You are old enough to be a weary man with paling interests, but you do not show it; you do your work in the same old, delicate & delicious & forceful & searching & perfect way. I don’t know how you can–but I suspect. I suspect that to you there is still dignity in human life, & that man is not a joke–a poor joke–the poorest that was ever contrived. Since I wrote my Bible–[The “Gospel,” What is Man?]–(last year), which Mrs. Clemens loathes & shudders over & will not listen to the last half nor allow me to print any part of it, man is not to me the respect-worthy person he was before, & so I have lost my pride in him & can’t write gaily nor praisefully about him any more . . . .
Next morning. I have been reading the morning paper. I do it every morning–well knowing that I shall find in it the usual depravities & basenesses & hypocrisies and cruelties that make up civilization & cause me to put in the rest of the day pleading for the damnation of the human race. I cannot seem to get my prayers answered, yet I do not despair.
He was not greatly changed. Perhaps he had fewer illusions and less iridescent ones, and certainly he had more sorrow; but the letters to Howells do not vary greatly from those written twenty-five years before. There is even in them a touch of the old pretense as to Mrs. Clemens’s violence.
I mustn’t stop to play now or I shall never get those helfiard letters answered. (That is not my spelling. It is Mrs. Clemens’s, I have told her the right way a thousand times, but it does no good, she never remembers.)
All through this Vienna period (as during several years before and after) Henry Rogers was in full charge of Mark Twain’s American affairs. Clemens wrote him almost daily, and upon every matter, small or large, that developed, or seemed likely to develop, in his undertakings. The complications growing out of the type machine and Webster failures were endless.–[“I hope to goodness I sha’n’t get you into any more jobs such as the type-setter and Webster business and the Bliss-Harper campaigns have been. Oh, they were sickeners.” (Clemens to Rogers, November 15, 1898.)]–The disposal of the manuscripts alone was work for a literary agent. The consideration of proposed literary, dramatic, and financial schemes must have required not only thought, but time. Yet Mr. Rogers comfortably and genially took care of all these things and his own tremendous affairs besides, and apologized sometimes when he felt, perhaps, that he had wavered a little in his attention. Clemens once wrote him:
Oh, dear me, you don’t have to excuse yourself for neglecting me; you are entitled to the highest praise for being so limitlessly patient and good in bothering with my confused affairs, and pulling me out of a hole every little while.
It makes me lazy, the way that Steel stock is rising. If I were lazier–like Rice–nothing could keep me from retiring. But I work right along, like a poor person. I shall figure up the rise, as the figures come in, and push up my literary prices accordingly, till I get my literature up to where nobody can afford it but the family. (N. B.–Look here, are you charging storage? I am not going to stand that, you know.) Meantime, I note those encouraging illogical words of yours about my not worrying because I am to be rich when I am 68; why didn’t you have Cheiro make it 90, so that I could have plenty of room?
It would be jolly good if some one should succeed in making a play out of “Is He Dead?”–[Clemens himself had attempted to make a play out of his story “Is He Dead?” and had forwarded the MS. to Rogers. Later he wrote: “Put ‘Is He Dead?’ in the fire. God will bless you. I too. I started to convince myself that I could write a play, or couldn’t. I’m convinced. Nothing can disturb that conviction.”]– From what I gather from dramatists, he will have his hands something more than full–but let him struggle, let him struggle.
Is there some way, honest or otherwise, by which you can get a copy of Mayo’s play, “Pudd’nhead Wilson,” for me? There is a capable young Austrian here who saw it in New York and wants to translate it and see if he can stage it here. I don’t think these people here would understand it or take to it, but he thinks it will pay us to try.
A couple of London dramatists want to bargain with me for the right to make a high comedy out of the “Million-Pound Note.” Barkis is willing.
This is but one of the briefer letters. Most of them were much longer and of more elaborate requirements. Also they overflowed with the gaiety of good-fortune and with gratitude. From Vienna in 1899 Clemens wrote:
Why, it is just splendid! I have nothing to do but sit around and watch you set the hen and hatch out those big broods and make my living for me. Don’t you wish you had somebody to do the same for you?–a magician who can turn steel add copper and Brooklyn gas into gold. I mean to raise your wages again–I begin to feel that I can afford it.
I think the hen ought to have a name; she must be called Unberufen. That is a German word which is equivalent to it “sh! hush’ don’t let the spirits hear you!” The superstition is that if you happen to let fall any grateful jubilation over good luck that you’ve had or are hoping to have you must shut square off and say “Unberufen!” and knock wood. The word drives the evil spirits away; otherwise they would divine your joy or your hopes and go to work and spoil your game. Set her again–do!
Oh, look here! You are just like everybody; merely because I am literary you think I’m a commercial somnambulist, and am not watching you with all that money in your hands. Bless you, I’ve got a description of you and a photograph in every police-office in Christendom, with the remark appended: “Look out for a handsome, tall, slender young man with a gray mustache and courtly manners and an address well calculated to deceive, calling himself by the name of Smith.” Don’t you try to get away–it won’t work.
From the note-book:
Midnight. At Miss Bailie’s home for English governesses. Two comedies & some songs and ballads. Was asked to speak & did it. (And rung in the “Mexican Plug.”)
A Voice. “The Princess Hohenlohe wishes you to write on her fan.”
“With pleasure–where is she?”
“At your elbow.”
