This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Forms:
Published:
  • 1904
Edition:
Collection:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

reach us. In all our troubles no army has marched over those mountains. A revolution in the central provinces isolates us at once. Look how complete it is now! The news of Barrios’ movement will be cabled to the United States, and only in that way will it reach Sta. Marta by the cable from the other seaboard. We have the greatest riches, the greatest fertility, the purest blood in our great families, the most laborious population. The Occidental Province should stand alone. The early Federalism was not bad for us. Then came this union which Don Henrique Gould resisted. It opened the road to tyranny; and, ever since, the rest of Costaguana hangs like a millstone round our necks. The Occidental territory is large enough to make any man’s country. Look at the mountains! Nature itself seems to cry to us, ‘Separate!'”

She made an energetic gesture of negation. A silence fell.

“Oh, yes, I know it’s contrary to the doctrine laid down in the ‘History of Fifty Years’ Misrule.’ I am only trying to be sensible. But my sense seems always to give you cause for offence. Have I startled you very much with this perfectly reasonable aspiration?”

She shook her head. No, she was not startled, but the idea shocked her early convictions. Her patriotism was larger. She had never considered that possibility.

“It may yet be the means of saving some of your convictions,” he said, prophetically.

She did not answer. She seemed tired. They leaned side by side on the rail of the little balcony, very friendly, having exhausted politics, giving themselves up to the silent feeling of their nearness, in one of those profound pauses that fall upon the rhythm of passion. Towards the plaza end of the street the glowing coals in the brazeros of the market women cooking their evening meal gleamed red along the edge of the pavement. A man appeared without a sound in the light of a street lamp, showing the coloured inverted triangle of his bordered poncho, square on his shoulders, hanging to a point below his knees. From the harbour end of the Calle a horseman walked his soft-stepping mount, gleaming silver-grey abreast each lamp under the dark shape of the rider.

“Behold the illustrious Capataz de Cargadores,” said Decoud, gently, “coming in all his splendour after his work is done. The next great man of Sulaco after Don Carlos Gould. But he is good-natured, and let me make friends with him.”

“Ah, indeed!” said Antonia. “How did you make friends?”

“A journalist ought to have his finger on the popular pulse, and this man is one of the leaders of the populace. A journalist ought to know remarkable men–and this man is remarkable in his way.”

“Ah, yes!” said Antonia, thoughtfully. “It is known that this Italian has a great influence.”

The horseman had passed below them, with a gleam of dim light on the shining broad quarters of the grey mare, on a bright heavy stirrup, on a long silver spur; but the short flick of yellowish flame in the dusk was powerless against the muffled-up mysteriousness of the dark figure with an invisible face concealed by a great sombrero.

Decoud and Antonia remained leaning over the balcony, side by side, touching elbows, with their heads overhanging the darkness of the street, and the brilliantly lighted sala at their backs. This was a tete-a-tete of extreme impropriety; something of which in the whole extent of the Republic only the extraordinary Antonia could be capable–the poor, motherless girl, never accompanied, with a careless father, who had thought only of making her learned. Even Decoud himself seemed to feel that this was as much as he could expect of having her to himself till–till the revolution was over and he could carry her off to Europe, away from the endlessness of civil strife, whose folly seemed even harder to bear than its ignominy. After one Montero there would be another, the lawlessness of a populace of all colours and races, barbarism, irremediable tyranny. As the great Liberator Bolivar had said in the bitterness of his spirit, “America is ungovernable. Those who worked for her independence have ploughed the sea.” He did not care, he declared boldly; he seized every opportunity to tell her that though she had managed to make a Blanco journalist of him, he was no patriot. First of all, the word had no sense for cultured minds, to whom the narrowness of every belief is odious; and secondly, in connection with the everlasting troubles of this unhappy country it was hopelessly besmirched; it had been the cry of dark barbarism, the cloak of lawlessness, of crimes, of rapacity, of simple thieving.

He was surprised at the warmth of his own utterance. He had no need to drop his voice; it had been low all the time, a mere murmur in the silence of dark houses with their shutters closed early against the night air, as is the custom of Sulaco. Only the sala of the Casa Gould flung out defiantly the blaze of its four windows, the bright appeal of light in the whole dumb obscurity of the street. And the murmur on the little balcony went on after a short pause.

“But we are labouring to change all that,” Antonia protested. “It is exactly what we desire. It is our object. It is the great cause. And the word you despise has stood also for sacrifice, for courage, for constancy, for suffering. Papa, who–“

“Ploughing the sea,” interrupted Decoud, looking down.

There was below the sound of hasty and ponderous footsteps.

“Your uncle, the grand-vicar of the cathedral, has just turned under the gate,” observed Decoud. “He said Mass for the troops in the Plaza this morning. They had built for him an altar of drums, you know. And they brought outside all the painted blocks to take the air. All the wooden saints stood militarily in a row at the top of the great flight of steps. They looked like a gorgeous escort attending the Vicar-General. I saw the great function from the windows of the Porvenir. He is amazing, your uncle, the last of the Corbelans. He glittered exceedingly in his vestments with a great crimson velvet cross down his back. And all the time our saviour Barrios sat in the Amarilla Club drinking punch at an open window. Esprit fort–our Barrios. I expected every moment your uncle to launch an excommunication there and then at the black eye-patch in the window across the Plaza. But not at all. Ultimately the troops marched off. Later Barrios came down with some of the officers, and stood with his uniform all unbuttoned, discoursing at the edge of the pavement. Suddenly your uncle appeared, no longer glittering, but all black, at the cathedral door with that threatening aspect he has–you know, like a sort of avenging spirit. He gives one look, strides over straight at the group of uniforms, and leads away the general by the elbow. He walked him for a quarter of an hour in the shade of a wall. Never let go his elbow for a moment, talking all the time with exaltation, and gesticulating with a long black arm. It was a curious scene. The officers seemed struck with astonishment. Remarkable man, your missionary uncle. He hates an infidel much less than a heretic, and prefers a heathen many times to an infidel. He condescends graciously to call me a heathen, sometimes, you know.”

Antonia listened with her hands over the balustrade, opening and shutting the fan gently; and Decoud talked a little nervously, as if afraid that she would leave him at the first pause. Their comparative isolation, the precious sense of intimacy, the slight contact of their arms, affected him softly; for now and then a tender inflection crept into the flow of his ironic murmurs.

“Any slight sign of favour from a relative of yours is welcome, Antonia. And perhaps he understands me, after all! But I know him, too, our Padre Corbelan. The idea of political honour, justice, and honesty for him consists in the restitution of the confiscated Church property. Nothing else could have drawn that fierce converter of savage Indians out of the wilds to work for the Ribierist cause! Nothing else but that wild hope! He would make a pronunciamiento himself for such an object against any Government if he could only get followers! What does Don Carlos Gould think of that? But, of course, with his English impenetrability, nobody can tell what he thinks. Probably he thinks of nothing apart from his mine; of his ‘Imperium in Imperio.’ As to Mrs. Gould, she thinks of her schools, of her hospitals, of the mothers with the young babies, of every sick old man in the three villages. If you were to turn your head now you would see her extracting a report from that sinister doctor in a check shirt–what’s his name? Monygham–or else catechising Don Pepe or perhaps listening to Padre Roman. They are all down here to-day–all her ministers of state. Well, she is a sensible woman, and perhaps Don Carlos is a sensible man. It’s a part of solid English sense not to think too much; to see only what may be of practical use at the moment. These people are not like ourselves. We have no political reason; we have political passions–sometimes. What is a conviction? A particular view of our personal advantage either practical or emotional. No one is a patriot for nothing. The word serves us well. But I am clear-sighted, and I shall not use that word to you, Antonia! I have no patriotic illusions. I have only the supreme illusion of a lover.”

He paused, then muttered almost inaudibly, “That can lead one very far, though.”

Behind their backs the political tide that once in every twenty-four hours set with a strong flood through the Gould drawing-room could be heard, rising higher in a hum of voices. Men had been dropping in singly, or in twos and threes: the higher officials of the province, engineers of the railway, sunburnt and in tweeds, with the frosted head of their chief smiling with slow, humorous indulgence amongst the young eager faces. Scarfe, the lover of fandangos, had already slipped out in search of some dance, no matter where, on the outskirts of the town. Don Juste Lopez, after taking his daughters home, had entered solemnly, in a black creased coat buttoned up under his spreading brown beard. The few members of the Provincial Assembly present clustered at once around their President to discuss the news of the war and the last proclamation of the rebel Montero, the miserable Montero, calling in the name of “a justly incensed democracy” upon all the Provincial Assemblies of the Republic to suspend their sittings till his sword had made peace and the will of the people could be consulted. It was practically an invitation to dissolve: an unheard-of audacity of that evil madman.

The indignation ran high in the knot of deputies behind Jose Avellanos. Don Jose, lifting up his voice, cried out to them over the high back of his chair, “Sulaco has answered by sending to-day an army upon his flank. If all the other provinces show only half as much patriotism as we Occidentals–“

A great outburst of acclamations covered the vibrating treble of the life and soul of the party. Yes! Yes! This was true! A great truth! Sulaco was in the forefront, as ever! It was a boastful tumult, the hopefulness inspired by the event of the day breaking out amongst those caballeros of the Campo thinking of their herds, of their lands, of the safety of their families. Everything was at stake. . . . No! It was impossible that Montero should succeed! This criminal, this shameless Indio! The clamour continued for some time, everybody else in the room looking towards the group where Don Juste had put on his air of impartial solemnity as if presiding at a sitting of the Provincial Assembly. Decoud had turned round at the noise, and, leaning his back on the balustrade, shouted into the room with all the strength of his lungs, “Gran’ bestia!”

This unexpected cry had the effect of stilling the noise. All the eyes were directed to the window with an approving expectation; but Decoud had already turned his back upon the room, and was again leaning out over the quiet street.

“This is the quintessence of my journalism; that is the supreme argument,” he said to Antonia. “I have invented this definition, this last word on a great question. But I am no patriot. I am no more of a patriot than the Capataz of the Sulaco Cargadores, this Genoese who has done such great things for this harbour–this active usher-in of the material implements for our progress. You have heard Captain Mitchell confess over and over again that till he got this man he could never tell how long it would take to unload a ship. That is bad for progress. You have seen him pass by after his labours on his famous horse to dazzle the girls in some ballroom with an earthen floor. He is a fortunate fellow! His work is an exercise of personal powers; his leisure is spent in receiving the marks of extraordinary adulation. And he likes it, too. Can anybody be more fortunate? To be feared and admired is–“

“And are these your highest aspirations, Don Martin?” interrupted Antonia.

