my existence has belonged to her, she has been the centre of all my thoughts. It would seem to me as if the earth were without a sun, heaven without a God, if she should vanish from life. I even bless the torture which her prudery, her alternate coldness and friendliness cause me, as it comes from her, from the highest bliss of feeling. This passion has swept through my soul, as if uniting in itself all my youthful loves, till, like a torrent, ever renewing itself, ever moving onward, it has become the highway of my future. Upon this stream floats the bark laden with all my happiness, fame, and poetry. The palaces which my fancy creates rise upon its shore. Every zephyr, however slight, makes me tremble. Every cloud which overshadows the brow of my beloved, sweeps like a tempest over my own. I live upon her smile. A kind word falling from her lips makes me happy for days; and when she turns away from me with coldness and indifference, I feel like one driven about as Orestes by the Furies.”

“You really are in love!” cried Moritz. “I will take back what I have said. You, the chosen of the gods, know all the human heart can suffer, even unhappy love.”

Almost angry, and with hesitation, Goethe answered him: “I do not call this passion of mine an unhappy one, for in the very perception of it lies happiness. We are only wretched when we lose self- control. To this point Love shall never lead me. She yields me the highest delight, but she shall never bring me to self-destruction. Grief for her may, like a destructive whirlwind, crush every blossom of my heart; but she shall never destroy me. The man, the poet, must stand higher than the lover; for where the latter is about to yield to despair, the former will rise, and, with the defiance of Prometheus, challenge the gods to recognize the godlike similitude, that man can rise superior to sorrow, never despairing, never cursing Fate if all the rosy dreams of youth are not realities, but with upturned gaze stride over the waste places of life, consoling himself with the thought that only magnanimous souls can suffer and conquer magnanimously. Vanquished grief brings us nearer to the immortal, and gradually bears us from this vale of sorrow up to the brighter heights, nearer to God–the earth with her petty confusion lying like a worthless tool at our feet!”

“It is heavenly to be able to say that, and divine to perceive it,” cried Moritz, bursting into tears. “The miseries of life chain me to the dust, and do not permit me to mount to the heights which a hero like Goethe reaches victorious. It is indeed sublime to conquer one’s self, and be willing to resign the happiness which flees us. But see how weak I am–I cannot do it! I can never give up the one I love. It seems as if I could move heaven and earth to conquer at last, and that I must die if I do not succeed–die like Werther.”

Goethe’s eyes flashed with anger, and with heightened color he exclaimed: “You all repeat the same litany–do not make me answerable for all your weaknesses, and blame poor Werther for the creations of your own imagination. I, who am the author of Werther, am free from this abominable sentimentality. Why cannot others be, who only read what I have conceived? But pardon my violence,” he continued, with a milder voice and gentler manner. “Never did an author create a work which brought him at the same time so great fame and bitter reproach as this work has brought to me. ‘The Sorrows of Young Werther’ have indeed been transformed into the sorrows of young Goethe, and I even fear that old Goethe will have to suffer for it. I have spoken to you as a friend to a friend: cherish my words, take them to heart, and arise from the dust; shake off the self-strewn ashes from your head. Enter again as a brave champion the combat of life–summon to your aid cunning, power, prudence, and audacity, to conquer your love. Whether you succeed or not, then you aim at the greatest of battles–that of mind over matter–then remember my farewell words. From the power which binds all men he frees himself who conquers himself.–Farewell! If ever you need the encouragement of a friend, if ever a sympathizing soul is necessary to you, come to Weimar; sympathy and appreciation shall never fail you there.”

“Oh! I will surely go,” answered Moritz, deeply moved, and pressing heartily Goethe’s offered hand.

“One thing more I have to say to you: Live much with Nature; accustom yourself to regard the sparrow, the flower, or the stone, as worthy of your attention as the wonderful phoenix or the monuments of the ancients with their illegible inscriptions. To walk with Nature is balsam for a weary soul; gently touched by her soft hands, the recovery is most rapid. I have experienced it, and do experience it daily. Now, once more, farewell; in the true sense of the word fare-thee-well! I wish that I could help you in other ways than by mere kind words. It pains me indeed that I can render you no other aid or hope. You alone can do what none other can do for you.- -Farewell!”

He turned, and motioning to Moritz not to follow him, almost flew down the stairs into the street. Drawing a long breath, he stood leaning against the door, gazing at the crowd–at the busy passers- by–some merrily chatting with their companions, others with earnest mien and in busy haste. No one seemed to care for him, no one looked at him. If by chance they glanced at him, Johann Wolfgang Goethe was of no more consequence to them than any other honest citizen in a neighboring doorway.

Without perhaps acknowledging it to himself, Goethe was a little vexed that no one observed him; that the weather-maker from Weimar, who was accustomed to be greeted there, and everywhere, indeed, with smiles and bows, should here in Berlin be only an ordinary mortal–a stranger among strangers. “I would not live here,” said he, as he walked slowly down the street. “What are men in great cities but grains of sand, now blown together and then asunder? There is no individuality, one is only a unit in the mass! But it is well occasionally to look into such a kaleidoscope, and admire the play of colors, which I have done, and with a glad heart I will now fly home to all my friends–to you, beloved one–to you, Charlotte!”

CHAPTER XI.

THE INNER AND THE MIDDLE TEMPLE.

Wilhelmine Enke had passed the day in great anxiety and excitement, and not even the distraction of her new possession had been able to calm the beating of her heart or allay her fears. Prince Frederick William had arrived early in the morning, to bid her farewell, as he was to march in the course of the day with his regiments from Potsdam. With the tenderest assurances of love he took leave of Wilhelmine, and with tears kissed his two children, pressing them to his heart. As he was about to enter his carriage he returned to the house to embrace his weeping mistress, and reassure her of his fidelity, and make her promise him again and again that she would remain true to him, and never love another.

It was not alone the farewell to her beloved prince which caused Wilhelmine such anxiety and made her so restless. Like a dark cloud the remembrance of Cagliostro’s mysterious appearance arose in her mind, overshadowing her every hour more and more, filling her soul with terror. In vain did she seek refuge near her children, trying to cheer and forget herself in their innocent amusement–one moment running about the garden with them, then returning to the house to reexamine it. Her thoughts would revert to Cagliostro, and the solemnities which were to take place at her house that night. The thought terrified her that at nightfall she was obliged to send away all her servants, and not even be permitted to lock herself in the lonely, deserted house. For the great magician had commanded her to let the doors of her house stand open; he would place sentinels at every entrance, and none but the elect would be allowed to enter. Wilhelmine had not the courage to resist this command. As evening approached, she sent the cook, with other servants, to her apartment at Berlin, ordering them to pack her furniture and other effects, and send them by a hired wagon to Charlottenburg the following morning. An hour previous to this she had sent the nurse and two children to Potsdam with a similar commission, ordering them to return early the next day. Alone she now awaited with feverish anxiety Cagliostro’s appearance. Again and again she wandered through the silent, deserted rooms frightened at the sound of her own footsteps, and peering into each room as if an assassin or robber were lurking there. She had many enemies–many there were who cursed her, and, alas! none loved her–she was friendless, save the prince, who was far away. The tears which the princess had shed on her account weighed like a heavy burden upon her heart, burning into her very soul in this hour of lonely, sad retrospection. She tried in vain to excuse herself, in the fact that she had loved the prince before his marriage; that she had sacrificed herself to him through affection, and that she was not entitled to become his wife, as she was not born under the canopy of a throne.