I turned & took the fan & said, “Your Highness’s place is in a fairy tale; & by & by I mean to write that tale,” whereat she laughed a happy girlish laugh, & we moved through the crowd to get to a writing-table–& to get in a strong light so that I could see her better. Beautiful little creature, with the dearest friendly ways & sincerities & simplicities & sweetnesses–the ideal princess of the fairy tales. She is 16 or 17, I judge.
Mental Telegraphy. Mrs. Clemens was pouring out the coffee this morning; I unfolded the Neue Freie Presse, began to read a paragraph & said:
“They’ve found a new way to tell genuine gems from false—-“
“By the Roentgen ray!” she exclaimed.
That is what I was going to say. She had not seen the paper, & there had been no talk about the ray or gems by herself or by me. It was a plain case of telegraphy.
No man that ever lived has ever done a thing to please God– primarily. It was done to please himself, then God next.
The Being who to me is the real God is the one who created this majestic universe & rules it. He is the only originator, the only originator of thoughts; thoughts suggested from within, not from without; the originator of colors & of all their possible combinations; of forces & the laws that govern them; of forms & shapes of all forms-man has never invented a new one. He is the only originator. He made the materials of all things; He made the laws by which, & by which only, man may combine them into the machines & other things which outside influences suggest to him. He made character–man can portray it but not “create” it, for He is the only creator.
He, is the perfect artisan, the perfect artist.
CCVI
A SUMMER IN SWEDEN
A part of the tragedy of their trip around the world had been the development in Jean Clemens of a malady which time had identified as epilepsy. The loss of one daughter and the invalidism of another was the burden which this household had now to bear. Of course they did not for a moment despair of a cure for the beautiful girl who had been so cruelly stricken, and they employed any agent that promised relief.
They decided now to go to London, in the hope of obtaining beneficial treatment. They left Vienna at the end of May, followed to the station by a great crowd, who loaded their compartment with flowers and lingered on the platform waving and cheering, some of them in tears, while the train pulled away. Leschetizky himself was among them, and Wilbrandt, the author of the Master of Palmyra, and many artists and other notables, “most of whom,” writes Mrs. Clemens, “we shall probably never see again in this world.”
Their Vienna sojourn had been one of the most brilliant periods of their life, as well as one of the saddest. The memory of Susy had been never absent, and the failing health of Jean was a gathering cloud.
They stopped a day or two at Prague, where they were invited by the Prince of Thurn and Taxis to visit his castle. It gave them a glimpse of the country life of the Bohemian nobility which was most interesting. The Prince’s children were entirely familiar with Tom Sawyer and Huckleberry Finn, which they had read both in English and in the translation.
They journeyed to London by way of Cologne, arriving by the end of May. Poultney Bigelow was there, and had recently been treated with great benefit by osteopathy (then known as the Swedish movements), as practised by Heinrick Kellgren at Sanna, Sweden. Clemens was all interest concerning Kellgren’s method and eager to try it for his daughter’s malady. He believed she could be benefited, and they made preparation to spend some months at least in Sanna. They remained several weeks in London, where they were welcomed with hospitality extraordinary. They had hardly arrived when they were invited by Lord Salisbury to Hatfield House, and by James Bryce to Portland Place, and by Canon Wilberforce to Dean’s Yard. A rather amusing incident happened at one of the luncheon- parties. Canon Wilberforce was there and left rather early. When Clemens was ready to go there was just one hat remaining. It was not his, and he suspected, by the initials on the inside, that it belonged to Canon Wilberforce. However, it fitted him exactly and he wore it away. That evening he wrote:
PRINCE OF WALES HOTEL, DE VERE GARDENS, July,3, 1899.
DEAR CANON WILBERFORCE,–It is 8 P.M. During the past four hours I have not been able to take anything that did not belong to me; during all that time I have not been able to stretch a fact beyond the frontiers of truth try as I might, & meantime, not only my morals have moved the astonishment of all who have come in contact with me, but my manners have gained more compliments than they have been accustomed to. This mystery is causing my family much alarm. It is difficult to account for it. I find I haven’t my own hat. Have you developed any novelties of conduct since you left Mr. Murray’s, & have they been of a character to move the concern of your friends? I think it must be this that has put me under this happy charm; but, oh dear! I tremble for the other man!
Sincerely yours,
S. L. CLEMENS.
Scarcely was this note on its way to Wilberforce when the following one arrived, having crossed it in transit:
July 3, 1899.
DEAR MR. CLEMENS,–I have been conscious of a vivacity and facility of expression this afternoon beyond the normal and I have just discovered the reason!! I have seen the historic signature “Mark Twain” in my hat!! Doubtless you have been suffering from a corresponding dullness & have wondered why. I departed precipitately, the hat stood on my umbrella and was a new Lincoln & Bennett–it fitted me exactly and I did not discover the mistake till I got in this afternoon. Please forgive me. If you should be passing this way to-morrow will you look in and change hats? or shall I send it to the hotel?
I am, very sincerely yrs., 20 Dean’s Yard. BASIL WILBERFORCE.
Clemens was demanded by all the bohemian clubs, the White Friars, the Vagabonds, the Savage, the Beefsteak, and the Authors. He spoke to them, and those “Mark Twain Evenings” have become historic occasions in each of the several institutions that gave him welcome. At the Vagabonds he told them the watermelon story, and at the White Friars he reviewed the old days when he had been elected to that society; “days,” he said, “when all Londoners were talking about nothing else than that they had discovered Livingstone, and that the lost Sir Roger Tichborne had been found and they were trying him for it.”
At the Savage Club, too, he recalled old times and old friends, and particularly that first London visit, his days in the club twenty-seven years before.