“I was speaking of a man of that sort,” said Decoud, curtly. “The heroes of the world have been feared and admired. What more could he want?”

Decoud had often felt his familiar habit of ironic thought fall shattered against Antonia’s gravity. She irritated him as if she, too, had suffered from that inexplicable feminine obtuseness which stands so often between a man and a woman of the more ordinary sort. But he overcame his vexation at once. He was very far from thinking Antonia ordinary, whatever verdict his scepticism might have pronounced upon himself. With a touch of penetrating tenderness in his voice he assured her that his only aspiration was to a felicity so high that it seemed almost unrealizable on this earth.

She coloured invisibly, with a warmth against which the breeze from the sierra seemed to have lost its cooling power in the sudden melting of the snows. His whisper could not have carried so far, though there was enough ardour in his tone to melt a heart of ice. Antonia turned away abruptly, as if to carry his whispered assurance into the room behind, full of light, noisy with voices.

The tide of political speculation was beating high within the four walls of the great sala, as if driven beyond the marks by a great gust of hope. Don Juste’s fan-shaped beard was still the centre of loud and animated discussions. There was a self-confident ring in all the voices. Even the few Europeans around Charles Gould–a Dane, a couple of Frenchmen, a discreet fat German, smiling, with down-cast eyes, the representatives of those material interests that had got a footing in Sulaco under the protecting might of the San Tome mine–had infused a lot of good humour into their deference. Charles Gould, to whom they were paying their court, was the visible sign of the stability that could be achieved on the shifting ground of revolutions. They felt hopeful about their various undertakings. One of the two Frenchmen, small, black, with glittering eyes lost in an immense growth of bushy beard, waved his tiny brown hands and delicate wrists. He had been travelling in the interior of the province for a syndicate of European capitalists. His forcible “Monsieur l’ Administrateur” returning every minute shrilled above the steady hum of conversations. He was relating his discoveries. He was ecstatic. Charles Gould glanced down at him courteously.

At a given moment of these necessary receptions it was Mrs. Gould’s habit to withdraw quietly into a little drawing-room, especially her own, next to the great sala. She had risen, and, waiting for Antonia, listened with a slightly worried graciousness to the engineer-in-chief of the railway, who stooped over her, relating slowly, without the slightest gesture, something apparently amusing, for his eyes had a humorous twinkle. Antonia, before she advanced into the room to join Mrs. Gould, turned her head over her shoulder towards Decoud, only for a moment.

“Why should any one of us think his aspirations unrealizable?” she said, rapidly.

“I am going to cling to mine to the end, Antonia,” he answered, through clenched teeth, then bowed very low, a little distantly.

The engineer-in-chief had not finished telling his amusing story. The humours of railway building in South America appealed to his keen appreciation of the absurd, and he told his instances of ignorant prejudice and as ignorant cunning very well. Now, Mrs. Gould gave him all her attention as he walked by her side escorting the ladies out of the room. Finally all three passed unnoticed through the glass doors in the gallery. Only a tall priest stalking silently in the noise of the sala checked himself to look after them. Father Corbelan, whom Decoud had seen from the balcony turning into the gateway of the Casa Gould, had addressed no one since coming in. The long, skimpy soutane accentuated the tallness of his stature; he carried his powerful torso thrown forward; and the straight, black bar of his joined eyebrows, the pugnacious outline of the bony face, the white spot of a scar on the bluish shaven cheeks (a testimonial to his apostolic zeal from a party of unconverted Indians), suggested something unlawful behind his priesthood, the idea of a chaplain of bandits.

He separated his bony, knotted hands clasped behind his back, to shake his finger at Martin.

Decoud had stepped into the room after Antonia. But he did not go far. He had remained just within, against the curtain, with an expression of not quite genuine gravity, like a grown-up person taking part in a game of children. He gazed quietly at the threatening finger.

“I have watched your reverence converting General Barrios by a special sermon on the Plaza,” he said, without making the slightest movement.

“What miserable nonsense!” Father Corbelan’s deep voice resounded all over the room, making all the heads turn on the shoulders. “The man is a drunkard. Senores, the God of your General is a bottle!”

His contemptuous, arbitrary voice caused an uneasy suspension of every sound, as if the self-confidence of the gathering had been staggered by a blow. But nobody took up Father Corbelan’s declaration.

It was known that Father Corbelan had come out of the wilds to advocate the sacred rights of the Church with the same fanatical fearlessness with which he had gone preaching to bloodthirsty savages, devoid of human compassion or worship of any kind. Rumours of legendary proportions told of his successes as a missionary beyond the eye of Christian men. He had baptized whole nations of Indians, living with them like a savage himself. It was related that the padre used to ride with his Indians for days, half naked, carrying a bullock-hide shield, and, no doubt, a long lance, too–who knows? That he had wandered clothed in skins, seeking for proselytes somewhere near the snow line of the Cordillera. Of these exploits Padre Corbelan himself was never known to talk. But he made no secret of his opinion that the politicians of Sta. Marta had harder hearts and more corrupt minds than the heathen to whom he had carried the word of God. His injudicious zeal for the temporal welfare of the Church was damaging the Ribierist cause. It was common knowledge that he had refused to be made titular bishop of the Occidental diocese till justice was done to a despoiled Church. The political Gefe of Sulaco (the same dignitary whom Captain Mitchell saved from the mob afterwards) hinted with naive cynicism that doubtless their Excellencies the Ministers sent the padre over the mountains to Sulaco in the worst season of the year in the hope that he would be frozen to death by the icy blasts of the high paramos. Every year a few hardy muleteers–men inured to exposure–were known to perish in that way. But what would you have? Their Excellencies possibly had not realized what a tough priest he was. Meantime, the ignorant were beginning to murmur that the Ribierist reforms meant simply the taking away of the land from the people. Some of it was to be given to foreigners who made the railway; the greater part was to go to the padres.

These were the results of the Grand Vicar’s zeal. Even from the short allocution to the troops on the Plaza (which only the first ranks could have heard) he had not been able to keep out his fixed idea of an outraged Church waiting for reparation from a penitent country. The political Gefe had been exasperated. But he could not very well throw the brother-in-law of Don Jose into the prison of the Cabildo. The chief magistrate, an easy-going and popular official, visited the Casa Gould, walking over after sunset from the Intendencia, unattended, acknowledging with dignified courtesy the salutations of high and low alike. That evening he had walked up straight to Charles Gould and had hissed out to him that he would have liked to deport the Grand Vicar out of Sulaco, anywhere, to some desert island, to the Isabels, for instance. “The one without water preferably–eh, Don Carlos?” he had added in a tone between jest and earnest. This uncontrollable priest, who had rejected his offer of the episcopal palace for a residence and preferred to hang his shabby hammock amongst the rubble and spiders of the sequestrated Dominican Convent, had taken into his head to advocate an unconditional pardon for Hernandez the Robber! And this was not enough; he seemed to have entered into communication with the most audacious criminal the country had known for years. The Sulaco police knew, of course, what was going on. Padre Corbelan had got hold of that reckless Italian, the Capataz de Cargadores, the only man fit for such an errand, and had sent a message through him. Father Corbelan had studied in Rome, and could speak Italian. The Capataz was known to visit the old Dominican Convent at night. An old woman who served the Grand Vicar had heard the name of Hernandez pronounced; and only last Saturday afternoon the Capataz had been observed galloping out of town. He did not return for two days. The police would have laid the Italian by the heels if it had not been for fear of the Cargadores, a turbulent body of men, quite apt to raise a tumult. Nowadays it was not so easy to govern Sulaco. Bad characters flocked into it, attracted by the money in the pockets of the railway workmen. The populace was made restless by Father Corbelan’s discourses. And the first magistrate explained to Charles Gould that now the province was stripped of troops any outbreak of lawlessness would find the authorities with their boots off, as it were.

Then he went away moodily to sit in an armchair, smoking a long, thin cigar, not very far from Don Jose, with whom, bending over sideways, he exchanged a few words from time to time. He ignored the entrance of the priest, and whenever Father Corbelan’s voice was raised behind him, he shrugged his shoulders impatiently.

Father Corbelan had remained quite motionless for a time with that something vengeful in his immobility which seemed to characterize all his attitudes. A lurid glow of strong convictions gave its peculiar aspect to the black figure. But its fierceness became softened as the padre, fixing his eyes upon Decoud, raised his long, black arm slowly, impressively–

“And you–you are a perfect heathen,” he said, in a subdued, deep voice.

He made a step nearer, pointing a forefinger at the young man’s breast. Decoud, very calm, felt the wall behind the curtain with the back of his head. Then, with his chin tilted well up, he smiled.

“Very well,” he agreed with the slightly weary nonchalance of a man well used to these passages. “But is it perhaps that you have not discovered yet what is the God of my worship? It was an easier task with our Barrios.”

The priest suppressed a gesture of discouragement. “You believe neither in stick nor stone,” he said.

“Nor bottle,” added Decoud without stirring. “Neither does the other of your reverence’s confidants. I mean the Capataz of the Cargadores. He does not drink. Your reading of my character does honour to your perspicacity. But why call me a heathen?”

“True,” retorted the priest. “You are ten times worse. A miracle could not convert you.”

“I certainly do not believe in miracles,” said Decoud, quietly. Father Corbelan shrugged his high, broad shoulders doubtfully.

“A sort of Frenchman–godless–a materialist,” he pronounced slowly, as if weighing the terms of a careful analysis. “Neither the son of his own country nor of any other,” he continued, thoughtfully.

“Scarcely human, in fact,” Decoud commented under his breath, his head at rest against the wall, his eyes gazing up at the ceiling.

“The victim of this faithless age,” Father Corbelan resumed in a deep but subdued voice.

“But of some use as a journalist.” Decoud changed his pose and spoke in a more animated tone. “Has your worship neglected to read the last number of the Porvenir? I assure you it is just like the others. On the general policy it continues to call Montero a gran’ bestia, and stigmatize his brother, the guerrillero, for a combination of lackey and spy. What could be more effective? In local affairs it urges the Provincial Government to enlist bodily into the national army the band of Hernandez the Robber–who is apparently the protege of the Church–or at least of the Grand Vicar. Nothing could be more sound.”