From the depths of her conscience there again rose the tearful, sad face of the princess, accusing her as an adulteress–as a sinner before God and man! Terrified, she cried: “I have truly loved him, and I do still love him; this is my excuse and my justification. She is not to be pitied who can walk openly by the side of her husband, enjoying the respect and sympathy of all to whom homage is paid, and who, one day, will be queen! I am the only one, I alone! I stand in the shade, despised and scorned, avoided and shunned by every one. Those who recognize me, do so with a mocking smile, and when I pass by they contemptuously shrug their shoulders and say to one another, ‘That was Enke, the mistress of the Prince of Prussia!’ All this shall be changed,” she cried aloud; “I will not always be despised and degraded! I will be revenged on my crushed and scorned youth! I will have rank and name, honor and position, that I will–yes, that I will, indeed!”

Wilhelmine wandered on through the silent rooms, all brilliantly illuminated, a precaution she had taken before dismissing her servants. The bright light was a consolation to her, and, at least, she could not be attacked by surprise, but see her enemy, and escape. “I was a fool,” she murmured, “to grant Cagliostro this reception to-night. I know that he is a charlatan! There are no prophets or wizards! Yet, well I remember, though a stranger to me, in Paris, how truthfully he brought before me my past life; with what marvellous exactness he revealed to me secrets known only to my Maker and myself. Cagliostro must be a wizard, then, or a prophet; he has wonderful power over me also, and reads my most secret thoughts. He will assist me to rise from my shame and degradation to an honored position. I shall become a rich and influential woman! I will confide in him, never doubting him–for he is my master and savior! Away with fear! He has said that the house should be guarded, and it will be! Onward then, Wilhelmine, without fear!”

She hastened to the large drawing-room, in order to see the effect of the numerous wax-lights in the superb chandeliers of rock crystal. The great folding-doors resisted all her efforts to open them. “Who is there?” cried a loud, threatening voice. Trembling and with beating heart Wilhelmine leaned against the door, giddy with fear, when a second demand, “Who is there? The watchword! No one can pass without the countersign!” roused her, and she stole back on tiptoe to her room. “He has kept his word, the doors are guarded!” she whispered. “I will go and await him in my sitting-room.” She stepped quickly forward, when suddenly she thought she heard footsteps stealing behind her; turning, she beheld two men wrapped in black cloaks, with black masks, stealthily creeping after her. Wilhelmine shrieked with terror, tore open the door, rushed across the next room into her own boudoir. As she entered a glance revealed to her that the two masks approached nearer and nearer. She bolted the door quickly, sinking to the floor with fright and exhaustion. “What are they going to do? Will they force open the door and murder me? How foolish, how fearfully foolish to have sent away all my servants. Now I understand it: Cagliostro is not only an impostor–a charlatan, but he is a thief and an assassin. I have been caught in the trap set for me, like a credulous fool! He and his associates will rob me and plunder my beautiful villa, but just given to me, and, when they have secured all, murder me to escape betrayal.” With deep contrition, weeping and trembling, Wilhelmine accused herself of her credulity and folly. For the first time in her life she was dismayed and cowardly, for it was the first time that she had had to tremble for her possessions. It was something so new, so unaccustomed to her to possess any thing, that it made her anxious, and she feared, as in the fairy tale, that it would dissolve into nothing. By degrees her presence of mind and equanimity were restored. The stillness was unbroken–and no one forced the door, to murder the mistress of this costly possession. Gathering courage, she rose softly and stole to the window. The moon shone brightly and clearly. The house stood sideways to the street, and separated from it, first by thick shrubbery, and then a trellised lawn. Whoever would enter, directly turned into a path leading from the street into the shrubbery. Just upon this walk, Wilhelmine perceived masked men approaching, one by one, as in a procession–slowly, silently moving on, until they neared the gate of the trellised square, where two tall, dark forms were stationed to demand the countersign, which being given, they passed over the lawn into the house.

“I will take courage; he has told me the truth, the house is well guarded,” murmured Wilhelmine. “None but the summoned can enter; I belong to the number, and when it is time Cagliostro will come and fetch me. Until then, let me await quietly the result,” said she, as she stretched herself comfortably upon the sofa, laughing at her former cowardice and terror. “No one can enter this room unless I open the door, and fortunately there is but one exit. The wizard himself could not gain admittance unless the walls should open or the bolt drive hack for him. Hark! it strikes eleven, one tedious hour longer to wait. I must try to rest a little.” She laid her head upon the cushion, closing her eyes. The calm and the quiet were refreshing after the excitement of the day. Gradually her thoughts became confused–dim pictures floated past her mental vision, her breathing became shorter, and she slept. The stillness was unbroken, save the clock striking the quarters of every hour. Scarcely had the last quarter to midnight sounded, when the window was softly opened, and a dark form descended into the room. He listened a moment, looking at the sleeping one, who moved not; then extinguished the light, creeping toward the door. Wilhelmine slept on. Suddenly it seemed to her as if sunbeams blinded her, and she started up from a profound sleep. It was indeed no dream. A white form stood before her of dazzling brilliancy, as if formed of sun-rays.

“Rise and follow me!” cried a commanding voice. “The Great Kophta commands you. Mask yourself, and, as your life is dear to you, do not raise it for one instant!” Wilhelmine took the mask, upon which flickered a little blue flame, and held it close to her face. “Pray in spirit, then follow me.” Wilhelmine followed without opposition the bright form which moved before her through the dark rooms. She felt as if under the influence of a charm; her heart beat violently, her feet trembled, but still she felt no more wavering or fear; a joyous confidence filled her whole being. With her eyes bent upon the moving form of light, she went onward in the obscurity, and entered the great drawing-room, where profound darkness and silence reigned. A slight murmur, as of those in prayer, fell on her car, and it seemed as if numberless black shadows were moving about. “Kneel and pray,” whispered a voice near her. Her conductor had disappeared, and the gloom of night surrounded her. Wilhelmine knelt as she was bidden, but she could not pray; breathless expectation and eager curiosity banished all devotion and composure. Occasionally was heard, amid the silence and darkness, a deep sigh, a suppressed groan, or a shriek, which died away in the murmuring of prayer. Suddenly a strange music broke the stillness–sharp, piercing tones, resonant as bells, and increasing in power, sometimes as rich and full as the peals of an organ, then gentle and soft as the murmuring wind, or a sorrow-laden sigh. Then, human voices joined the music, swelling it to a wonderful and harmonious choir–to an inspired song of aspiration, Of fervent expectation, and imploring the coming of him who would bring glory and peace, filling the hearts of believers with godliness. The chorus of the Invisibles had not ceased, when a strange blue light began to glimmer at the farther end of the room; then it shot like a flash through the dark space. As their dazzled eyes were again raised, they saw in a kind of halo, in the midst of golden clouds, a tall, dazzling figure, in a long, flowing robe, sparkling with silver. The lovely bust, the beautiful arms and shoulders, were covered with a transparent golden tissue, over which fell the long, curly hair to the waist. A glittering band, sparkling like stars, was wound through the hair, which surrounded a feminine face of surpassing beauty. Perpetual youth glowed upon her full, rosy cheeks; bright intelligence beamed from the clear, lofty brow; peace, joy, and happiness, were revealed in the smile of the red lips; love and passion flashed from the large, brilliant eyes. The choir of the Invisibles now sang in jubilant tones: “The eternal Virgin, the everlasting, holy, and pure being, greets the erring, blesses those that seek, causing them to find, and partake with joy.”