“I was 6 feet 4 in those days,” he said. “Now I am 5 feet 8 1/2 and daily diminishing in altitude, and the shrinkage of my principles goes on . . . . Irving was here then, is here now. Stanley is here, and Joe Hatton, but Charles Reade is gone and Tom Hood and Harry Lee and Canon Kingsley. In those days you could have carried Kipling around in a lunch-basket; now he fills the world. I was young and foolish then; now I am old and foolisher.”
At the Authors Club he paid a special tribute to Rudyard Kipling, whose dangerous illness in New York City and whose daughter’s death had aroused the anxiety and sympathy of the entire American nation. It had done much to bring England and America closer together, Clemens said. Then he added that he had been engaged the past eight days compiling a pun and had brought it there to lay at their feet, not to ask for their indulgence, but for their applause. It was this:
“Since England and America have been joined in Kipling, may they not be severed in Twain.”
Hundreds of puns had been made on his pen-name, but this was probably his first and only attempt, and it still remains the best.
They arrived in Sweden early in July and remained until October. Jean was certainly benefited by the Kellgren treatment, and they had for a time the greatest hopes of her complete recovery. Clemens became enthusiastic over osteopathy, and wrote eloquently to every one, urging each to try the great new curative which was certain to restore universal health. He wrote long articles on Kellgren and his science, largely justified, no doubt, for certainly miraculous benefits were recorded; though Clemens was not likely to underestimate a thing which appealed to both his imagination and his reason. Writing to Twichell he concluded, with his customary optimism over any new benefit:
Ten years hence no sane man will call a doctor except when the knife must be used–& such cases will be rare. The educated physician will himself be an osteopath. Dave will become one after he has finished his medical training. Young Harmony ought to become one now. I do not believe there is any difference between Kellgren’s science and osteopathy; but I am sending to America to find out. I want osteopathy to prosper; it is common sense & scientific, & cures a wider range of ailments than the doctor’s methods can reach.
Twichell was traveling in Europe that summer, and wrote from Switzerland:
I seemed ever and anon to see you and me swinging along those glorious Alpine woods, staring at the new unfoldings of splendor that every turn brought into view-talking, talking, endlessly talking the days through-days forever memorable to me. That was twenty-one years ago; think of it! We were youngsters then, Mark, and how keen our relish of everything was! Well, I can enjoy myself now; but not with that zest and rapture. Oh, a lot of items of our tramp travel in 1878 that I had long forgotten came back to me as we sped through that enchanted region, and if I wasn’t on duty with Venice I’d stop and set down some of them, but Venice must be attended to. For one thing, there is Howells’s book to be read at such intervals as can be snatched from the quick-time march on which our rustling leader keeps us. However, in Venice so far we want to be gazing pretty steadily from morning till night, and by the grace of the gondola we can do it without exhaustion. Really I am drunk with Venice.
But Clemens was full of Sweden. The skies there and the sunsets be thought surpassed any he had ever known. On an evening in September he wrote:
DEAR JOE,–I’ve no business in here-I ought to be outside. I shall never see another sunset to begin with it this side of heaven. Venice? land, what a poor interest that is! This is the place to be. I have seen about 60 sunsets here; & a good 40 of them were away & beyond anything I had ever imagined before for dainty & exquisite & marvelous beauty & infinite change & variety. America? Italy? the tropics? They have no notion of what a sunset ought to be. And this one–this unspeakable wonder! It discounts all the rest. It brings the tears, it is so unutterably beautiful.
Clemens read a book during his stay in Sweden which interested him deeply. It was the Open Question, by Elizabeth Robbins–a fine study of life’s sterner aspects. When he had finished he was moved to write the author this encouraging word:
DEAR MISS ROBBINS,–A relative of Matthew Arnold lent us your ‘Open Question’ the other day, and Mrs. Clemens and I are in your debt. I am not able to put in words my feeling about the book–my admiration of its depth and truth and wisdom and courage, and the fine and great literary art and grace of the setting. At your age you cannot have lived the half of the things that are in the book, nor personally penetrated to the deeps it deals in, nor covered its wide horizons with your very own vision–and so, what is your secret? how have you written this miracle? Perhaps one must concede that genius has no youth, but starts with the ripeness of age and old experience.
Well, in any case, I am grateful to you. I have not been so enriched by a book for many years, nor so enchanted by one. I seem to be using strong language; still, I have weighed it.
Sincerely yours,
S. L. CLEMENS.
CCVII
30, WELLINGTON COURT
Clemens himself took the Kellgren treatment and received a good deal of benefit.
“I have come back in sound condition and braced for work,” he wrote MacAlister, upon his return to London. “A long, steady, faithful siege of it, and I begin now in five minutes.”
They had settled in a small apartment at 30, Wellington Court, Albert Gate, where they could be near the London branch of the Kellgren institution, and he had a workroom with Chatto & Windus, his publishers. His work, however, was mainly writing speeches, for he was entertained constantly, and it seemed impossible for him to escape. His note-book became a mere jumble of engagements. He did write an article or a story now and then, one of which, “My First Lie, and How I Got Out of It,” was made the important Christmas feature of the ‘New York Sunday World.’ –[Now included in the Hadleyburg volume; “Complete Works.”]