The priest nodded and turned on the heels of his square-toed shoes with big steel buckles. Again, with his hands clasped behind his back, he paced to and fro, planting his feet firmly. When he swung about, the skirt of his soutane was inflated slightly by the brusqueness of his movements.

The great sala had been emptying itself slowly. When the Gefe Politico rose to go, most of those still remaining stood up suddenly in sign of respect, and Don Jose Avellanos stopped the rocking of his chair. But the good-natured First Official made a deprecatory gesture, waved his hand to Charles Gould, and went out discreetly.

In the comparative peace of the room the screaming “Monsieur l’Administrateur” of the frail, hairy Frenchman seemed to acquire a preternatural shrillness. The explorer of the Capitalist syndicate was still enthusiastic. “Ten million dollars’ worth of copper practically in sight, Monsieur l’Administrateur. Ten millions in sight! And a railway coming–a railway! They will never believe my report. C’est trop beau.” He fell a prey to a screaming ecstasy, in the midst of sagely nodding heads, before Charles Gould’s imperturbable calm.

And only the priest continued his pacing, flinging round the skirt of his soutane at each end of his beat. Decoud murmured to him ironically: “Those gentlemen talk about their gods.”

Father Corbelan stopped short, looked at the journalist of Sulaco fixedly for a moment, shrugged his shoulders slightly, and resumed his plodding walk of an obstinate traveller.

And now the Europeans were dropping off from the group around Charles Gould till the Administrador of the Great Silver Mine could be seen in his whole lank length, from head to foot, left stranded by the ebbing tide of his guests on the great square of carpet, as it were a multi-coloured shoal of flowers and arabesques under his brown boots. Father Corbelan approached the rocking-chair of Don Jose Avellanos.

“Come, brother,” he said, with kindly brusqueness and a touch of relieved impatience a man may feel at the end of a perfectly useless ceremony. “A la Casa! A la Casa! This has been all talk. Let us now go and think and pray for guidance from Heaven.”

He rolled his black eyes upwards. By the side of the frail diplomatist–the life and soul of the party–he seemed gigantic, with a gleam of fanaticism in the glance. But the voice of the party, or, rather, its mouthpiece, the “son Decoud” from Paris, turned journalist for the sake of Antonia’s eyes, knew very well that it was not so, that he was only a strenuous priest with one idea, feared by the women and execrated by the men of the people. Martin Decoud, the dilettante in life, imagined himself to derive an artistic pleasure from watching the picturesque extreme of wrongheadedness into which an honest, almost sacred, conviction may drive a man. “It is like madness. It must be–because it’s self-destructive,” Decoud had said to himself often. It seemed to him that every conviction, as soon as it became effective, turned into that form of dementia the gods send upon those they wish to destroy. But he enjoyed the bitter flavour of that example with the zest of a connoisseur in the art of his choice. Those two men got on well together, as if each had felt respectively that a masterful conviction, as well as utter scepticism, may lead a man very far on the by-paths of political action.

Don Jose obeyed the touch of the big hairy hand. Decoud followed out the brothers-in-law. And there remained only one visitor in the vast empty sala, bluishly hazy with tobacco smoke, a heavy-eyed, round-cheeked man, with a drooping moustache, a hide merchant from Esmeralda, who had come overland to Sulaco, riding with a few peons across the coast range. He was very full of his journey, undertaken mostly for the purpose of seeing the Senor Administrador of San Tome in relation to some assistance he required in his hide-exporting business. He hoped to enlarge it greatly now that the country was going to be settled. It was going to be settled, he repeated several times, degrading by a strange, anxious whine the sonority of the Spanish language, which he pattered rapidly, like some sort of cringing jargon. A plain man could carry on his little business now in the country, and even think of enlarging it–with safety. Was it not so? He seemed to beg Charles Gould for a confirmatory word, a grunt of assent, a simple nod even.

He could get nothing. His alarm increased, and in the pauses he would dart his eyes here and there; then, loth to give up, he would branch off into feeling allusion to the dangers of his journey. The audacious Hernandez, leaving his usual haunts, had crossed the Campo of Sulaco, and was known to be lurking in the ravines of the coast range. Yesterday, when distant only a few hours from Sulaco, the hide merchant and his servants had seen three men on the road arrested suspiciously, with their horses’ heads together. Two of these rode off at once and disappeared in a shallow quebrada to the left. “We stopped,” continued the man from Esmeralda, “and I tried to hide behind a small bush. But none of my mozos would go forward to find out what it meant, and the third horseman seemed to be waiting for us to come up. It was no use. We had been seen. So we rode slowly on, trembling. He let us pass–a man on a grey horse with his hat down on his eyes–without a word of greeting; but by-and-by we heard him galloping after us. We faced about, but that did not seem to intimidate him. He rode up at speed, and touching my foot with the toe of his boot, asked me for a cigar, with a blood-curdling laugh. He did not seem armed, but when he put his hand back to reach for the matches I saw an enormous revolver strapped to his waist. I shuddered. He had very fierce whiskers, Don Carlos, and as he did not offer to go on we dared not move. At last, blowing the smoke of my cigar into the air through his nostrils, he said, ‘Senor, it would be perhaps better for you if I rode behind your party. You are not very far from Sulaco now. Go you with God.’ What would you? We went on. There was no resisting him. He might have been Hernandez himself; though my servant, who has been many times to Sulaco by sea, assured me that he had recognized him very well for the Capataz of the Steamship Company’s Cargadores. Later, that same evening, I saw that very man at the corner of the Plaza talking to a girl, a Morenita, who stood by the stirrup with her hand on the grey horse’s mane.”

“I assure you, Senor Hirsch,” murmured Charles Gould, “that you ran no risk on this occasion.”

“That may be, senor, though I tremble yet. A most fierce man–to look at. And what does it mean? A person employed by the Steamship Company talking with salteadores–no less, senor; the other horsemen were salteadores–in a lonely place, and behaving like a robber himself! A cigar is nothing, but what was there to prevent him asking me for my purse?”

“No, no, Senor Hirsch,” Charles Gould murmured, letting his glance stray away a little vacantly from the round face, with its hooked beak upturned towards him in an almost childlike appeal. “If it was the Capataz de Cargadores you met–and there is no doubt, is there? –you were perfectly safe.”

“Thank you. You are very good. A very fierce-looking man, Don Carlos. He asked me for a cigar in a most familiar manner. What would have happened if I had not had a cigar? I shudder yet. What business had he to be talking with robbers in a lonely place?”

But Charles Gould, openly preoccupied now, gave not a sign, made no sound. The impenetrability of the embodied Gould Concession had its surface shades. To be dumb is merely a fatal affliction; but the King of Sulaco had words enough to give him all the mysterious weight of a taciturn force. His silences, backed by the power of speech, had as many shades of significance as uttered words in the way of assent, of doubt, of negation–even of simple comment. Some seemed to say plainly, “Think it over”; others meant clearly, “Go ahead”; a simple, low “I see,” with an affirmative nod, at the end of a patient listening half-hour was the equivalent of a verbal contract, which men had learned to trust implicitly, since behind it all there was the great San Tome mine, the head and front of the material interests, so strong that it depended on no man’s goodwill in the whole length and breadth of the Occidental Province–that is, on no goodwill which it could not buy ten times over. But to the little hook-nosed man from Esmeralda, anxious about the export of hides, the silence of Charles Gould portended a failure. Evidently this was no time for extending a modest man’s business. He enveloped in a swift mental malediction the whole country, with all its inhabitants, partisans of Ribiera and Montero alike; and there were incipient tears in his mute anger at the thought of the innumerable ox-hides going to waste upon the dreamy expanse of the Campo, with its single palms rising like ships at sea within the perfect circle of the horizon, its clumps of heavy timber motionless like solid islands of leaves above the running waves of grass. There were hides there, rotting, with no profit to anybody–rotting where they had been dropped by men called away to attend the urgent necessities of political revolutions. The practical, mercantile soul of Senor Hirsch rebelled against all that foolishness, while he was taking a respectful but disconcerted leave of the might and majesty of the San Tome mine in the person of Charles Gould. He could not restrain a heart-broken murmur, wrung out of his very aching heart, as it were.

“It is a great, great foolishness, Don Carlos, all this. The price of hides in Hamburg is gone up–up. Of course the Ribierist Government will do away with all that–when it gets established firmly. Meantime–“

He sighed.

“Yes, meantime,” repeated Charles Gould, inscrutably.

The other shrugged his shoulders. But he was not ready to go yet. There was a little matter he would like to mention very much if permitted. It appeared he had some good friends in Hamburg (he murmured the name of the firm) who were very anxious to do business, in dynamite, he explained. A contract for dynamite with the San Tome mine, and then, perhaps, later on, other mines, which were sure to–The little man from Esmeralda was ready to enlarge, but Charles interrupted him. It seemed as though the patience of the Senor Administrador was giving way at last.

“Senor Hirsch,” he said, “I have enough dynamite stored up at the mountain to send it down crashing into the valley”–his voice rose a little–“to send half Sulaco into the air if I liked.”

Charles Gould smiled at the round, startled eyes of the dealer in hides, who was murmuring hastily, “Just so. Just so.” And now he was going. It was impossible to do business in explosives with an Administrador so well provided and so discouraging. He had suffered agonies in the saddle and had exposed himself to the atrocities of the bandit Hernandez for nothing at all. Neither hides nor dynamite–and the very shoulders of the enterprising Israelite expressed dejection. At the door he bowed low to the engineer-in-chief. But at the bottom of the stairs in the patio he stopped short, with his podgy hand over his lips in an attitude of meditative astonishment.

“What does he want to keep so much dynamite for?” he muttered. “And why does he talk like this to me?”

The engineer-in-chief, looking in at the door of the empty sala, whence the political tide had ebbed out to the last insignificant drop, nodded familiarly to the master of the house, standing motionless like a tall beacon amongst the deserted shoals of furniture.

“Good-night, I am going. Got my bike downstairs. The railway will know where to go for dynamite should we get short at any time. We have done cutting and chopping for a while now. We shall begin soon to blast our way through.”

“Don’t come to me,” said Charles Gould, with perfect serenity. “I shan’t have an ounce to spare for anybody. Not an ounce. Not for my own brother, if I had a brother, and he were the engineer-in-chief of the most promising railway in the world.”

“What’s that?” asked the engineer-in-chief, with equanimity. “Unkindness?”

“No,” said Charles Gould, stolidly. “Policy.”

“Radical, I should think,” the engineer-in-chief observed from the doorway.