The heavenly woman raised her lovely arms, extending them as if for a tender embrace. A captivating smile lighted up her features; a fiery glance from her beautiful eyes seemed to greet every one, separately, to announce to them joy and hope. While they regarded her entranced with delight, the golden cloud grew denser, and covered the virgin with her luminous veil. It then gradually disappeared, with the golden splendor. The chorus of the Invisibles ceased, and the music died away in gentle murmurs. Upon the spot where the beaming apparition was visible, there now stood a tall priest, in a long, flowing black robe; a pale-blue light surrounded him, and rendered the dark outline distinctly visible by the clear background. Snow-white hair and a black mask made him unrecognizable to every one.

Extending his arms, as if blessing them, the masked one cried: “My beloved, the unknown fathers of our Holy Order of Rosicrucians send me to you, and command me to salute you with the greeting of life. I am to announce to you that the time of revelation approaches, and that the sublime mysteries of earth and Nature will soon be revealed to you. As the rose is unfolded in her glowing red, which has so long slept in her lap of green leaves, you represent the green leaves, and Nature is the rose. She will disclose herself to you with all her secrets. In her calyx you will find the elixir of life and the secret of gold, if you walk in the path of duty; if you exercise unconditional obedience to the Invisible Fathers; if you submit yourselves in blind confidence to their wisdom; if you swear to abstain from every self-inquiry, and to distrust your own understanding.” [Footnote: So run the very words in the laws of the Rosicrucians.–See “New General German Library,” vol. lvi., p. 10.]

“We swear it!” cried solemn voices on all sides.

“Swear, blindly, silent obedience to all that the Invisible Fathers shall announce to you through their directors, or shall order you under the holy sign of the Rosicrucians by word or writing.”

“We swear it!” again resounded in solemn chorus.

“Shame, disgrace, perdition, and destruction, be your curse,” thundered the priest, “if you deviate in thought even from your oath; if you seek to ponder and reflect; if you measure by your own limited reason the dispositions and operations of the sublime fathers, to whom Nature has revealed herself, and to whom all the secrets of heaven and earth are disclosed. Eternal destruction, and all the tortures of hell and purgatory, be the portion of the doubting! Damned and proscribed be the traitor to the holy order! Listen, ye spirits of the deep, and ye spirits of darkness, withdraw from here in terror, ere the anger of the Invisible Fathers fall upon you like destroying lightning! Open, ye doors, that the wicked may flee, and only the good remain!”

With a wave of the hand the great folding-doors now opened, and a flood of light from the adjoining apartment revealed the drawingroom to be filled with the dark forms of men enveloped in black cloaks, hoods drawn over the heads, and black masks covering the faces–all kneeling close together and exactly resembling one another. No one moved, the doors closed again, darkness reigning. The priest was no longer visible, though continuing to speak: “Only the good and obedient are now assembled here, and to them I announce that life is to us, and death awaits beyond the door to seize the traitor who would disclose the holy secrets of the order. Be faithful, my brothers, and never forget that there is no place on the earth where the traitor is secure from the avenging sword of the Invisible Fathers. None but the good and obedient being here assembled, I now announce to you that the time of revelation approaches, and that it will come when you are all zealously endeavoring to extend the holy order, and augment the number of brothers. For the extension of the order is nothing less than universal happiness. It emanates alone from the Invisible Fathers, who link heaven to earth and who will open again the lost way to Paradise. The supreme chiefs of our holy order are the rulers of all Nature, reposing in God the Father. [Footnote: The wording of the laws of the Order of the Rosicrucians.–See “New General German Library,” vol. M., p. 10. ] They are the favorites of God, whom the Trinity thinks worthy of his highest confidence and revelation. If you will take part in the revelations of God, and witness the disclosing of the hidden treasures of Nature, swear that you will be obedient to the holy order, and that you will strive to gain new members.

“We swear it,” resounded in an inspired chorus through the room. “We swear unconditional obedience to the Invisible Fathers. We swear to strive with all our means for the extension of the holy order.

“Unbelief, free-thinking, and self-knowledge are of the devil, who steals abroad, to turn men from God. The pride of reason seeks to misguide men, and lead them away from God and the secrets of Nature. The devil has chosen his disciples, who teach sinful knowledge and arrogant free-thinking, and who are united in Berlin in the Order of the Illuminati. The Invisible Fathers command you to fight this shameful order in word, deed, and writing. If any of you are acquainted with one of the members, you shall regard him as your most deadly enemy, and shall hate and pursue him as you hate sin and as you pursue crime. You shall flee his intercourse as you would that of the devil, otherwise you will be damned, and the Invisible Fathers never will forgive you, and the secrets of Nature will be withheld from you. Swear therefore hate, persecution, and eternal enmity, to the Order of the Illuminati. This I command you in the name of the Invisible Fathers.”

“We swear it! We swear hate, persecution, and eternal enmity, to the Order of the Illuminati!”

“Every one who belongs to the order is damned and cursed; and if it were your brother or your father, so shall you curse and damn him!”

“We swear it!”

“Then I bring you the blessing of the Invisible rulers and fathers, who announce to you, through me, that every lost one which you gain for the Order of the Rosicrucians, and consequently lead back to God and Nature, is a step toward entering the holy sanctuary of revelation, where the elixir of life and the tincture of gold awaits you. Every cursed member of the Illuminati becomes one of the blessed when you lead him from the path of vice in penitence and contrition, and gain him to the Order of the Rosicrucians; and he who can prove that he has gained twelve new members for our holy order mounts a round higher in the ladder of knowledge, and rises to a new degree. At the sixth grade he passes from the Inner to the Middle Temple, where all the secrets of the universe and of Nature are disclosed. Be mindful of this, and recruit. Until we meet again, let the watchword be, ‘Curses and persecution for the devil’s offspring, the Illuminati!'”

“Curses and persecution for the devil’s offspring, the Illuminati, we swear!”

“Now depart! Pay your tribute at the door, which you owe, and receive in return the new sign of the order, which will serve to make the brothers known to each other. Only the directors and the members of the sixth grade shall knock again at this door after paying tribute, and, receiving the new word of life, the guard will let them enter. Depart! I dismiss you in the name of the Holy Father and the Trinity!”

“Take this cloak, and cover yourself, that no one can recognize you,” whispered a person near Wilhelmine, and threw a soft covering over her. “Will you now depart, or seek further in the way of knowledge?”

“I will seek further,” answered Wilhelmine, firmly.

“You wish to enter the sixth grade, and learn the secrets of Nature?”

“I do!”

“Then I will give you the watchword of the order. But woe unto you if you reveal it! Swear that you will never betray it!”

“I swear it!”

“Then, listen!”