Another article of this time was the “St. Joan of Arc,” which several years later appeared in Harper’s Magazine. This article was originally written as the Introduction of the English translation of the official record of the trials and rehabilitation of Joan, then about to be elaborately issued. Clemens was greatly pleased at being invited to prepare the Introduction of this important volume, but a smug person with pedagogic proclivities was in charge of the copy and proceeded to edit Mark Twain’s manuscript; to alter its phrasing to conform to his own ideas of the Queen’s English. Then he had it all nicely typewritten, and returned it to show how much he had improved it, and to receive thanks and compliments. He did not receive any thanks. Clemens recorded a few of the remarks that he made when he saw his edited manuscript:
I will not deny that my feelings rose to 104 in the shade. “The idea! That this long-eared animal this literary kangaroo this illiterate hostler with his skull full of axle-grease–this…..” But I stopped there, for this was not the Christian spirit.
His would-be editor received a prompt order to return the manuscript, after which Clemens wrote a letter, some of which will go very well here.
DEAR MR. X.,–I have examined the first page of my amended Introduction,–& will begin now & jot down some notes upon your corrections. If I find any changes which shall not seem to me to be improvements I will point out my reasons for thinking so. In this way I may chance to be helpful to you, & thus profit you perhaps as much as you have desired to profit me.
First Paragraph. “Jeanne d’Arc.” This is rather cheaply pedantic, & is not in very good taste. Joan is not known by that name among plain people of our race & tongue. I notice that the name of the Deity occurs several times in the brief instalment of the Trials which you have favored me with. To be consistent, it will be necessary that you strike out “God” & put in “Dieu.” Do not neglect this.
Second Paragraph. Now you have begun on my punctuation. Don’t you realize that you ought not to intrude your help in a delicate art like that with your limitations? And do you think that you have added just the right smear of polish to the closing clause of the sentence?
Third Paragraph. Ditto.
Fourth Paragraph. Your word “directly” is misleading; it could be construed to mean “at once.” Plain clarity is better than ornate obscurity. I note your sensitive marginal remark: “Rather unkind to French feelings–referring to Moscow.” Indeed I have not been concerning myself about French feelings, but only about stating the facts. I have said several uncourteous things about the French– calling them a “nation of ingrates” in one place–but you have been so busy editing commas & semicolons that you overlooked them & failed to get scared at them. The next paragraph ends with a slur at the French, but I have reasons for thinking you mistook it for a compliment. It is discouraging to try to penetrate a mind like yours. You ought to get it out & dance on it.
That would take some of the rigidity out of it. And you ought to use it sometimes; that would help. If you had done this every now & then along through life it would not have petrified.
Fifth Paragraph. Thus far I regard this as your masterpiece! You are really perfect in the great art of reducing simple & dignified speech to clumsy & vapid commonplace.
Sixth Paragraph. You have a singularly fine & aristocratic disrespect for homely & unpretending English. Every time I use “go back” you get out your polisher & slick it up to “return.” “Return” is suited only to the drawing-room–it is ducal, & says itself with a simper & a smirk.
Seventh Paragraph. “Permission” is ducal. Ducal and affected. “Her” great days were not “over,” they were only half over. Didn’t you know that? Haven’t you read anything at all about Joan of Arc? The truth is you do not pay any attention; I told you on my very first page that the public part of her career lasted two years, & you have forgotten it already. You really must get your mind out and have it repaired; you see yourself that it is all caked together.
Eighth Paragraph. She “rode away to assault & capture a stronghold.” Very well; but you do not tell us whether she succeeded or not. You should not worry the reader with uncertainties like that. I will remind you once more that clarity is a good thing in literature. An apprentice cannot do better than keep this useful rule in mind.
Ninth Paragraph. “Known” history. That word has a polish which is too indelicate for me; there doesn’t seem to be any sense in it. This would have surprised me last week.
. . . “Breaking a lance” is a knightly & sumptuous phrase, & I honor it for its hoary age & for the faithful service it has done in the prize-composition of the school-girl, but I have ceased from employing it since I got my puberty, & must solemnly object to fathering it here. And, besides, it makes me hint that I have broken one of those things before in honor of the Maid, an intimation not justified by the facts. I did not break any lances or other furniture; I only wrote a book about her.
Truly yours,
MARK TWAIN.
It cost me something to restrain myself and say these smooth & half- flattering things of this immeasurable idiot, but I did it, & have never regretted it. For it is higher & nobler to be kind to even a shad like him than just . . . . I could have said hundreds of unpleasant things about this tadpole, but I did not even feel them.
Yet, in the end, he seems not to have sent the letter. Writing it had served every purpose.
An important publishing event of 1899 was the issue by the American Publishing Company of Mark Twain’s “Complete Works in Uniform Edition.” Clemens had looked forward to the day when this should be done, perhaps feeling that an assembling of his literary family in symmetrical dress constituted a sort of official recognition of his authorship. Brander Matthews was selected to write the Introduction and prepared a fine “Biographical Criticism,” which pleased Clemens, though perhaps he did not entirely agree with its views. Himself of a different cast of mind, he nevertheless admired Matthews.
Writing to Twichell he said:
When you say, “I like Brander Matthews, he impresses me as a man of parts & power,” I back you, right up to the hub–I feel the same way. And when you say he has earned your gratitude for cuffing me for my crimes against the Leather-stockings & the Vicar I ain’t making any objection. Dern your gratitude!
His article is as sound as a nut. Brander knows literature & loves it; he can talk about it & keep his temper; he can state his case so lucidly & so fairly & so forcibly that you have to agree with him even when you don’t agree with him; & he can discover & praise such merits as a book has even when they are merely half a dozen diamonds scattered through an acre of mud. And so he has a right to be a critic.