“Is that the right name?” Charles Gould said, from the middle of the room.

“I mean, going to the roots, you know,” the engineer explained, with an air of enjoyment.

“Why, yes,” Charles pronounced, slowly. “The Gould Concession has struck such deep roots in this country, in this province, in that gorge of the mountains, that nothing but dynamite shall be allowed to dislodge it from there. It’s my choice. It’s my last card to play.”

The engineer-in-chief whistled low. “A pretty game,” he said, with a shade of discretion. “And have you told Holroyd of that extraordinary trump card you hold in your hand?”

“Card only when it’s played; when it falls at the end of the game. Till then you may call it a–a–“

“Weapon,” suggested the railway man.

“No. You may call it rather an argument,” corrected Charles Gould, gently. “And that’s how I’ve presented it to Mr. Holroyd.”

“And what did he say to it?” asked the engineer, with undisguised interest.

“He”–Charles Gould spoke after a slight pause–“he said something about holding on like grim death and putting our trust in God. I should imagine he must have been rather startled. But then”–pursued the Administrador of the San Tome mine–“but then, he is very far away, you know, and, as they say in this country, God is very high above.”

The engineer’s appreciative laugh died away down the stairs, where the Madonna with the Child on her arm seemed to look after his shaking broad back from her shallow niche.

CHAPTER SIX

A PROFOUND stillness reigned in the Casa Gould. The master of the house, walking along the corredor, opened the door of his room, and saw his wife sitting in a big armchair–his own smoking armchair–thoughtful, contemplating her little shoes. And she did not raise her eyes when he walked in.

“Tired?” asked Charles Gould.

“A little,” said Mrs. Gould. Still without looking up, she added with feeling, “There is an awful sense of unreality about all this.”

Charles Gould, before the long table strewn with papers, on which lay a hunting crop and a pair of spurs, stood looking at his wife: “The heat and dust must have been awful this afternoon by the waterside,” he murmured, sympathetically. “The glare on the water must have been simply terrible.”

“One could close one’s eyes to the glare,” said Mrs. Gould. “But, my dear Charley, it is impossible for me to close my eyes to our position; to this awful . . .”

She raised her eyes and looked at her husband’s face, from which all sign of sympathy or any other feeling had disappeared. “Why don’t you tell me something?” she almost wailed.

“I thought you had understood me perfectly from the first,” Charles Gould said, slowly. “I thought we had said all there was to say a long time ago. There is nothing to say now. There were things to be done. We have done them; we have gone on doing them. There is no going back now. I don’t suppose that, even from the first, there was really any possible way back. And, what’s more, we can’t even afford to stand still.”

“Ah, if one only knew how far you mean to go,” said his wife. inwardly trembling, but in an almost playful tone.

“Any distance, any length, of course,” was the answer, in a matter-of-fact tone, which caused Mrs. Gould to make another effort to repress a shudder.

She stood up, smiling graciously, and her little figure seemed to be diminished still more by the heavy mass of her hair and the long train of her gown.

“But always to success,” she said, persuasively.

Charles Gould, enveloping her in the steely blue glance of his attentive eyes, answered without hesitation–

“Oh, there is no alternative.”

He put an immense assurance into his tone. As to the words, this was all that his conscience would allow him to say.

Mrs. Gould’s smile remained a shade too long upon her lips. She murmured–

“I will leave you; I’ve a slight headache. The heat, the dust, were indeed–I suppose you are going back to the mine before the morning?”

“At midnight,” said Charles Gould. “We are bringing down the silver to-morrow. Then I shall take three whole days off in town with you.”

“Ah, you are going to meet the escort. I shall be on the balcony at five o’clock to see you pass. Till then, good-bye.”

Charles Gould walked rapidly round the table, and, seizing her hands, bent down, pressing them both to his lips. Before he straightened himself up again to his full height she had disengaged one to smooth his cheek with a light touch, as if he were a little boy.

“Try to get some rest for a couple of hours,” she murmured, with a glance at a hammock stretched in a distant part of the room. Her long train swished softly after her on the red tiles. At the door she looked back.

Two big lamps with unpolished glass globes bathed in a soft and abundant light the four white walls of the room, with a glass case of arms, the brass hilt of Henry Gould’s cavalry sabre on its square of velvet, and the water-colour sketch of the San Tome gorge. And Mrs. Gould, gazing at the last in its black wooden frame, sighed out–

“Ah, if we had left it alone, Charley!”

“No,” Charles Gould said, moodily; “it was impossible to leave it alone.”

“Perhaps it was impossible,” Mrs. Gould admitted, slowly. Her lips quivered a little, but she smiled with an air of dainty bravado. “We have disturbed a good many snakes in that Paradise, Charley, haven’t we?”

“Yes, I remember,” said Charles Gould, “it was Don Pepe who called the gorge the Paradise of snakes. No doubt we have disturbed a great many. But remember, my dear, that it is not now as it was when you made that sketch.” He waved his hand towards the small water-colour hanging alone upon the great bare wall. “It is no longer a Paradise of snakes. We have brought mankind into it, and we cannot turn our backs upon them to go and begin a new life elsewhere.”

He confronted his wife with a firm, concentrated gaze, which Mrs. Gould returned with a brave assumption of fearlessness before she went out, closing the door gently after her.

In contrast with the white glaring room the dimly lit corredor had a restful mysteriousness of a forest glade, suggested by the stems and the leaves of the plants ranged along the balustrade of the open side. In the streaks of light falling through the open doors of the reception-rooms, the blossoms, white and red and pale lilac, came out vivid with the brilliance of flowers in a stream of sunshine; and Mrs. Gould, passing on, had the vividness of a figure seen in the clear patches of sun that chequer the gloom of open glades in the woods. The stones in the rings upon her hand pressed to her forehead glittered in the lamplight abreast of the door of the sala.

“Who’s there?” she asked, in a startled voice. “Is that you, Basilio?” She looked in, and saw Martin Decoud walking about, with an air of having lost something, amongst the chairs and tables.

“Antonia has forgotten her fan in here,” said Decoud, with a strange air of distraction; “so I entered to see.”

But, even as he said this, he had obviously given up his search, and walked straight towards Mrs. Gould, who looked at him with doubtful surprise.

“Senora,” he began, in a low voice.

“What is it, Don Martin?” asked Mrs. Gould. And then she added, with a slight laugh, “I am so nervous to-day,” as if to explain the eagerness of the question.

“Nothing immediately dangerous,” said Decoud, who now could not conceal his agitation. “Pray don’t distress yourself. No, really, you must not distress yourself.”

Mrs. Gould, with her candid eyes very wide open, her lips composed into a smile, was steadying herself with a little bejewelled hand against the side of the door.

“Perhaps you don’t know how alarming you are, appearing like this unexpectedly–“

“I! Alarming!” he protested, sincerely vexed and surprised. “I assure you that I am not in the least alarmed myself. A fan is lost; well, it will be found again. But I don’t think it is here. It is a fan I am looking for. I cannot understand how Antonia could–Well! Have you found it, amigo?”

“No, senor,” said behind Mrs. Gould the soft voice of Basilio, the head servant of the Casa. “I don’t think the senorita could have left it in this house at all.”

“Go and look for it in the patio again. Go now, my friend; look for it on the steps, under the gate; examine every flagstone; search for it till I come down again. . . . That fellow”–he addressed himself in English to Mrs. Gould–“is always stealing up behind one’s back on his bare feet. I set him to look for that fan directly I came in to justify my reappearance, my sudden return.”

He paused and Mrs. Gould said, amiably, “You are always welcome.” She paused for a second, too. “But I am waiting to learn the cause of your return.”

Decoud affected suddenly the utmost nonchalance.

“I can’t bear to be spied upon. Oh, the cause? Yes, there is a cause; there is something else that is lost besides Antonia’s favourite fan. As I was walking home after seeing Don Jose and Antonia to their house, the Capataz de Cargadores, riding down the street, spoke to me.”

“Has anything happened to the Violas?” inquired Mrs. Gould.

“The Violas? You mean the old Garibaldino who keeps the hotel where the engineers live? Nothing happened there. The Capataz said nothing of them; he only told me that the telegraphist of the Cable Company was walking on the Plaza, bareheaded, looking out for me. There is news from the interior, Mrs. Gould. I should rather say rumours of news.”

“Good news?” said Mrs. Gould in a low voice.

“Worthless, I should think. But if I must define them, I would say bad. They are to the effect that a two days’ battle had been fought near Sta. Marta, and that the Ribierists are defeated. It must have happened a few days ago–perhaps a week. The rumour has just reached Cayta, and the man in charge of the cable station there has telegraphed the news to his colleague here. We might just as well have kept Barrios in Sulaco.”

“What’s to be done now?” murmured Mrs. Gould.

“Nothing. He’s at sea with the troops. He will get to Cayta in a couple of days’ time and learn the news there. What he will do then, who can say? Hold Cayta? Offer his submission to Montero? Disband his army–this last most likely, and go himself in one of the O.S.N. Company’s steamers, north or south–to Valparaiso or to San Francisco, no matter where. Our Barrios has a great practice in exiles and repatriations, which mark the points in the political game.”

Decoud, exchanging a steady stare with Mrs. Gould, added, tentatively, as it were, “And yet, if we had could have been done.”

“Montero victorious, completely victorious!” Mrs. Gould breathed out in a tone of unbelief.

“A canard, probably. That sort of bird is hatched in great numbers in such times as these. And even if it were true? Well, let us put things at their worst, let us say it is true.”

“Then everything is lost,” said Mrs. Gould, with the calmness of despair.

Suddenly she seemed to divine, she seemed to see Decoud’s tremendous excitement under its cloak of studied carelessness. It was, indeed, becoming visible in his audacious and watchful stare, in the curve, half-reckless, half-contemptuous, of his lips. And a French phrase came upon them as if, for this Costaguanero of the Boulevard, that had been the only forcible language–

“Non, Madame. Rien n’est perdu.”

It electrified Mrs. Gould out of her benumbed attitude, and she said, vivaciously–

“What would you think of doing?”

But already there was something of mockery in Decoud’s suppressed excitement.

“What would you expect a true Costaguanero to do? Another revolution, of course. On my word of honour, Mrs. Gould, I believe I am a true hijo del pays, a true son of the country, whatever Father Corbelan may say. And I’m not so much of an unbeliever as not to have faith in my own ideas, in my own remedies, in my own desires.”

“Yes,” said Mrs. Gould, doubtfully.