Wilhelmine felt a hot breath upon her cheek, and a voice whispered in her ear the significant words: “Now depart; pay your tribute, you cannot tarry here. Go, and return with the chosen!”

A hand seized her arm and conducted her to the door. Almost blinded by the bright light, she entered the adjoining apartment, where it seemed as if she saw through a veil muffled figures go forward to the centre, and deposit money in a marble basin which stood upon a kind of altar; naphtha burned in silver basins upon each end of it, and a muffled figure stood near.

Wilhelmine advanced to the altar, and with quick decision drew a diamond ring from her finger, and begged permission to deposit it instead of money.

The muffled figure bowed, and handed to her the new watchword–a picture of a Madonna, with the sign of the Rosicrucians underneath. Then she returned, and awaited at the door, with a little gathering, which must consequently belong to the sixth grade. Gradually the others had withdrawn; the naphtha-flames upon the altar were extinguished, and the wax-lights of the centre lustres had grown dim, and gradually extinguished themselves. Soon the doors were opened, and a bright light, as of the sun’s rays, filled the hall. Three blasts of trumpets sounded, and a choir of immortal voices sang, “Enter, ye blessed ones! Enter, ye elect!”

They entered, whispering the sign to the guards, who stood with drawn swords, and passed on to the throne upon which stood a couch, surrounded with blooming flowers and covered with a cloud of silvery gauze. They soon discovered a secret something was hidden under the cloud, though they knew not whether it were child, woman, or man. They knelt upon the lower step of the throne, with folded hands and bowed heads, praying in a low voice. A solemn stillness reigned, the prayers died away on the lips, and the hearts scarcely beat for anxiety and expectation. Suddenly a voice, which seemed to come from the silver cloud, so distant and lofty, and rolling like majestic thunder, cried, “He comes, the chosen one! The Great Kophta comes!”

The folding-doors flew open, and the Great Kophta entered. Wilhelmine recognized in the majestic figure, enveloped in a flowing, silver-embroidered satin robe, with a band of brilliants around his brow, the handsome face of Cagliostro, beaming as if in an ecstasy. He saluted the brothers with a gentle voice, and bade them approach and touch his hand. As Wilhelmine did so, a thrill ran through her whole being, and she sank overpowered at his feet. He bowed and breathed upon her. “You are chosen, ye heavenly brothers,” he said, in a sweet, melodious voice; “the secrets of heaven and earth are disclosed to you. I receive you in the Holy Order of the Favorites of God, which I founded with Enoch and Elias when we dwelt in the promised land. From them I received the Word of Life, and they sent me to the ancient sages of Egypt, who revealed to me in the pyramids the secret sciences which subject the earth and all her treasures to our command. He who devotes himself to me with fidelity will receive eternal life and the secret of immortality.”

“We believe in thee, blessed one of God,” murmured the kneeling ones; “we know that we receive life and salvation from thee. Bend to us, and give us of the breath of immortality!”

He bowed and breathed upon them, and they broke forth in words of thankfulness and delight.

Only Wilhelmine kept silent; she only failed to feel the magical influence, and he bowed again to her, fixing his great fiery eyes upon her. “Thou art called, thou art chosen,” he said. “Mount to the tabernacle, and lift the veil.”

She did as commanded, and beheld the figure of a wonderful woman stretched upon the couch as in deep sleep, clothed in transparent robes. “Lay your hand upon her brow, and direct in your thoughts a question to the prophetess of the order, and she will answer you!” Upon the lofty, white brow of the sleeping one, she laid her hand; immediately a smile flitted over her beautiful face, and she nodded. “Yes,” said she, “you must believe. You dare not doubt. He is the elect, the holy Magus!” Wilhelmine trembled, for the answer was suited to the question. “Demand a second question of the prophetess,” commanded Cagliostro. Again she laid her hand upon the brow of the sleeping one, and again she smiled and nodded with her beautiful head. “Fear not,” she replied; “he will always love you, and will never reject you, only you must not lead him astray from the right course–but guide him to the temple of faith and knowledge. When you cease to do it, you are lost. Shame upon earth and damnation will be your portion.” The answer was exact–for Wilhelmine had prayed to know if the prince would always love and never reject her. “Still a third question,” cried Cagliostro. In silence Wilhelmine asked, and the prophetess answered aloud: “You will be countess, you will become a princess, you will possess millions, you will have the whole world at your feet, if you call to your aid the Invisible Fathers, and implore the power and miraculous blessing of the Great Kophta.” Wilhelmine, deeply moved, sank overpowered upon her knees, and cried aloud: “I call upon the Invisible Fathers for aid and assistance; I implore the power and miraculous blessing of the Great Kophta.” Suddenly, amid the rolling of thunder and intense darkness, Wilhelmine felt herself lifted up– borne away, as loud prayers were uttered around her. Then she felt herself lowered again and with the freedom of motion. “Fly! fly from the revenge of the immortals, if you still doubt, still mistrust!” cried a fearful voice above her. “Behold how the immortals revenge themselves.” Immediately a light began to dawn before her, a form rose from the darkness like her own. She beheld herself kneeling, imploring, her face deluged with tears, and before her a tall, erect, muffled figure, with a glittering sword in his uplifted arm, which sank gradually lower and lower until it pierced her bosom and the blood gushed forth. Wilhelmine shrieked and fainted. She witnessed no more miracles, beard no more prophecies and revelations which the magi made to the elect. She beheld not the appearance of the blessed spirits, which at the importunity of the brothers flitted through the apartment. She heard not Cagliostro take leave of Baron von Bischofswerder, when all had withdrawn, saying, “I have now exalted you to be chief director of the holy order. You will at once receive orders from the Invisible Fathers, announced to you in writing, and you will follow them faithfully.”

“I will follow them faithfully,” humbly answered Bischofswerder.

“You will be rewarded by the knowledge of life and of money; you shall discover the philosopher’s stone, and the secret of gold shall be revealed to you, when you perform what the Invisible Fathers demand.”

“I will do every thing,” cried Bischofswerder, fervently; “only make known to me their commands.”

“They desire, at the present, that you seek to be the confidant of the Prince of Prussia. Gain his affection, then govern him, making yourself indispensable to him. Surround him with servants and confidants that you can rely upon. Inspire him with devotion to the holy order. Become, now, the friend of the prince, that you may, one day, rule the king. You are the chief of the order in Prussia; the more members you gain the more secrets will be revealed to you. The holy fathers send me afar, but I shall return: if you have been active and faithful, I will make known to you a great secret and bring you the elixir of life.”

“When will you return, master?” asked Bisehofswerder, enthusiastically.

Cagliostro smiled. “Before the crown prince of Prussia becomes king. Ask no further. Be faithful!”

CHAPTER XII.

THE JESUIT GENERAL

No one remained in the drawing-room but Cagliostro and the beautiful woman who still lay quietly on the couch, upon the throne. Cagliostro approached her, and, raising the veil, regarded her a moment, with an expression of the most passionate tenderness: “We are alone, Lorenza,” said he. She opened her great eyes, and looked around the dimly-lighted room; then, fixing them upon Cagliostro, who stood before her in his brilliant costume of magician, she burst into a merry laugh, so loud and so irresistible, that Cagliostro was seized involuntarily, and joined her.