To detail just the opposite of the above invoice is to describe me. I haven’t any right to criticize books, & I don’t do it except when I hate them. I often want to criticize Jane Austen, but her books madden me so that I can’t conceal my frenzy from the reader; & therefore I have to stop every time I begin.’–[Once at a dinner given to Matthews, Mark Twain made a speech which consisted almost entirely of intonations of the name “Brander Matthews” to express various shades of human emotion. It would be hopeless, of course, to attempt to convey in print any idea of this effort, which, by those who heard it, is said to have been a masterpiece of vocalization.]
Clemens also introduced the “Uniform Edition” with an Author’s Preface, the jurisdiction of which, he said, was “restricted to furnishing reasons for the publication of the collection as a whole.”
This is not easy to do. Aside from the ordinary commercial reasons I find none that I can offer with dignity: I cannot say without immodesty that the books have merit; I cannot say without immodesty that the public want a “Uniform Edition”; I cannot say without immodesty that a “Uniform Edition” will turn the nation toward high ideals & elevated thought; I cannot say without immodesty that a “Uniform Edition” will eradicate crime, though I think it will. I find no reason that I can offer without immodesty except the rather poor one that I should like to see a “Uniform Edition” myself. It is nothing; a cat could say it about her kittens. Still, I believe I will stand upon that. I have to have a Preface & a reason, by law of custom, & the reason which I am putting forward is at least without offense.
CCVIII
MARK TWAIN AND THE WARS
English troubles in South Africa came to a head that autumn. On the day when England’s ultimatum to the Boers expired Clemens wrote:
LONDON, 3.07 P.m., Wednesday, October 11, 1899. The time is up! Without a doubt the first shot in the war is being fired to-day in South Africa at this moment. Some man had to be the first to fall; he has fallen. Whose heart is broken by this murder? For, be he Boer or be he Briton, it is murder, & England committed it by the hand of Chamberlain & the Cabinet, the lackeys of Cecil Rhodes & his Forty Thieves, the South Africa Company.
Mark Twain would naturally sympathize with the Boer–the weaker side, the man defending his home. He knew that for the sake of human progress England must conquer and must be upheld, but his heart was all the other way. In January, 1900, he wrote a characteristic letter to Twichell, which conveys pretty conclusively his sentiments concerning the two wars then in progress.
DEAR JOE,–Apparently we are not proposing to set the Filipinos free & give their islands to them; & apparently we are not proposing to hang the priests & confiscate their property. If these things are so the war out there has no interest for me.
I have just been examining Chapter LXX of Following the Equator to see if the Boer’s old military effectiveness is holding out. It reads curiously as if it had been written about the present war.
I believe that in the next chapter my notion of the Boer was rightly conceived. He is popularly called uncivilized; I do not know why. Happiness, food, shelter, clothing, wholesome labor, modest & rational ambitions, honesty, kindliness, hospitality, love of freedom & limitless courage to fight for it, composure & fortitude in time of disaster, patience in time of hardship & privation, absence of noise & brag in time of victory, contentment with humble & peaceful life void of insane excitements–if there is a higher & better form of civilization than this I am not aware of it & do not know where to look for it. I suppose that we have the habit of imagining that a lot of artistic & intellectual & other artificialities must be added or it isn’t complete. We & the English have these latter; but as we lack the great bulk of those others I think the Boer civilization is the best of the two. My idea of our civilization is that it is a shoddy, poor thing & full of cruelties, vanities, arrogancies, meannesses, & hypocrisies.
Provided we could get something better in the place of it. But that is not possible perhaps. Poor as it is, it is better than real savagery, therefore we must stand by it, extend it, & (in public) praise it. And so we must not utter any hurtful word about England in these days, nor fail to hope that she will win in this war, for her defeat & fall would be an irremediable disaster for the mangy human race. Naturally, then, I am for England; but she is profoundly in the wrong, Joe, & no (instructed) Englishman doubts it. At least that is my belief.
Writing to Howells somewhat later, he calls the conflict in South Africa, a “sordid and criminal war,” and says that every day he is writing (in his head) bitter magazine articles against it.
But I have to stop with that. Even if wrong–& she is wrong England must be upheld. He is an enemy of the human race who shall speak against her now. Why was the human race created? Or at least why wasn’t something creditable created in place of it? . . . I talk the war with both sides–always waiting until the other man introduces the topic. Then I say, “My head is with the Briton, but my heart & such rags of morals as I have are with the Boer–now we will talk, unembarrassed and without prejudice.” And so we discuss & have no trouble.
I notice that God is on both sides in this war; thus history repeats itself. But I am the only person who has noticed this; everybody here thinks He is playing the game for this side, & for this side only.
Clemens wrote one article for anonymous publication in the Times. But when the manuscript was ready to mail in an envelope stamped and addressed to Moberly Bell–he reconsidered and withheld it. It still lies in the envelope with the accompanying letter, which says:
Don’t give me away, whether you print it or not. But I think you ought to print it and get up a squabble, for the weather is just suitable.
CCIX
PLASMON, AND A NEW MAGAZINE
Clemens was not wholly wedded to osteopathy. The financial interest which he had taken in the new milk albumen, “a food for invalids,” tended to divide his faith and make him uncertain as to which was to be the chief panacea for all ills–osteopathy or plasmon.
MacAlister, who was deeply interested in the plasmon fortunes, was anxious to get the product adopted by the army. He believed, if he could get an interview with the Medical Director-General, he could convince him of its merits. Discussing the matter with Clemens, the latter said:
“MacAlister, you are going at it from the wrong end. You can’t go direct to that man, a perfect stranger, and convince him of anything. Who is his nearest friend?”