“You don’t seem convinced,” Decoud went on again in French. “Say, then, in my passions.”

Mrs. Gould received this addition unflinchingly. To understand it thoroughly she did not require to hear his muttered assurance–

“There is nothing I would not do for the sake of Antonia. There is nothing I am not prepared to undertake. There is no risk I am not ready to run.”

Decoud seemed to find a fresh audacity in this voicing of his thoughts. “You would not believe me if I were to say that it is the love of the country which–“

She made a sort of discouraged protest with her arm, as if to express that she had given up expecting that motive from any one.

“A Sulaco revolution,” Decoud pursued in a forcible undertone. “The Great Cause may be served here, on the very spot of its inception, in the place of its birth, Mrs. Gould.”

Frowning, and biting her lower lip thoughtfully, she made a step away from the door.

“You are not going to speak to your husband?” Decoud arrested her anxiously.

“But you will need his help?”

“No doubt,” Decoud admitted without hesitation. “Everything turns upon the San Tome mine, but I would rather he didn’t know anything as yet of my–my hopes.”

A puzzled look came upon Mrs. Gould’s face, and Decoud, approaching, explained confidentially–

“Don’t you see, he’s such an idealist.”

Mrs. Gould flushed pink, and her eyes grew darker at the same time.

“Charley an idealist!” she said, as if to herself, wonderingly. “What on earth do you mean?”

“Yes,” conceded Decoud, “it’s a wonderful thing to say with the sight of the San Tome mine, the greatest fact in the whole of South America, perhaps, before our very eyes. But look even at that, he has idealized this fact to a point–” He paused. “Mrs. Gould, are you aware to what point he has idealized the existence, the worth, the meaning of the San Tome mine? Are you aware of it?”

He must have known what he was talking about.

The effect he expected was produced. Mrs. Gould, ready to take fire, gave it up suddenly with a low little sound that resembled a moan.

“What do you know?” she asked in a feeble voice.

“Nothing,” answered Decoud, firmly. “But, then, don’t you see, he’s an Englishman?”

“Well, what of that?” asked Mrs. Gould.

“Simply that he cannot act or exist without idealizing every simple feeling, desire, or achievement. He could not believe his own motives if he did not make them first a part of some fairy tale. The earth is not quite good enough for him, I fear. Do you excuse my frankness? Besides, whether you excuse it or not, it is part of the truth of things which hurts the–what do you call them?–the Anglo-Saxon’s susceptibilities, and at the present moment I don’t feel as if I could treat seriously either his conception of things or–if you allow me to say so–or yet yours.”

Mrs. Gould gave no sign of being offended. “I suppose Antonia understands you thoroughly?”

“Understands? Well, yes. But I am not sure that she approves. That, however, makes no difference. I am honest enough to tell you that, Mrs. Gould.”

“Your idea, of course, is separation,” she said.

“Separation, of course,” declared Martin. “Yes; separation of the whole Occidental Province from the rest of the unquiet body. But my true idea, the only one I care for, is not to be separated from Antonia.”

“And that is all?” asked Mrs. Gould, without severity.

“Absolutely. I am not deceiving myself about my motives. She won’t leave Sulaco for my sake, therefore Sulaco must leave the rest of the Republic to its fate. Nothing could be clearer than that. I like a clearly defined situation. I cannot part with Antonia, therefore the one and indivisible Republic of Costaguana must be made to part with its western province. Fortunately it happens to be also a sound policy. The richest, the most fertile part of this land may be saved from anarchy. Personally, I care little, very little; but it’s a fact that the establishment of Montero in power would mean death to me. In all the proclamations of general pardon which I have seen, my name, with a few others, is specially excepted. The brothers hate me, as you know very well, Mrs. Gould; and behold, here is the rumour of them having won a battle. You say that supposing it is true, I have plenty of time to run away.”

The slight, protesting murmur on the part of Mrs. Gould made him pause for a moment, while he looked at her with a sombre and resolute glance.

“Ah, but I would, Mrs. Gould. I would run away if it served that which at present is my only desire. I am courageous enough to say that, and to do it, too. But women, even our women, are idealists. It is Antonia that won’t run away. A novel sort of vanity.”

“You call it vanity,” said Mrs. Gould, in a shocked voice.

“Say pride, then, which. Father Corbelan would tell you, is a mortal sin. But I am not proud. I am simply too much in love to run away. At the same time I want to live. There is no love for a dead man. Therefore it is necessary that Sulaco should not recognize the victorious Montero.”

“And you think my husband will give you his support?”

“I think he can be drawn into it, like all idealists, when he once sees a sentimental basis for his action. But I wouldn’t talk to him. Mere clear facts won’t appeal to his sentiment. It is much better for him to convince himself in his own way. And, frankly, I could not, perhaps, just now pay sufficient respect to either his motives or even, perhaps, to yours, Mrs. Gould.”

It was evident that Mrs. Gould was very determined not to be offended. She smiled vaguely, while she seemed to think the matter over. As far as she could judge from the girl’s half-confidences, Antonia understood that young man. Obviously there was promise of safety in his plan, or rather in his idea. Moreover, right or wrong, the idea could do no harm. And it was quite possible, also, that the rumour was false.

“You have some sort of a plan,” she said.

“Simplicity itself. Barrios has started, let him go on then; he will hold Cayta, which is the door of the sea route to Sulaco. They cannot send a sufficient force over the mountains. No; not even to cope with the band of Hernandez. Meantime we shall organize our resistance here. And for that, this very Hernandez will be useful. He has defeated troops as a bandit; he will no doubt accomplish the same thing if he is made a colonel or even a general. You know the country well enough not to be shocked by what I say, Mrs. Gould. I have heard you assert that this poor bandit was the living,breathing example of cruelty, injustice, stupidity, and oppression, that ruin men’s souls as well as their fortunes in this country. Well, there would be some poetical retribution in that man arising to crush the evils which had driven an honest ranchero into a life of crime. A fine idea of retribution in that, isn’t there?”

Decoud had dropped easily into English, which he spoke with precision, very correctly, but with too many z sounds.

“Think also of your hospitals, of your schools, of your ailing mothers and feeble old men, of all that population which you and your husband have brought into the rocky gorge of San Tome. Are you not responsible to your conscience for all these people? Is it not worth while to make another effort, which is not at all so desperate as it looks, rather than–“

Decoud finished his thought with an upward toss of the arm, suggesting annihilation; and Mrs. Gould turned away her head with a look of horror.

“Why don’t you say all this to my husband?” she asked, without looking at Decoud, who stood watching the effect of his words.

“Ah! But Don Carlos is so English,” he began. Mrs. Gould interrupted–

“Leave that alone, Don Martin. He’s as much a Costaguanero–No! He’s more of a Costaguanero than yourself.”

“Sentimentalist, sentimentalist,” Decoud almost cooed, in a tone of gentle and soothing deference. “Sentimentalist, after the amazing manner of your people. I have been watching El Rey de Sulaco since I came here on a fool’s errand, and perhaps impelled by some treason of fate lurking behind the unaccountable turns of a man’s life. But I don’t matter, I am not a sentimentalist, I cannot endow my personal desires with a shining robe of silk and jewels. Life is not for me a moral romance derived from the tradition of a pretty fairy tale. No, Mrs. Gould; I am practical. I am not afraid of my motives. But, pardon me, I have been rather carried away. What I wish to say is that I have been observing. I won’t tell you what I have discovered–“

“No. That is unnecessary,” whispered Mrs. Gould, once more averting her head.

“It is. Except one little fact, that your husband does not like me. It’s a small matter, which, in the circumstances, seems to acquire a perfectly ridiculous importance. Ridiculous and immense; for, clearly, money is required for my plan,” he reflected; then added, meaningly, “and we have two sentimentalists to deal with.”

“I don’t know that I understand you, Don Martin,” said Mrs. Gould, coldly, preserving the low key of their conversation. “But, speaking as if I did, who is the other?”

“The great Holroyd in San Francisco, of course,” Decoud whispered, lightly. “I think you understand me very well. Women are idealists; but then they are so perspicacious.”

But whatever was the reason of that remark, disparaging and complimentary at the same time, Mrs. Gould seemed not to pay attention to it. The name of Holroyd had given a new tone to her anxiety.

“The silver escort is coming down to the harbour tomorrow; a whole six months’ working, Don Martin!” she cried in dismay.

“Let it come down, then,” breathed out Decoud, earnestly, almost into her ear.

“But if the rumour should get about, and especially if it turned out true, troubles might break out in the town,” objected Mrs. Gould.

Decoud admitted that it was possible. He knew well the town children of the Sulaco Campo: sullen, thievish, vindictive, and bloodthirsty, whatever great qualities their brothers of the plain might have had. But then there was that other sentimentalist, who attached a strangely idealistic meaning to concrete facts. This stream of silver must be kept flowing north to return in the form of financial backing from the great house of Holroyd. Up at the mountain in the strong room of the mine the silver bars were worth less for his purpose than so much lead, from which at least bullets may be run. Let it come down to the harbour, ready for shipment.

The next north-going steamer would carry it off for the very salvation of the San Tome mine, which had produced so much treasure. And, moreover, the rumour was probably false, he remarked, with much conviction in his hurried tone.

“Besides, senora,” concluded Decoud, “we may suppress it for many days. I have been talking with the telegraphist in the middle of the Plaza Mayor; thus I am certain that we could not have been overheard. There was not even a bird in the air near us. And also let me tell you something more. I have been making friends with this man called Nostromo, the Capataz. We had a conversation this very evening, I walking by the side of his horse as he rode slowly out of the town just now. He promised me that if a riot took place for any reason–even for the most political of reasons, you understand–his Cargadores, an important part of the populace, you will admit, should be found on the side of the Europeans.”

“He has promised you that?” Mrs. Gould inquired, with interest. “What made him make that promise to you?”

“Upon my word, I don’t know,” declared Decoud, in a slightly surprised tone. “He certainly promised me that, but now you ask me why, I could not tell you his reasons. He talked with his usual carelessness, which, if he had been anything else but a common sailor, I would call a pose or an affectation.”

Decoud, interrupting himself, looked at Mrs. Gould curiously.

“Upon the whole,” he continued, “I suppose he expects something to his advantage from it. You mustn’t forget that he does not exercise his extraordinary power over the lower classes without a certain amount of personal risk and without a great profusion in spending his money. One must pay in some way or other for such a solid thing as individual prestige. He told me after we made friends at a dance, in a Posada kept by a Mexican just outside the walls, that he had come here to make his fortune. I suppose he looks upon his prestige as a sort of investment.”