“Oh! was it not heavenly, was it not a glorious comedy, and did I not play divinely, Joseph? Was I not bewitching as the goddess of Nature?”

“You looked truly like a goddess, Lorenza, and there is nothing more beautiful than you, in heaven or upon earth. But come, my enchantress, it is time to break up, as we are to set off early to- morrow morning.”

“Have we now much money? Was the tribute richly paid?”

“Yes, we have a hundred louis d’ors and a diamond ring from the mistress of this house.”

“Give it to me,” cried Lorenza.

“Not the ring, Lorenza, but the diamond, so soon as I have a false stone set in the ring–which I must keep as a ring in the chain which will bind this woman to our cause.”

“Was I not astonishingly like her? Was it not almost unmistakable?”

“Yes, wonderfully deceptive. I shuddered myself as I saw the dagger pointed at your bosom.”

“And the blood, how it gushed forth, Joseph!” Lorenza burst into a merry laugh again, and Cagliostro joined her, but suddenly stopped, and, listening, turned toward the door, which he had closed after Bischofswerder departed. It seemed as if he heard a noise–a peculiar knocking. Four times it was repeated, and Cagliostro waved his hand to Lorenza not to speak. Again were heard the four peculiar rhythmical sounds. “Be quiet, for Heaven’s sake be quiet, Lorenza! Let me cover you with the veil; it is a messenger from the Invisibles.” Cagliostro flew to the door, unbolted it, and stood humbly near the entrance. A masked figure, enveloped in a cloak, opened it, and entered, rebolting it.

Slowly turning toward Cagliostro, he harshly demanded, “Whose servant are you?”

“The servant of the Invisible Rulers and Fathers,” he humbly answered.

“Who are the Invisible Fathers?”

“The four ambassadors of the great general of the exiles.”

“Call him by that name which he bore before a heretic pope in Rome, a weak empress, a free-thinking emperor in Germany, a lost-in-sin French emperor, and a heretic Spanish minister, condemned him to banishment and destruction.”

“General of the Jesuits,” he answered respectfully, bowing lower.

“Do you know the sign by which he may be recognized?”

“Yes, by a ring with the likeness of the founder of the order, the holy Ignatius Loyola.”

“Then look, and recognize me,” cried the mask, extending his hand to Cagliostro.

“The General,” he murmured, frightened, gazing at the ring upon the small, white hand of the other. “The holy founder of the order himself!” He seized his hand and pressed it to his lips, sinking upon his knees. The mask remained standing before the magician, as lowly as he might bow himself, who was still arrayed in his brilliant costume with the band upon his brow sparkling like diamonds.

With a cold, reserved manner he answered, “I am he, and am come here to give you my commands by word of mouth.”

“Command me; I am thy humble servant, and but a weak tool in thy hands.”

“It is my will that you should become a powerful tool in my hands. Rise, for I will speak to the man who must stand erect in the storm. Rise!” The proud commander was now an humble, obedient servant. He rose slowly, standing with bowed head.

“When and where did we last meet?” demanded the mask.

“In 1773, at Rome.”

“In the year of curse and blasphemy,” said the mask, in a harsh voice. “The year in which the infamous Pope Clement XVI. condemned the holy order, and hurled his famous bull, Dominus redemptor noster. The holy order, condemned and disbanded by his infamous mouth, were changed into holy martyrs, without country, without possessions or rights, as persecuted fugitives, wandering around the world, to the wicked a scorn, to the pious a lamentable example of virtue and constancy. Exiled and persecuted, you fled to a house of one of our order, and there we for the first time met. The daughter of this man was your beloved. Tell me why did you conceal yourself after flying from Palermo? I will see if the elevated one ungratefully forgets the days of his degradation.”

“They accused me in Palermo of falsifying documents by which rightful owners were deprived of their lawful possessions. They threw me into subterranean dungeons, and I was near dying, when the Invisible Protectors rescued me.”

“Was the accusation well founded? Had you committed the crime you were accused of?”

“Yes,” answered Cagliostro, in a low voice, “I was guilty.”

“For whom, by whose authority?”

“For the pious fathers, who commanded me, and whose pretensions to the possessions of the Duc Costa Rica were clearly proved by those documents.”

“You then learned the power and the gratitude of our order. From underground prisons they freed you, and procured a way of escape to Rome, to find a safe asylum in the house of a believer. But just at that time condemnation burst upon us, and from a powerful order we were changed into a persecuted one. The forger Joseph Balsamo sought the brazier Feliciano, who gave him money, letters of recommendation, and instructed him how to serve the order, and procure an agreeable life for himself. Is it not so?”

“It is so,” answered Cagliostro, softly. “It was the order of the General which united you in marriage to your beloved Lorenza Feliciana, who initiated you in the secret sciences and the secrets of Nature, that you might employ them for the well-being of humanity.”

“It is so, master.”

“You implored also, as you were about to separate, to see the face of your benefactor, to engrave it upon your heart. Would you now be able to recognize it?”

“I could in an instant, among thousands.”

The General slowly raised the mask; a pale, emaciated face was visible, with great black eyes in sunken sockets, thin bloodless lips, and a high, bony brow. “Do you recognize me?”

“No!” sadly answered Cagliostro, “it is not the same face.”

“You see, my son, man changes, but knowledge not. I am another, and yet the same, for the outward human form is only the vessel of the eternal band into which everlasting truth and the holy doctrines are poured. If the vessel breaks, it is replaced by another, and an inexhaustible spring. Thought and holy knowledge flow into the renewed vessel. I am a new vessel, but the same spirit which formerly spoke to you. I know your past life, and for what purpose you are in the world. As the General then spoke to you, so speak I now. The unholy have put the holy under a ban–they have persecuted and condemned us. The Holy Order of the Fathers of Jesus is lifeless before the world, but not before God. Jesuits do not die, for they bear eternal life in them, and there will a day come when they will burst forth from darkness into light. Go, my son, and help prepare the day, help smooth the way, that we may walk therein. Have you obeyed?”

“I have consecrated my whole life to it, your eminence. I have wandered around the world, and everywhere striven to disseminate the doctrine of the Invisible Fathers, and win disciples and adherents to the order. The Brothers of the Egyptian Masons, the Brothers of the Rosicrucians, are the disciples which I have won, and you know well there are many mighty and illustrious men among them.”

“I know it, and I am satisfied you are an active and useful tool. This I came to tell you, that I might stimulate and advise you. Great deeds you shall perform, great achievements the holy Ignatius Loyola announces by my mouth. The world lies in sin, and the devil strides victorious over it, since the holy order has been proscribed and persecuted by the wicked. The devil is arrogant progress and boasting reason. They who listen to him think themselves wise when they are fools, and speak of their enlightenment while they still wander in the dark. To combat this reason, to oppose this intelligence, is the task of our order, which will never die. For God Sent it forth to the world to fight the devil of progress, who is the ruler of darkness. I have observed you, I have followed you, and I am satisfied. But I await still greater things from you.”

“What shall it be? Speak, O master; command, and I obey!”