MacAlister knew a man on terms of social intimacy with the official.
Clemens said, “That is the man to speak to the Director-General.”
“But I don’t know him, either,” said MacAlister.
“Very good. Do you know any one who does know him?”
“Yes, I know his most intimate friend.”
“Then he is the man for you to approach. Convince him that plasmon is what the army needs, that the military hospitals are suffering for it. Let him understand that what you want is to get this to the Director- General, and in due time it will get to him in the proper way. You’ll see.”
This proved to be a true prophecy. It was only a little while until the British army had experimented with plasmon and adopted it. MacAlister reported the success of the scheme to Clemens, and out of it grew the story entitled, “Two Little Tales,” published in November of the following year (1901) in the Century Magazine. Perhaps the reader will remember that in the “Two Little Tales” the Emperor is very ill and the lowest of all his subjects knows a certain remedy, but he cannot seek the Emperor direct, so he wisely approaches him through a series of progressive stages–finally reaching and curing his stricken Majesty.
Clemens had the courage of his investments. He adopted plasmon as his own daily food, and induced various members of the family to take it in its more palatable forms, one of these being a preparation of chocolate. He kept the reading-table by his bed well stocked with a variety of the products and invited various callers to try a complimentary sample lot. It was really an excellent and harmless diet, and both the company and its patients would seem to have prospered–perhaps are prospering still.
There was another business opportunity came along just at this time. S. S. McClure was in England with a proposition for starting a new magazine whose complexion was to be peculiarly American, with Mark Twain as its editor. The magazine was to be called ‘The Universal’, and by the proposition Clemens was to receive a tenth interest in it for his first year’s work, and an added twentieth interest for each of the two succeeding years, with a guarantee that his shares should not earn him less than five thousand dollars the first year, with a proportionate increase as his holdings grew.
The scheme appealed to Clemens, it being understood in the beginning that he was to give very little time to the work, with the privilege of doing it at his home, wherever that might happen to be. He wrote of the matter to Mr. Rogers, explaining in detail, and Rogers replied, approving the plan. Mr. Rogers said he knew that he [Rogers] would have to do most of the work in editing the magazine, and further added:
One thing I shall insist upon, however, if I have anything to do with the matter, and it is this: that when you have made up your mind on the subject you will stick to it. I have not found in your composition that element of stubbornness which is a constant source of embarrassment to me in all friendly and social ways, but which, when applied to certain lines of business, brings in the dollar and fifty-cent pieces. If you accept the position, of course that means that you have to come to this country. If you do, the yachting will be a success.
There was considerable correspondence with McClure over the new periodical. In one letter Clemens set forth his general views of the matter quite clearly:
Let us not deceive any one, nor allow any one to deceive himself, if it can be prevented. This is not to be comic magazine. It is to be simply a good, clean, wholesome collection of well-written & enticing literary products, like the other magazines of its class; not setting itself to please but one of man’s moods, but all of them. It will not play but one kind of music, but all kinds. I should not be able to edit a comic periodical satisfactorily, for lack of interest in the work. I value humor highly, & am constitutionally fond of it, but I should not like it as a steady diet. For its own best interests, humor should take its outings in grave company; its cheerful dress gets heightened color from the proximity of sober hues. For me to edit a comic magazine would be an incongruity & out of character, for of the twenty-three books which I have written eighteen do not deal in humor as their chiefs feature, but are half & half admixtures of fun & seriousness. I think I have seldom deliberately set out to be humorous, but have nearly always allowed the humor to drop in or stay out, according to its fancy. Although I have many times been asked to write something humorous for an editor or a publisher I have had wisdom enough to decline; a person could hardly be humorous with the other man watching him like that. I have never tried to write a humorous lecture; I have only tried to write serious ones–it is the only way not to succeed.
I shall write for this magazine every time the spirit moves me; but I look for my largest entertainment in editing. I have been edited by all kinds of people for more than thirty-eight years; there has always been somebody in authority over my manuscript & privileged to improve it; this has fatigued me a good deal, & I have often longed to move up from the dock to the bench & rest myself and fatigue others. My opportunity is come, but I hope I shall not abuse it overmuch. I mean to do my best to make a good magazine; I mean to do my whole duty, & not shirk any part of it. There are plenty of distinguished artists, novelists, poets, story-tellers, philosophers, scientists, explorers, fighters, hunters, followers of the sea, & seekers of adventure; & with these to do the hard & the valuable part of the work with the pen & the pencil it will be comfort & joy to me to walk the quarter-deck & superintend.
Meanwhile McClure’s enthusiasm had had time to adjust itself to certain existing facts. Something more than a month later he wrote from America at considerable length, setting forth the various editorial duties and laying stress upon the feature of intimate physical contact with the magazine. He went into the matter of the printing schedule, the various kinds of paper used, the advertising pages, illustrations–into all the detail, indeed, which a practical managing editor must compass in his daily rounds. It was pretty evident that Clemens would not be able to go sailing about on Mr. Rogers’s yacht or live at will in London or New York or Vienna or Elmira, but that he would be more or less harnessed to a revolving chair at an editorial desk, the thing which of all fates he would be most likely to dread The scheme appears to have died there–the correspondence to have closed.
Somewhat of the inducement in the McClure scheme had been the thought in Clemens’s mind that it would bring him back to America. In a letter to Mr. Rogers (January 8, 1900) he said, “I am tired to death of this everlasting exile.” Mrs. Clemens often wrote that he was restlessly impatient to return. They were, in fact, constantly discussing the practicability of returning to their own country now and opening the Hartford home. Clemens was ready to do that or to fall in with any plan that would bring him across the water and settle him somewhere permanently. He was tired of the wandering life they had been leading. Besides the long trip of ’95 and ’96 they had moved two or three times a year regularly since leaving Hartford, nine years before. It seemed to him that they were always packing and unpacking.