“Perhaps he prizes it for its own sake,” Mrs. Gould said in a tone as if she were repelling an undeserved aspersion. “Viola, the Garibaldino, with whom he has lived for some years, calls him the Incorruptible.”

“Ah! he belongs to the group of your proteges out there towards the harbour, Mrs. Gould. Muy bien. And Captain Mitchell calls him wonderful. I have heard no end of tales of his strength, his audacity, his fidelity. No end of fine things. H’m! incorruptible! It is indeed a name of honour for the Capataz of the Cargadores of Sulaco. Incorruptible! Fine, but vague. However, I suppose he’s sensible, too. And I talked to him upon that sane and practical assumption.”

“I prefer to think him disinterested, and therefore trustworthy,” Mrs. Gould said, with the nearest approach to curtness it was in her nature to assume.

“Well, if so, then the silver will be still more safe. Let it come down, senora. Let it come down, so that it may go north and return to us in the shape of credit.”

Mrs. Gould glanced along the corredor towards the door of her husband’s room. Decoud, watching her as if she had his fate in her hands, detected an almost imperceptible nod of assent. He bowed with a smile, and, putting his hand into the breast pocket of his coat, pulled out a fan of light feathers set upon painted leaves of sandal-wood. “I had it in my pocket,” he murmured, triumphantly, “for a plausible pretext.” He bowed again. “Good-night, senora.”

Mrs. Gould continued along the corredor away from her husband’s room. The fate of the San Tome mine was lying heavy upon her heart. It was a long time now since she had begun to fear it. It had been an idea. She had watched it with misgivings turning into a fetish, and now the fetish had grown into a monstrous and crushing weight. It was as if the inspiration of their early years had left her heart to turn into a wall of silver-bricks, erected by the silent work of evil spirits, between her and her husband. He seemed to dwell alone within a circumvallation of precious metal, leaving her outside with her school, her hospital, the sick mothers and the feeble old men, mere insignificant vestiges of the initial inspiration. “Those poor people!” she murmured to herself.

Below she heard the voice of Martin Decoud in the patio speaking loudly:

“I have found Dona Antonia’s fan, Basilio. Look. here it is!”

CHAPTER SEVEN

IT WAS part of what Decoud would have called his sane materialism that he did not believe in the possibility of friendship between man and woman.

The one exception he allowed confirmed, he maintained, that absolute rule. Friendship was possible between brother and sister, meaning by friendship the frank unreserve, as before another human being, of thoughts and sensations; all the objectless and necessary sincerity of one’s innermost life trying to re-act upon the profound sympathies of another existence.

His favourite sister, the handsome, slightly arbitrary and resolute angel, ruling the father and mother Decoud in the first-floor apartments of a very fine Parisian house, was the recipient of Martin Decoud’s confidences as to his thoughts, actions, purposes, doubts, and even failures. . . .

“Prepare our little circle in Paris for the birth of another South American Republic. One more or less, what does it matter? They may come into the world like evil flowers on a hotbed of rotten institutions; but the seed of this one has germinated in your brother’s brain, and that will be enough for your devoted assent. I am writing this to you by the light of a single candle, in a sort of inn, near the harbour, kept by an Italian called Viola, a protege of Mrs. Gould. The whole building, which, for all I know, may have been contrived by a Conquistador farmer of the pearl fishery three hundred years ago, is perfectly silent. So is the plain between the town and the harbour; silent, but not so dark as the house, because the pickets of Italian workmen guarding the railway have lighted little fires all along the line. It was not so quiet around here yesterday. We had an awful riot–a sudden outbreak of the populace, which was not suppressed till late today. Its object, no doubt, was loot, and that was defeated, as you may have learned already from the cablegram sent via San Francisco and New York last night, when the cables were still open. You have read already there that the energetic action of the Europeans of the railway has saved the town from destruction, and you may believe that. I wrote out the cable myself. We have no Reuter’s agency man here. I have also fired at the mob from the windows of the club, in company with some other young men of position. Our object was to keep the Calle de la Constitucion clear for the exodus of the ladies and children, who have taken refuge on board a couple of cargo ships now in the harbour here. That was yesterday. You should also have learned from the cable that the missing President, Ribiera, who had disappeared after the battle of Sta. Marta, has turned up here in Sulaco by one of those strange coincidences that are almost incredible, riding on a lame mule into the very midst of the street fighting. It appears that he had fled, in company of a muleteer called Bonifacio, across the mountains from the threats of Montero into the arms of an enraged mob.

“The Capataz of Cargadores, that Italian sailor of whom I have written to you before, has saved him from an ignoble death. That man seems to have a particular talent for being on the spot whenever there is something picturesque to be done.

“He was with me at four o’clock in the morning at the offices of the Porvenir, where he had turned up so early in order to warn me of the coming trouble, and also to assure me that he would keep his Cargadores on the side of order. When the full daylight came we were looking together at the crowd on foot and on horseback, demonstrating on the Plaza and shying stones at the windows of the Intendencia. Nostromo (that is the name they call him by here) was pointing out to me his Cargadores interspersed in the mob.

“The sun shines late upon Sulaco, for it has first to climb above the mountains. In that clear morning light, brighter than twilight, Nostromo saw right across the vast Plaza, at the end of the street beyond the cathedral, a mounted man apparently in difficulties with a yelling knot of leperos. At once he said to me, ‘That’s a stranger. What is it they are doing to him?’ Then he took out the silver whistle he is in the habit of using on the wharf (this man seems to disdain the use of any metal less precious than silver) and blew into it twice, evidently a preconcerted signal for his Cargadores. He ran out immediately, and they rallied round him. I ran out, too, but was too late to follow them and help in the rescue of the stranger, whose animal had fallen. I was set upon at once as a hated aristocrat, and was only too glad to get into the club, where Don Jaime Berges (you may remember him visiting at our house in Paris some three years ago) thrust a sporting gun into my hands. They were already firing from the windows. There were little heaps of cartridges lying about on the open card-tables. I remember a couple of overturned chairs, some bottles rolling on the floor amongst the packs of cards scattered suddenly as the caballeros rose from their game to open fire upon the mob. Most of the young men had spent the night at the club in the expectation of some such disturbance. In two of the candelabra, on the consoles, the candles were burning down in their sockets. A large iron nut, probably stolen from the railway workshops, flew in from the street as I entered, and broke one of the large mirrors set in the wall. I noticed also one of the club servants tied up hand and foot with the cords of the curtain and flung in a corner. I have a vague recollection of Don Jaime assuring me hastily that the fellow had been detected putting poison into the dishes at supper. But I remember distinctly he was shrieking for mercy, without stopping at all, continuously, and so absolutely disregarded that nobody even took the trouble to gag him. The noise he made was so disagreeable that I had half a mind to do it myself. But there was no time to waste on such trifles. I took my place at one of the windows and began firing.

“I didn’t learn till later in the afternoon whom it was that Nostromo, with his Cargadores and some Italian workmen as well, had managed to save from those drunken rascals. That man has a peculiar talent when anything striking to the imagination has to be done. I made that remark to him afterwards when we met after some sort of order had been restored in the town, and the answer he made rather surprised me. He said quite moodily, ‘And how much do I get for that, senor?’ Then it dawned upon me that perhaps this man’s vanity has been satiated by the adulation of the common people and the confidence of his superiors!”

Decoud paused to light a cigarette, then, with his head still over his writing, he blew a cloud of smoke, which seemed to rebound from the paper. He took up the pencil again.

“That was yesterday evening on the Plaza, while he sat on the steps of the cathedral, his hands between his knees, holding the bridle of his famous silver-grey mare. He had led his body of Cargadores splendidly all day long. He looked fatigued. I don’t know how I looked. Very dirty, I suppose. But I suppose I also looked pleased. From the time the fugitive President had been got off to the S. S. Minerva, the tide of success had turned against the mob. They had been driven off the harbour, and out of the better streets of the town, into their own maze of ruins and tolderias. You must understand that this riot, whose primary object was undoubtedly the getting hold of the San Tome silver stored in the lower rooms of the Custom House (besides the general looting of the Ricos), had acquired a political colouring from the fact of two Deputies to the Provincial Assembly, Senores Gamacho and Fuentes, both from Bolson, putting themselves at the head of it–late in the afternoon, it is true, when the mob, disappointed in their hopes of loot, made a stand in the narrow streets to the cries of ‘Viva la Libertad! Down with Feudalism!’ (I wonder what they imagine feudalism to be?) ‘Down with the Goths and Paralytics.’ I suppose the Senores Gamacho and Fuentes knew what they were doing. They are prudent gentlemen. In the Assembly they called themselves Moderates, and opposed every energetic measure with philanthropic pensiveness. At the first rumours of Montero’s victory, they showed a subtle change of the pensive temper, and began to defy poor Don Juste Lopez in his Presidential tribune with an effrontery to which the poor man could only respond by a dazed smoothing of his beard and the ringing of the presidential bell. Then, when the downfall of the Ribierist cause became confirmed beyond the shadow of a doubt, they have blossomed into convinced Liberals, acting together as if they were Siamese twins, and ultimately taking charge, as it were, of the riot in the name of Monterist principles.

“Their last move of eight o’clock last night was to organize themselves into a Monterist Committee which sits, as far as I know, in a posada kept by a retired Mexican bull-fighter, a great politician, too, whose name I have forgotten. Thence they have issued a communication to us, the Goths and Paralytics of the Amarilla Club (who have our own committee), inviting us to come to some provisional understanding for a truce, in order, they have the impudence to say, that the noble cause of Liberty ‘should not be stained by the criminal excesses of Conservative selfishness!’ As I came out to sit with Nostromo on the cathedral steps the club was busy considering a proper reply in the principal room, littered with exploded cartridges, with a lot of broken glass, blood smears, candlesticks, and all sorts of wreckage on the floor. But all this is nonsense. Nobody in the town has any real power except the railway engineers, whose men occupy the dismantled houses acquired by the Company for their town station on one side of the Plaza, and Nostromo, whose Cargadores were sleeping under the arcades along the front of Anzani’s shops. A fire of broken furniture out of the Intendencia saloons, mostly gilt, was burning on the Plaza, in a high flame swaying right upon the statue of Charles IV. The dead body of a man was lying on the steps of the pedestal, his arms thrown wide open, and his sombrero covering his face–the attention of some friend, perhaps. The light of the flames touched the foliage of the first trees on the Alameda, and played on the end of a side street near by, blocked up by a jumble of ox-carts and dead bullocks. Sitting on one of the carcasses, a lepero, muffled up, smoked a cigarette. It was a truce, you understand. The only other living being on the Plaza besides ourselves was a Cargador walking to and fro, with a long, bare knife in his hand, like a sentry before the Arcades, where his friends were sleeping. And the only other spot of light in the dark town were the lighted windows of the club, at the corner of the Calle.”