“You shall strive throughout Europe for the restitution of the holy order. You shall subject to it all minds; make the rich, the powerful, the eminent and great, serviceable to it. Into the Orders of the Rosicrucians and Egyptian Masons you shall gather all the stray and isolated sheep into a flock, to await with longing the coming of the shepherd, and prepare a place for him. To the holy Church you shall consecrate the band of brothers, the only blessed Church, which is the lofty abode of the father of our order. To us belongs the world; you shall assist to reconquer it. Unbelievers shall be fought with every weapon. Every deception, slander, persecution, and murder, are holy if used for the benefit of the holy order. You shall shrink from nothing which is useful and beneficial for the sublime goal. The murder of a prince is no sin, but a just punishment, when it is necessary to remove a mighty enemy. If you create revolutions, cause nations to tear each other to pieces in grim civil war, these revolutions will be sanctified, the civil wars blessed, if they serve to strengthen the power of our order, and gain victory at last against the opponents. Only through our order can happiness reenter the world, and mankind be rescued. If the Holy Fathers do not sit in the council of princes, if they are not the conscience of the powerful, and steer the machine of state, the world goes to destruction, and mankind is lost. You shall help, my son, to turn aside the evil, and prepare happiness for earth. You have already done much, but much more is required. Go and work miracles; belief in them sanctifies the mind. Our fathers will sustain you everywhere, for you well know they are always present, though it is imagined they are not. The infamous Ganganelli has stripped them of their uniform, but not annihilated them, as we are, and ever shall be. I have sent out nine thousand brothers in Europe for the benefit of the order, and you will recognize them by the watchword. They will serve you as you will serve them. If danger menaces you, our brothers will know it, and rescue you. You will be unassailable, so long as you work for the order, and win disciples for it. Prussia is our important station as you rightly judged, and I extol you for your foresight. You prepare the future, for here it will be! When the royal mocker of religion dies, then comes a new kingdom, and the Rosicrucians will rise to power. Vices as well as virtues must serve us; therefore Dischofswerder and Wilhelmine Enke are useful means for holy purposes. That you have recognized it I praise you. Continue, my son, as you have begun, and you shall become powerful upon the earth. Not a hair of your head shall be touched so long as you are faithful to the Invisible Fathers. But so soon as you turn traitor to the holy cause you are lost, and our anger will crush you!”

“Never will I turn traitor,” cried Cagliostro, holding up his hands as if taking an oath.

“I hope not. Our enemies shall be your enemies, and our friends your friends. If one of the brothers orders you in my name, ‘Kill this man or that woman,’ so kill them! Swear it!”

Shuddering, Cagliostro repeated, “I swear it!”

“As soon as one of the brothers orders you, in my name, ‘Rescue this man or that woman,’ so do every thing; even risk and sacrifice your life to rescue him.”

“I swear it.”

“You stand in the holy temple of the order, but also under its avenging sword. Be mindful of it in all your acts. The world is open to you, and our influence will be with you everywhere. You shall win the hearts of the great and the mighty to us, and place the Order of the Rosicrucians on the steps of the throne. The Great Kophta shall lead believers to us.”

“The Great Kophta will perform all that you command, as he is only the humble servant of his general,” said Cagliostro, kissing the hand extended to him.

“Do not kiss the hand, it is only that of an inferior mortal: kiss the ring, for it is the imperishable sign of our immortal saint.”

“I kiss the ring of the immortal Ignatius Loyola, and swear eternal fidelity, constant obedience, and firm love, until death.”

“Rise! for the time has come for us to separate. I have provided for the journeys the necessary means. Here are letters of recommendation to Warsaw and Mittau, others to Paris and London; but, the most important of all, letters of credit upon well-known bankers to the value of five hundred thousand dollars–all valid, though delivered years hence.”

“A half million!” cried Cagliostro, almost terrified.

“Does a half million astonish you?” repeated the General, and his gray, fleshless face was distorted into a smile. “The Great Kophta must travel and live like a prince, that he may dazzle the eyes of the brothers, and subjugate the minds of the powerful. We give you the money, but remember you are always under the watchful eye of the order, and there is no spot on earth where you can hide yourself from our vengeance with the trust confided in you. You shall spend it to buy souls and win thrones, for hearts and consciences are sold; money will buy every thing. Take your letters of credit; you shall live as a great lord, and the Great Kophta shall be equal with princes.”

He handed Cagliostro five sealed letters, saying: “They are made out for five years; only one for each year, as the number indicates. Number one is for this year, and number five is only valid at the expiration of five years. The order is mindful of your security, and thus five years of your life are freed from earthly care. You shall work in spirit, and you shall enchant the world, that it may be saved through the only saving Church, and the Holy Order.”

He bowed a farewell, making the sign of the cross upon Cagliostro, and bent his steps to the throne, raising the veil which enveloped Lorenza. She looked up to him with glowing cheeks and sparkling eyes, smiling. By this she would express her thanks for the princely gift to her husband, and swear to the General her delight, her fidelity, and love. He regarded her as coldly and calmly as a physician a patient.

“Yes, holy father, I have heard all,” she said, with a sweet, flute- like voice. “My heart is filled with gratitude and emotion.”

“Prove it by assisting your husband to attain the goal for which we send him forth. I have already said that vice must serve virtue, Lorenza. Beauty is a power, and if it serves holy purposes, so is it sanctified. Employ your beauty to win adherents to the order, and extend the power of the Rosicrucians in every land, and among all nations.”

“I swear that this shall be my holiest endeavor,” cried Lorenza, rising.

The General pressed her back upon the pillow, saying: “Remain, for there is no one here for you to enchant. I bring you pardon for your sins, and an indulgence for every sin which you will commit, if you swear to serve faithfully the holy Church and the pious fathers of Jesus.”

“I swear,” solemnly cried Lorenza.

“Here is the letter of indulgence from Pius VI. himself, made out in your name for you. Take it, and perform your duty.” He laid down the parchment provided with the papal seal upon her shoulder, and drawing the veil over her made the sign of the cross, saying, “I bless you, and give you absolution for your sins.”

“Bless me also, lord and master,” cried Cagliostro, kneeling upon the lowest step to the throne.

“I bless you in the name of Loyola. Remain upon your knees, and follow me not.” He extended his hands over him, and blessed him, then slowly withdrew.

The first beams of the morning sun shone through the great window- panes, lighting up with its golden rays Cagliostro’s kneeling form. He remained with his head bowed until the General had passed out. “He is gone; Heaven be praised, he is gone!”

“Yes, he is gone,” repeated Lorenza, springing from the couch. “Is it true, has he given you half a million?”

Cagliostro held up with triumphant air the letters. “See, these addresses are upon the first banking-houses in Rome, Paris, London, and Berlin!”

“Do you believe that they are genuine?”

“I am convinced of it.”

“Then we have attained our aim; we are rich and powerful.”

“No,” answered Cagliostro, mournfully, “we are poorer than ever. This money makes us slaves, makes us dependent tools. Did you not hear him say, ‘You are admitted into the Temple, but the avenging sword of the order everywhere hangs over you.'”

CHAPTER XIII.

A PENSIONED GENERAL.

“Wife,” cried the General von Werrig, limping around the room, leaning upon his crutch, “here is the answer from our most gracious lord and king. The courier arrived to-day from the war department, and sent it to me by an express.”