“The poor man is willing to live anywhere if we will only let him ‘stay put,” wrote Mrs. Clemens, but he did want to settle in his own land. Mrs. Clemens, too, was weary with wandering, but the Hartford home no longer held any attraction for her. There had been a time when her every letter dwelt on their hope of returning to it. Now the thought filled her with dread. To her sister she wrote:
Do you think we can live through the first going into the house in Hartford? I feel if we had gotten through the first three months all might be well, but consider the first night.
The thought of the responsibility of that great house–the taking up again of the old life-disheartened her, too. She had added years and she had not gained in health or strength.
When I was comparatively young I found the burden of that house very great. I don’t think I was ever fitted for housekeeping. I dislike the practical part of it so much. I hate it when the servants don’t do well, and I hate the correcting them.
Yet no one ever had better discipline in her domestic affairs or ever commanded more devoted service. Her strength of character and the proportions of her achievement show large when we consider this confession.
They planned to return in the spring, but postponed the date for sailing. Jean was still under Kellgren’s treatment, and, though a cure had been promised her, progress was discouragingly slow. They began to look about for summer quarters in or near London.
CCX
LONDON SOCIAL AFFAIRS
All this time Clemens had been tossing on the London social tide. There was a call for him everywhere. No distinguished visitor of whatever profession or rank but must meet Mark Twain. The King of Sweden was among his royal conquests of that season.
He was more happy with men of his own kind. He was often with Moberly Bell, editor of the Times; E. A. Abbey, the painter; Sir Henry Lucy, of Punch (Toby, M.P.); James Bryce, and Herbert Gladstone; and there were a number of brilliant Irishmen who were his special delight. Once with Mrs. Clemens he dined with the author of his old favorite, ‘European Morals’, William E. H. Lecky. Lady Gregory was there and Sir Dennis Fitz-Patrick; who had been Governor-General at Lahore when they were in India, and a number of other Irish ladies and gentlemen. It was a memorable evening. To Twichell Clemens wrote:
Joe, do you know the Irish gentleman & the Irish lady, the Scotch gentleman & the Scotch lady? These are darlings, every one. Night before last it was all Irish–24. One would have to travel far to match their ease & sociability & animation & sparkle & absence of shyness & self-consciousness. It was American in these fine qualities. This was at Mr. Lecky’s. He is Irish, you know. Last night it was Irish again, at Lady Gregory’s. Lord Roberts is Irish, & Sir William Butler, & Kitchener, I think, & a disproportion of the other prominent generals are of Irish & Scotch breed keeping up the traditions of Wellington & Sir Colin Campbell, of the Mutiny. You will have noticed that in S. A., as in the Mutiny, it is usually the Irish & Scotch that are placed in the forefront of the battle…. Sir William Butler said, “the Celt is the spearhead of the British lance.”
He mentions the news from the African war, which had been favorable to England, and what a change had come over everything in consequence. The dinner-parties had been lodges of sorrow and depressing. Now everybody was smiling again. In a note-book entry of this time he wrote:
Relief of Mafeking (May 18, 1900). The news came at 9.17 P.M. Before 10 all London was in the streets, gone mad with joy. By then the news was all over the American continent.
Clemens had been talking copyright a good deal in London, and introducing it into his speeches. Finally, one day he was summoned before a committee of the House of Lords to explain his views. His old idea that the product of a man’s brain is his property in perpetuity and not for any term of years had not changed, and they permitted him to dilate on this (to them) curious doctrine. The committee consisted of Lords Monkswell, Knutsford, Avebury, Farrar, and Thwing. When they asked for his views he said:
“In my opinion the copyright laws of England and America need only the removal of the forty-two-year limit and the return to perpetual copyright to be perfect. I consider that at least one of the reasons advanced in justification of limited copyright is fallacious–namely, the one which makes a distinction between an author’s property and real estate, and pretends that the two are not created, produced, or acquired in the same way, thus warranting a different treatment of the two by law.”
Continuing, he dwelt on the ancient doctrine that there was no property in an idea, showing how the far greater proportion of all property consisted of nothing more than elaborated ideas–the steamship, locomotive, telephone, the vast buildings in the world, how all of these had been constructed upon a basic idea precisely as a book is constructed, and were property only as a book is property, and therefore rightly subject to the same laws. He was carefully and searchingly examined by that shrewd committee. He kept them entertained and interested and left them in good-nature, even if not entirely converted. The papers printed his remarks, and London found them amusing.
A few days after the copyright session, Clemens, responding to the toast, “Literature,” at the Royal Literary Fund Banquet, made London laugh again, and early in June he was at the Savoy Hotel welcoming Sir Henry Irving back to England after one of his successful American tours.
On the Fourth of July (1900) Clemens dined with the Lord Chief-Justice, and later attended an American banquet at the Hotel Cecil. He arrived late, when a number of the guests were already going. They insisted, however, that he make a speech, which he did, and considered the evening ended. It was not quite over. A sequel to his “Luck” story, published nine years before, suddenly developed.