After having written so far, Don Martin Decoud, the exotic dandy of the Parisian boulevard, got up and walked across the sanded floor of the cafe at one end of the Albergo of United Italy, kept by Giorgio Viola, the old companion of Garibaldi. The highly coloured lithograph of the Faithful Hero seemed to look dimly, in the light of one candle, at the man with no faith in anything except the truth of his own sensations. Looking out of the window, Decoud was met by a darkness so impenetrable that he could see neither the mountains nor the town, nor yet the buildings near the harbour; and there was not a sound, as if the tremendous obscurity of the Placid Gulf, spreading from the waters over the land, had made it dumb as well as blind. Presently Decoud felt a light tremor of the floor and a distant clank of iron. A bright white light appeared, deep in the darkness, growing bigger with a thundering noise. The rolling stock usually kept on the sidings in Rincon was being run back to the yards for safe keeping. Like a mysterious stirring of the darkness behind the headlight of the engine, the train passed in a gust of hollow uproar, by the end of the house, which seemed to vibrate all over in response. And nothing was clearly visible but, on the end of the last flat car, a negro, in white trousers and naked to the waist, swinging a blazing torch basket incessantly with a circular movement of his bare arm. Decoud did not stir.

Behind him, on the back of the chair from which he had risen, hung his elegant Parisian overcoat, with a pearl-grey silk lining. But when he turned back to come to the table the candlelight fell upon a face that was grimy and scratched. His rosy lips were blackened with heat, the smoke of gun-powder. Dirt and rust tarnished the lustre of his short beard. His shirt collar and cuffs were crumpled; the blue silken tie hung down his breast like a rag; a greasy smudge crossed his white brow. He had not taken off his clothing nor used water, except to snatch a hasty drink greedily, for some forty hours. An awful restlessness had made him its own, had marked him with all the signs of desperate strife, and put a dry, sleepless stare into his eyes. He murmured to himself in a hoarse voice, “I wonder if there’s any bread here,” looked vaguely about him, then dropped into the chair and took the pencil up again. He became aware he had not eaten anything for many hours.

It occurred to him that no one could understand him so well as his sister. In the most sceptical heart there lurks at such moments, when the chances of existence are involved, a desire to leave a correct impression of the feelings, like a light by which the action may be seen when personality is gone, gone where no light of investigation can ever reach the truth which every death takes out of the world. Therefore, instead of looking for something to eat, or trying to snatch an hour or so of sleep, Decoud was filling the pages of a large pocket-book with a letter to his sister.

In the intimacy of that intercourse he could not keep out his weariness, his great fatigue, the close touch of his bodily sensations. He began again as if he were talking to her. With almost an illusion of her presence, he wrote the phrase, “I am very hungry.”

“I have the feeling of a great solitude around me,” he continued. “Is it, perhaps, because I am the only man with a definite idea in his head, in the complete collapse of every resolve, intention, and hope about me? But the solitude is also very real. All the engineers are out, and have been for two days, looking after the property of the National Central Railway, of that great Costaguana undertaking which is to put money into the pockets of Englishmen, Frenchmen, Americans, Germans, and God knows who else. The silence about me is ominous. There is above the middle part of this house a sort of first floor, with narrow openings like loopholes for windows, probably used in old times for the better defence against the savages, when the persistent barbarism of our native continent did not wear the black coats of politicians, but went about yelling, half-naked, with bows and arrows in its hands. The woman of the house is dying up there, I believe, all alone with her old husband. There is a narrow staircase, the sort of staircase one man could easily defend against a mob, leading up there, and I have just heard, through the thickness of the wall, the old fellow going down into their kitchen for something or other. It was a sort of noise a mouse might make behind the plaster of a wall. All the servants they had ran away yesterday and have not returned yet, if ever they do. For the rest, there are only two children here, two girls. The father has sent them downstairs, and they have crept into this cafe, perhaps because I am here. They huddle together in a corner, in each other’s arms; I just noticed them a few minutes ago, and I feel more lonely than ever.”

Decoud turned half round in his chair, and asked, “Is there any bread here?”

Linda’s dark head was shaken negatively in response, above the fair head of her sister nestling on her breast.

“You couldn’t get me some bread?” insisted Decoud. The child did not move; he saw her large eyes stare at him very dark from the corner. “You’re not afraid of me?” he said.

“No,” said Linda, “we are not afraid of you. You came here with Gian’ Battista.”

“You mean Nostromo?” said Decoud.

“The English call him so, but that is no name either for man or beast,” said the girl, passing her hand gently over her sister’s hair.

“But he lets people call him so,” remarked Decoud.

“Not in this house,” retorted the child.

“Ah! well, I shall call him the Capataz then.”

Decoud gave up the point, and after writing steadily for a while turned round again.

“When do you expect him back?” he asked.

“After he brought you here he rode off to fetch the Senor Doctor from the town for mother. He will be back soon.”

“He stands a good chance of getting shot somewhere on the road,” Decoud murmured to himself audibly; and Linda declared in her high-pitched voice–

“Nobody would dare to fire a shot at Gian’ Battista.”

“You believe that,” asked Decoud, “do you?”

“I know it,” said the child, with conviction. “There is no one in this place brave enough to attack Gian’ Battista.”

“It doesn’t require much bravery to pull a trigger behind a bush,” muttered Decoud to himself. “Fortunately, the night is dark, or there would be but little chance of saving the silver of the mine.”

He turned again to his pocket-book, glanced back through the pages, and again started his pencil.

“That was the position yesterday, after the Minerva with the fugitive President had gone out of harbour, and the rioters had been driven back into the side lanes of the town. I sat on the steps of the cathedral with Nostromo, after sending out the cable message for the information of a more or less attentive world. Strangely enough, though the offices of the Cable Company are in the same building as the Porvenir, the mob, which has thrown my presses out of the window and scattered the type all over the Plaza, has been kept from interfering with the instruments on the other side of the courtyard. As I sat talking with Nostromo, Bernhardt, the telegraphist, came out from under the Arcades with a piece of paper in his hand. The little man had tied himself up to an enormous sword and was hung all over with revolvers. He is ridiculous, but the bravest German of his size that ever tapped the key of a Morse transmitter. He had received the message from Cayta reporting the transports with Barrios’s army just entering the port, and ending with the words, ‘The greatest enthusiasm prevails.’ I walked off to drink some water at the fountain, and I was shot at from the Alameda by somebody hiding behind a tree. But I drank, and didn’t care; with Barrios in Cayta and the great Cordillera between us and Montero’s victorious army I seemed, notwithstanding Messrs. Gamacho and Fuentes, to hold my new State in the hollow of my hand. I was ready to sleep, but when I got as far as the Casa Gould I found the patio full of wounded laid out on straw. Lights were burning, and in that enclosed courtyard on that hot night a faint odour of chloroform and blood hung about. At one end Doctor Monygham, the doctor of the mine, was dressing the wounds; at the other, near the stairs, Father Corbelan, kneeling, listened to the confession of a dying Cargador. Mrs. Gould was walking about through these shambles with a large bottle in one hand and a lot of cotton wool in the other. She just looked at me and never even winked. Her camerista was following her, also holding a bottle, and sobbing gently to herself.

“I busied myself for some time in fetching water from the cistern for the wounded. Afterwards I wandered upstairs, meeting some of the first ladies of Sulaco, paler than I had ever seen them before, with bandages over their arms. Not all of them had fled to the ships. A good many had taken refuge for the day in the Casa Gould. On the landing a girl, with her hair half down, was kneeling against the wall under the niche where stands a Madonna in blue robes and a gilt crown on her head. I think it was the eldest Miss Lopez; I couldn’t see her face, but I remember looking at the high French heel of her little shoe. She did not make a sound, she did not stir, she was not sobbing; she remained there, perfectly still, all black against the white wall, a silent figure of passionate piety. I am sure she was no more frightened than the other white-faced ladies I met carrying bandages. One was sitting on the top step tearing a piece of linen hastily into strips–the young wife of an elderly man of fortune here. She interrupted herself to wave her hand to my bow, as though she were in her carriage on the Alameda. The women of our country are worth looking at during a revolution. The rouge and pearl powder fall off, together with that passive attitude towards the outer world which education, tradition, custom impose upon them from the earliest infancy. I thought of your face, which from your infancy had the stamp of intelligence instead of that patient and resigned cast which appears when some political commotion tears down the veil of cosmetics and usage.

“In the great sala upstairs a sort of Junta of Notables was sitting, the remnant of the vanished Provincial Assembly. Don Juste Lopez had had half his beard singed off at the muzzle of a trabuco loaded with slugs, of which every one missed him, providentially. And as he turned his head from side to side it was exactly as if there had been two men inside his frock-coat, one nobly whiskered and solemn, the other untidy and scared.

“They raised a cry of ‘Decoud! Don Martin!’ at my entrance. I asked them, ‘What are you deliberating upon, gentlemen?’ There did not seem to be any president, though Don Jose Avellanos sat at the head of the table. They all answered together, ‘On the preservation of life and property.’ ‘Till the new officials arrive,’ Don Juste explained to me, with the solemn side of his face offered to my view. It was as if a stream of water had been poured upon my glowing idea of a new State. There was a hissing sound in my ears, and the room grew dim, as if suddenly filled with vapour.

“I walked up to the table blindly, as though I had been drunk. ‘You are deliberating upon surrender,’ I said. They all sat still, with their noses over the sheet of paper each had before him, God only knows why. Only Don Jose hid his face in his hands, muttering, ‘Never, never!’ But as I looked at him, it seemed to me that I could have blown him away with my breath, he looked so frail, so weak, so worn out. Whatever happens, he will not survive. The deception is too great for a man of his age; and hasn’t he seen the sheets of ‘Fifty Years of Misrule,’ which we have begun printing on the presses of the Porvenir, littering the Plaza, floating in the gutters, fired out as wads for trabucos loaded with handfuls of type, blown in the wind, trampled in the mud? I have seen pages floating upon the very waters of the harbour. It would be unreasonable to expect him to survive. It would be cruel.