“What is the king’s answer?” asked the general’s wife, a pale, gaunt woman, with a pock-marked face, harsh, severe features, dull gray eyes, which never beamed with emotion, and thin, bloodless lips, upon which a smile never played. “What is the king’s answer?” she repeated, in a rough voice, as her husband, puffing and blowing from the effort of walking, sank down upon a chair, and dried his fat, ruby face with a red cotton pocket-handkerchief.

“I have not read it,” panted the old man. “I thought I would leave the honor to you, as you, my very learned wife, wrote the letter to his majesty.”

His wife was not in the least astonished at this thoughtful conduct of her husband. She impetuously seized the sealed document, and, retiring to the window-niche, slowly unfolded it, whilst the old general fixed his little gray eyes upon her emotionless face. His own was bloated and red, expressing the greatest anxiety and expectation. Perfect stillness reigned for some minutes, only the regular strokes of the pendulum were heard from the clock on the wall; and, as the hands pointed to the expiration of the hour, a cuckoo sprang out of the tree painted over the dial, and eleven times her hoarse, croaking voice was heard.

“It gets every day more out of tune,” growled the general, as he looked up to the old, yellow dial, and ran his eye over the cords which supported the weights. Then glancing around the room, he saw everywhere age, decay, and indigence. There was an old divan, with a patched, faded covering of silk, and a grandfather’s arm-chair near it, the cushion of which the general knew, by the long years of experience, to be hard as a stone. A round table stood near the divan, covered with a shabby woollen cover, to hide the much- thumbed, dull polish. A few cane-chairs against the wall, an old black-oak wardrobe near the door, and the sewing-table of Madame von Werrig in the window-niche, completed the furniture of the room. At the window hung faded woollen curtains, and on the green painted walls some pictures and portraits, conspicuous among them a beautiful portrait of the king, painted on copper, which represented Frederick in his youthful beauty. It was a morose, sullen-looking room, arranged most certainly by its feminine occupant, and harmonized exactly with her fretful face and angular figure, void of charms. At last the general broke the silence with submissive voice: “I pray you, Clotilda, tell me what the king wrote.”

She folded the paper, joy beaming in her eyes. “Granted! every thing granted!”

The general jumped up to embrace his wife with youthful activity, in spite of the gout. “You are a capital wife,” he cried, at the same time giving her a loud, smacking kiss upon her cold, gray cheek. “It was the brightest, cleverest act of my life marrying you, Clotilda.”

“I might well say the reverse, Emerentius,” she replied, complainingly. “It surely was not sensible for me, a young lady from such a genteel family, and so spoiled, to marry an officer whom the king ennobled upon the battle-field, and who possessed nothing but his captain’s pay–a fickle man, and a gambler, too.”

“Yes, Clotilda, love usurped reason,” soothingly replied the general; “love is your excuse.”

“Nonsense!” cried Madame von Werrig. “Love is never an excuse; it is folly.”

“Well, let us suppose, then, that you did not marry for love, only from pure reason, because you found that it was quite time to espouse some one; and that, in spite of your many ancestors and genteel family, no other chance was offered you, unfortunately no one but this captain, whom the king ennobled upon the battle-field of Leuthen on account of his bravery, and who was a very handsome, agreeable officer, expecting still further promotion. And you were not deceived. I was major, when the Hubertsburger treaty put an end to a gay war-life. You will remember I was advanced during peace; his majesty did not forget that I cut a way for him through the enemy, and he made me lieutenant-colonel and colonel, when I was obliged to resign on account of this infamous gout, and then I received the title of general.”

“Without ‘excellency,'” replied his wife, dryly. “I have not even this pleasure to be called ‘excellency.’ It would have been a slight compensation for my sad, miserable existence, and vexed many of the female friends of my youth if they had been obliged to call me ‘excellency.’ But my marriage brought me only cares, not even a title.”

“Do not forget a lovely daughter, Clotilda. Our Marie is beautiful, wise, and good, and through her you will yet have tranquil happiness. For you say the king has granted all we wish.”

“Every thing!” repeated the wife, with emphasis. “We have at last finished with want and care, and can count upon an independent, quiet old age, for God has been gracious, and forced you, from the gout, to give up gambling, and we are freed from the misery which has so often threatened us from your unhappy passion.”

“At the beginning, I played from passion; afterward, I only played to win back what I had lost.”

“And in that manner played away all we possessed, and played upon your word of honor, so that for years the half of our pension went to pay your gambling-debts. Heaven be thanked, the king did not know it, or we would have experienced still worse!”

“I pray you, beloved Clotilda, do not fret yourself needlessly about the past; it is all over, and, as you say, I am unfortunately a prisoner in the house from the gout, which shields me from the temptation.”

“I did not say unfortunately; I said ‘Heaven be praised, the gout had put an end to your fickle life.'”

“Then, thank Heaven, my dear; we will not quarrel about it. It is past, and, as the king has granted all, we shall have a pleasant life now.”

“We will soon receive from our son-in-law a yearly pension, which will be paid to me, and I shall spend it.”

The general sighed. “In that case I fear that I shall not get much of it.”

“At any rate, more than I have ever received from your pension.”

“There is but one thing wanting,” replied the general, evasively, “Marie’s consent.”

Madame von Werrig gave a short, gruff laugh, which did not in the least brighten her sullen face. “We will not ask her consent, but command it.”

The general remarked, timidly, shrugging his shoulders, “Marie had a very decided character, and–“

“What do you hesitate to speak out for? What–and–“

“I think she still loves the Conrector Moritz.”

A second laugh, somewhat menacing, sounded like a challenge. “The schoolmaster!” she cried, contemptuously.

“Let her dare to tell me again she loves the schoolmaster; she the daughter of a general, and a native-born countess of the empire!”

“My dear, it was your fault–the only fault you ever committed, perhaps. How could you let such a young, handsome, and agreeable man come to the house as teacher to our daughter?”

“How could I suppose my daughter was so degenerated as to love a common schoolmaster, and wish to marry him?”

“It is truly unheard of, and it would make any one angry, my dear wife, for she insists upon loving him.”

“She will not insist, she will do what she is commanded to do–my word for it! But why talk about it? It is better to decide the matter at once.”

So Frau von Werrig rose with a determined manner, and rang the small brass bell which was upon the sofa-table. But a few seconds elapsed before a little, crooked servant appeared at the side-door, with her dirty apron put aside by tucking the corner in her belt. “Go to my daughter, and tell her to come down immediately!”

The servant, instead of hastening to obey the order, remained standing upon the threshold. “I dare not go,” said she, in a hoarse, croaking voice. “Fraulein told me not to disturb her to-day, for she has still two bouquets of flowers to arrange, and two lessons to give, and she is so busy that she is not at home to visitors. She torments herself from morning till night.”

“I order you to tell Fraulein to come down at once; we have something important to tell her. No contradiction! go, Trude!”

The servant understood the cold, commanding tone of the mother, and dared not disobey.

“It is nothing good that they have to tell her,” grumbled Trude, as she hurried up the stairs which led from the first story into the little, low room in the attic, under the sloping roof. Here and there a few tiles could be lifted, which lighted the garret sufficiently to show the door at the end. “May I come in, my dear Fraulein? it is Trude.”