To go back a little, the reader may recall that “Luck” was a story which Twichell had told him as being supposedly true. The hero of it was a military officer who had risen to the highest rank through what at least seemed to be sheer luck, including a number of fortunate blunders. Clemens thought the story improbable, but wrote it and laid it away for several years, offering it at last in the general house-cleaning which took place after the first collapse of the machine. It was published in Harper’s Magazine for August, 1891, and something less than a year later, in Rome, an English gentleman–a new acquaintance–said to him:
“Mr. Clemens, shall you go to England?”
“Very likely.”
“Shall you take your tomahawk with you?”
“Why–yes, if it shall seem best.”
“Well, it will. Be advised. Take it with you.”
“Why?”
“Because of that sketch of yours entitled ‘Luck.’ That sketch is current in England, and you will surely need your tomahawk.”
“What makes you think so?”
“I think so because the hero of the sketch will naturally want your scalp, and will probably apply for it. Be advised. Take your tomahawk along.”
“Why, even with it I sha’n’t stand any chance, because I sha’n’t know him when he applies, and he will have my scalp before I know what his errand is.”
“Come, do you mean to say that you don’t know who the hero of that sketch is?”
“Indeed I haven’t any idea who the hero of the sketch is. Who is it?”
His informant hesitated a moment, then named a name of world-wide military significance.
As Mask Twain finished his Fourth of July speech at the Cecil and started to sit down a splendidly uniformed and decorated personage at his side said:
“Mr. Clemens, I have been wanting to know you a long time,” and he was looking down into the face of the hero of “Luck.”
“I was caught unprepared,” he said in his notes of it. “I didn’t sit down–I fell down. I didn’t have my tomahawk, and I didn’t know what would happen. But he was, composed, and pretty soon I got composed and we had a good, friendly time. If he had ever heard of that sketch of mine he did not manifest it in any way, and at twelve, midnight, I took my scalp home intact.”
CCXI
DOLLIS HILL AND HOME
It was early in July, 1900, that they removed to Dollis Hill House, a beautiful old residence surrounded by trees on a peaceful hilltop, just outside of London. It was literally within a stone’s-throw of the city limits, yet it was quite rural, for the city had not overgrown it then, and it retained all its pastoral features–a pond with lily-pads, the spreading oaks, the wide spaces of grassy lawn. Gladstone, an intimate friend of the owner, had made it a favorite retreat at one period of his life, and the place to-day is converted into a public garden called Gladstone Park. The old English diplomat used to drive out and sit in the shade of the trees and read and talk and translate Homer, and pace the lawn as he planned diplomacy, and, in effect, govern the English empire from that retired spot.
Clemens, in some memoranda made at the moment, doubts if Gladstone was always at peace in his mind in this retirement.
“Was he always really tranquil within,” he says, “or was he only externally so–for effect? We cannot know; we only know that his rustic bench under his favorite oak has no bark on its arms. Facts like this speak louder than words.”
The red-brick residential wave of London was still some distance away in 1900. Clemens says:
The rolling sea of green grass still stretches away on every hand, splotches with shadows of spreading oaks in whose black coolness flocks of sheep lie peacefully dreaming. Dreaming of what? That they are in London, the metropolis of the world, Post-office District, N. W.? Indeed no. They are not aware of it. I am aware of it, but that is all. It is not possible to realize it. For there is no suggestion of city here; it is country, pure & simple, & as still & reposeful as is the bottom of the sea.
They all loved Dollis Hill. Mrs. Clemens wrote as if she would like to remain forever in that secluded spot.
It is simply divinely beautiful & peaceful; . . . the great old trees are beyond everything. I believe nowhere in the world do you find such trees as in England . . . . Jean has a hammock swung between two such great trees, & on the other side of a little pond, which is full of white & yellow pond-lilies, there is tall grass & trees & Clara & Jean go there in the afternoons, spread down a rug on the grass in the shade & read & sleep.
They all spent most of their time outdoors at Dollis Hill under those spreading trees.
Clemens to Twichell in midsummer wrote:
I am the only person who is ever in the house in the daytime, but I am working & deep in the luxury of it. But there is one tremendous defect. Livy is all so enchanted with the place & so in love with it that she doesn’t know how she is going to tear herself away from it.
Much company came to them at Dollis Hill. Friends drove out from London, and friends from America came often, among them–the Sages, Prof. Willard Fiske, and Brander Matthews with his family. Such callers were served with tea and refreshment on the lawn, and lingered, talking and talking, while the sun got lower and the shadows lengthened, reluctant to leave that idyllic spot.
“Dollis Hill comes nearer to being a paradise than any other home I ever occupied,” he wrote when the summer was about over.
But there was still a greater attraction than Dollis Hill. Toward the end of summer they willingly left that paradise, for they had decided at last to make that home-returning voyage which had invited them so long. They were all eager enough to go–Clemens more eager than the rest, though he felt a certain sadness, too, in leaving the tranquil spot which in a brief summer they had so learned to love.
Writing to W. H. Helm, a London newspaper man who had spent pleasant hours with him chatting in the shade, he said:
. . . The packing & fussing & arranging have begun, for the removal to America &, by consequence, the peace of life is marred & its contents & satisfactions are departing. There is not much choice between a removal & a funeral; in fact, a removal is a funeral, substantially, & I am tired of attending them.
They closed Dollis Hill, spent a few days at Brown’s Hotel, and sailed for America, on the Minnehaha, October 6, 1900, bidding, as Clemens believed, and hoped, a permanent good-by to foreign travel. They reached New York on the 15th, triumphantly welcomed after their long nine years of wandering. How glad Mark Twain was to get home may be judged from his remark to one of the many reporters who greeted him.
“If I ever get ashore I am going to break both of my legs so I can’t, get away again.”