“‘Do you know,’ I cried, ‘what surrender means to you, to your women, to your children, to your property?’

“I declaimed for five minutes without drawing breath, it seems to me, harping on our best chances, on the ferocity of Montero, whom I made out to be as great a beast as I have no doubt he would like to be if he had intelligence enough to conceive a systematic reign of terror. And then for another five minutes or more I poured out an impassioned appeal to their courage and manliness, with all the passion of my love for Antonia. For if ever man spoke well, it would be from a personal feeling, denouncing an enemy, defending himself, or pleading for what really may be dearer than life. My dear girl, I absolutely thundered at them. It seemed as if my voice would burst the walls asunder, and when I stopped I saw all their scared eyes looking at me dubiously. And that was all the effect I had produced! Only Don Jose’s head had sunk lower and lower on his breast. I bent my ear to his withered lips, and made out his whisper, something like, ‘In God’s name, then, Martin, my son!’ I don’t know exactly. There was the name of God in it, I am certain. It seems to me I have caught his last breath–the breath of his departing soul on his lips.

“He lives yet, it is true. I have seen him since; but it was only a senile body, lying on its back, covered to the chin, with open eyes, and so still that you might have said it was breathing no longer. I left him thus, with Antonia kneeling by the side of the bed, just before I came to this Italian’s posada, where the ubiquitous death is also waiting. But I know that Don Jose has really died there, in the Casa Gould, with that whisper urging me to attempt what no doubt his soul, wrapped up in the sanctity of diplomatic treaties and solemn declarations, must have abhorred. I had exclaimed very loud, ‘There is never any God in a country where men will not help themselves.’

“Meanwhile, Don Juste had begun a pondered oration whose solemn effect was spoiled by the ridiculous disaster to his beard. I did not wait to make it out. He seemed to argue that Montero’s (he called him The General) intentions were probably not evil, though, he went on, ‘that distinguished man’ (only a week ago we used to call him a gran’ bestia) ‘was perhaps mistaken as to the true means.’ As you may imagine, I didn’t stay to hear the rest. I know the intentions of Montero’s brother, Pedrito, the guerrillero, whom I exposed in Paris, some years ago, in a cafe frequented by South American students, where he tried to pass himself off for a Secretary of Legation. He used to come in and talk for hours, twisting his felt hat in his hairy paws, and his ambition seemed to become a sort of Duc de Morny to a sort of Napoleon. Already, then, he used to talk of his brother in inflated terms. He seemed fairly safe from being found out, because the students, all of the Blanco families, did not, as you may imagine, frequent the Legation. It was only Decoud, a man without faith and principles, as they used to say, that went in there sometimes for the sake of the fun, as it were to an assembly of trained monkeys. I know his intentions. I have seen him change the plates at table. Whoever is allowed to live on in terror, I must die the death.

“No, I didn’t stay to the end to hear Don Juste Lopez trying to persuade himself in a grave oration of the clemency and justice, and honesty, and purity of the brothers Montero. I went out abruptly to seek Antonia. I saw her in the gallery. As I opened the door, she extended to me her clasped hands.

“‘What are they doing in there?’ she asked.

“‘Talking,’ I said, with my eyes looking into hers.

“‘Yes, yes, but–‘

“‘Empty speeches,’ I interrupted her. ‘Hiding their fears behind imbecile hopes. They are all great Parliamentarians there–on the English model, as you know.’ I was so furious that I could hardly speak. She made a gesture of despair.

“Through the door I held a little ajar behind me, we heard Dun Juste’s measured mouthing monotone go on from phrase to phrase, like a sort of awful and solemn madness.

“‘After all, the Democratic aspirations have, perhaps, their legitimacy. The ways of human progress are inscrutable, and if the fate of the country is in the hand of Montero, we ought–‘

“I crashed the door to on that; it was enough; it was too much. There was never a beautiful face expressing more horror and despair than the face of Antonia. I couldn’t bear it; I seized her wrists.

“‘Have they killed my father in there?’ she asked.

“Her eyes blazed with indignation, but as I looked on, fascinated, the light in them went out.

“‘It is a surrender,’ I said. And I remember I was shaking her wrists I held apart in my hands. ‘But it’s more than talk. Your father told me to go on in God’s name.’

“My dear girl, there is that in Antonia which would make me believe in the feasibility of anything. One look at her face is enough to set my brain on fire. And yet I love her as any other man would–with the heart, and with that alone. She is more to me than his Church to Father Corbelan (the Grand Vicar disappeared last night from the town; perhaps gone to join the band of Hernandez). She is more to me than his precious mine to that sentimental Englishman. I won’t speak of his wife. She may have been sentimental once. The San Tome mine stands now between those two people. ‘Your father himself, Antonia,’ I repeated; ‘your father, do you understand? has told me to go on.’

“She averted her face, and in a pained voice–

“‘He has?’ she cried. ‘Then, indeed, I fear he will never speak again.’

“She freed her wrists from my clutch and began to cry in her handkerchief. I disregarded her sorrow; I would rather see her miserable than not see her at all, never any more; for whether I escaped or stayed to die, there was for us no coming together, no future. And that being so, I had no pity to waste upon the passing moments of her sorrow. I sent her off in tears to fetch Dona Emilia and Don Carlos, too. Their sentiment was necessary to the very life of my plan; the sentimentalism of the people that will never do anything for the sake of their passionate desire, unless it comes to them clothed in the fair robes of an idea.

“Late at night we formed a small junta of four–the two women, Don Carlos, and myself–in Mrs. Gould’s blue-and-white boudoir.

“El Rey de Sulaco thinks himself, no doubt, a very honest man. And so he is, if one could look behind his taciturnity. Perhaps he thinks that this alone makes his honesty unstained. Those Englishmen live on illusions which somehow or other help them to get a firm hold of the substance. When he speaks it is by a rare ‘yes’ or ‘no’ that seems as impersonal as the words of an oracle. But he could not impose on me by his dumb reserve. I knew what he had in his head; he has his mine in his head; and his wife had nothing in her head but his precious person, which he has bound up with the Gould Concession and tied up to that little woman’s neck. No matter. The thing was to make him present the affair to Holroyd (the Steel and Silver King) in such a manner as to secure his financial support. At that time last night, just twenty-four hours ago, we thought the silver of the mine safe in the Custom House vaults till the north-bound steamer came to take it away. And as long as the treasure flowed north, without a break, that utter sentimentalist, Holroyd, would not drop his idea of introducing, not only justice, industry, peace, to the benighted continents, but also that pet dream of his of a purer form of Christianity. Later on, the principal European really in Sulaco, the engineer-in-chief of the railway, came riding up the Calle, from the harbour, and was admitted to our conclave. Meantime, the Junta of the Notables in the great sala was still deliberating; only, one of them had run out in the corredor to ask the servant whether something to eat couldn’t be sent in. The first words the engineer-in-chief said as he came into the boudoir were, ‘What is your house, dear Mrs. Gould? A war hospital below, and apparently a restaurant above. I saw them carrying trays full of good things into the sala.’

“‘And here, in this boudoir,’ I said, ‘you behold the inner cabinet of the Occidental Republic that is to be.’

“He was so preoccupied that he didn’t smile at that, he didn’t even look surprised.

“He told us that he was attending to the general dispositions for the defence of the railway property at the railway yards when he was sent for to go into the railway telegraph office. The engineer of the railhead, at the foot of the mountains, wanted to talk to him from his end of the wire. There was nobody in the office but himself and the operator of the railway telegraph, who read off the clicks aloud as the tape coiled its length upon the floor. And the purport of that talk, clicked nervously from a wooden shed in the depths of the forests, had informed the chief that President Ribiera had been, or was being, pursued. This was news, indeed, to all of us in Sulaco. Ribiera himself, when rescued, revived, and soothed by us, had been inclined to think that he had not been pursued.

“Ribiera had yielded to the urgent solicitations of his friends, and had left the headquarters of his discomfited army alone, under the guidance of Bonifacio, the muleteer, who had been willing to take the responsibility with the risk. He had departed at daybreak of the third day. His remaining forces had melted away during the night. Bonifacio and he rode hard on horses towards the Cordillera; then they obtained mules, entered the passes, and crossed the Paramo of Ivie just before a freezing blast swept over that stony plateau, burying in a drift of snow the little shelter-hut of stones in which they had spent the night. Afterwards poor Ribiera had many adventures, got separated from his guide, lost his mount, struggled down to the Campo on foot, and if he had not thrown himself on the mercy of a ranchero would have perished a long way from Sulaco. That man, who, as a matter of fact, recognized him at once, let him have a fresh mule, which the fugitive, heavy and unskilful, had ridden to death. And it was true he had been pursued by a party commanded by no less a person than Pedro Montero, the brother of the general. The cold wind of the Paramo luckily caught the pursuers on the top of the pass. Some few men, and all the animals, perished in the icy blast. The stragglers died, but the main body kept on. They found poor Bonifacio lying half-dead at the foot of a snow slope, and bayoneted him promptly in the true Civil War style. They would have had Ribiera, too, if they had not, for some reason or other, turned off the track of the old Camino Real, only to lose their way in the forests at the foot of the lower slopes. And there they were at last, having stumbled in unexpectedly upon the construction camp. The engineer at the railhead told his chief by wire that he had Pedro Montero absolutely there, in the very office, listening to the clicks. He was going to take possession of Sulaco in the name of the Democracy. He was very overbearing. His men slaughtered some of the Railway Company’s cattle without asking leave, and went to work broiling the meat on the embers. Pedrito made many pointed inquiries as to the silver mine, and what had become of the product of the last six months’ working. He had said peremptorily, “Ask your chief up there by wire, he ought to know; tell him that Don Pedro Montero, Chief of the Campo and Minister of the Interior of the new Government, desires to be correctly informed.’

“He had his feet wrapped up in blood-stained rags, a lean, haggard face, ragged beard and hair, and had walked in limping, with a crooked branch of a tree for a staff. His followers were perhaps in a worse plight, but apparently they had not thrown away their arms, and, at any rate, not all their ammunition. Their lean faces filled the door and the windows of the telegraph hut. As it was at the same time the bedroom of the engineer-in-charge there, Montero had thrown himself on his clean blankets and lay there shivering and dictating requisitions to be transmitted by wire to Sulaco. He demanded a train of cars to be sent down at once to transport his men up.

“‘To this I answered from my end,’ the engineer-in-chief related