“The door is open,” cried a sweet voice, and Trude entered. It is a most charming little room, just that of a young girl. The bed has a snow-white covering, and white curtains, suspended from a hook in the wall around it. The same curtains at the low gable-windows, whose depth, so to speak, made a light anteroom to the real gloomy one in the background. In this little anteroom the young girl had placed all that was necessary for her pleasure and use. There were the most beautiful, sweet-scented flowers upon the window-stool; in a pretty metal cage was a light-colored canary. There were also pretty engravings, and upon the table stood a vase filled with superb artificial flowers, and before it sat the possessor of this room, the daughter of General and Frau von Werrig, surrounded with her work-tools, paper, and colored materials–a young girl, scarcely twenty, of a proud, dignified appearance, but simply and gracefully dressed. According to the fashion of the day, her hair was slightly powdered, and raised high above her broad, clear brow with a blue rosette, and ends at the side. The nobly-formed and beautiful face was slightly flushed, and around the month was an expression of courageous energy. As old Trude entered, the young girl raised her eyes from the rose-bud which she was just finishing, and looked at her. What beautiful black eyes they were as they sparkled underneath the delicately-arched, black eyebrows!

“Now, old one,” said she, kindly, “what do you wish? Did you forget that I wanted to work undisturbed to-day?”

“Didn’t forget it, my Fraulein, but–“

“But you have forgotten that up here, in my attic-room, I am not your Fraulein, but your Marie, whom you have taken care of and watched over when a child, and whose best and truest friend you have been. Come, give me your hand, and tell me what you have to say.”

Old Trude shuffled hurriedly along in her leather slippers. Her old, homely face looked almost attractive, with its expression of glowing tenderness, as she regarded the beautiful, smiling face before her, and laid her hard brown hand in the little white one extended to her. “Marie,” she said, softly and anxiously, “you must go down at once to your mother and father. They have something very important to tell you.”

“Something very important!” repeated Marie, laying aside her work. “Do you know what it is?”

“Nothing good, I fear,” sighed the old woman. “A soldier has been here from the war department and brought a letter for the general, and he told me that it was sent from the king’s cabinet at Breslau.”

“Oh, Heaven! what does it mean?” cried Marie, frightened, and springing up. “Something is going to happen, I know. I have noticed certain expressions which escaped my father; the proud, threatening manner of my mother; but above all the bold importunity of that man, whom I despise as one detests vice, stupidity, and ennui. They will not believe that I hate him, that I rather–“

“Marie, are you not coming?” called the mother, with a commanding voice.

“I must obey,” she said, drawing a long breath, and hastening to the door, followed by Trude, who pulled her back and held her fast upon the very first step. “You have forbidden me to speak of him, but I must.”

Marie stood as if rooted to the spot, her face flushed, and in breathless expectation looking back to old Trude.

“Speak, Trude,” she softly murmured.

“Marie, I saw him to-day, an hour ago!”

“Where, Trude, where did you see him?”

“Over on the corner of Frederick Street, by the baker’s. He stood waiting for me, as he knows I always go there. He had been there two hours, and feared that I was not coming.”

“What did he say? Quick! what did he say?”

“He said that he was coming to see you to-day at twelve o’clock; that he would rather die than live in this way.”

“To-day? and you have just told me of it!”

“I did not mean to say any thing at all about it; I thought it would be better, and then you would not have to dissemble. But now, if any harm comes to you, you know he is coming, and will stand by you!”

“He will stand by me–yes, he will–“

“Marie!” cried her mother, and her dry, gaunt figure appeared at the foot of the stairs. Marie flew down to the sitting-room of her parents, following her mother, who took her place in the niche at the open window without speaking to her.

CHAPTER XIV.

THE KING’S LETTER.

“Marie,” said the general’s wife, after seating herself upon the hard cushion of the divan, near which sat the general in his arm- chair, busily stroking his painful right leg–“Marie, take a chair, and sit near us.”

Marie noiselessly brought a cane-chair, and seated herself by the table, opposite her parents.

“We have just received a communication from the king’s cabinet,” said the mother, solemnly. “It is necessary that you should know the contents, and I will read it aloud to you. I expressly forbid you, however, to interrupt me while I am reading, in your impetuous manner, with your remarks, which are always of the most obstinate and disagreeable kind. You understand, do you, Marie?”

“Perfectly, mother; I will listen without interrupting you, according to your command.”

“This communication is naturally addressed to your father, as I wrote to the king in his name.”

“I did not know that you had written to his majesty at all, dear mother.”

The mother cast a furious glance at the gentle, decided face of her daughter. “You already forget my command and your promise to listen without interrupting me. I did, indeed, write to his majesty, but it is not necessary to tell you what I, or rather your father, solicited, as you will hear it in the answer from our most gracious king. It runs thus: ‘My faithful subject: I have received your petition, and I was glad to learn by this occasion that you are well, and that you now lead a steady, reasonable life. Formerly you gave good cause of complaint; for it is well known to me that you led a dissolute life, and your family suffered want and misfortune from your abominable chance-games. You know that I have twice paid your debts; that at the second time I gave you my royal word of assurance that I would never pay a groschen for you again. If you gave yourself up to the vice, and made gambling-debts, I would send you to the fortress at Spandau, and deprive you of your pension. Nevertheless you played again, and commenced your vicious life anew. Notwithstanding which, I did not send you to prison as I threatened, and as you deserved, because I remembered that you had been a brave soldier, and did me a good service at the battle of Leuthen. For this reason I now also grant your request, that, as you have no son, your name and coat-of-arms may descend to your son-in-law. The name of Werrig-Leuthen is well worthy to be preserved, and be an example to succeeding generations. I give my permission for Ludwig Ebenstreit, banker, to marry your daughter and only child, and–‘”

Marie uttered a cry of horror, and sprang from her seat. “Mother!–“

“Be still! I commanded you not to interrupt me, but listen, with becoming respect, to the end, to the words’ of his majesty.” And, with a louder voice, occasionally casting a severe, commanding glance at her daughter, she read on: “‘And call himself in future Ludwig Werrig yon Leuthen. I wish that he should honor the new name, and prove himself a true nobleman. Ludwig Ebenstreit must give up, or sell, without delay, his banking business, as I cannot permit a nobleman to continue the business of citizen, and remain a merchant. A nobleman must either be a soldier or a landed proprietor; and if your future son-in-law will not be either, he can live upon his income, which must indeed be ample. But I command him to spend it in the country, not go to foreign countries to spend what he has gained in the country. If he should do it, it will not be well with him, and he shall be brought back by force. You may communicate this to him, and he can judge for himself. I will have the letters of nobility made out for him, for which he shall pay the sum of one hundred louis d’ors to the ‘Invalids’ at Berlin. It depends upon him whether as a true nobleman he will not give my poor ‘Invalids’ a greater sum. The marriage shall not take place until the letters of nobility have been published in the Berlin journals, for I do not wish the daughter of a general, and a countess, to marry beneath her. You can prepare every thing for the wedding, and let them be married as soon as publication has been made. I will give the bride a thousand thalers for a dowry, that she may not go to her rich husband penniless; the money will be paid to your daughter from the government treasury at her receipt. As ever I remain your well- disposed king, FREDERICK.’