This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1855
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

clatter–the brush-and-shovel music–of our little British negroes–“innocent blacknesses,” as Lamb calls them–the chimney-sweepers,–a class now almost _swept away_ themselves by _machinery_. One May-morning in the streets of London these tinsel-decorated merry-makers with their sooty cheeks and black lips lined with red, and staring eyes whose white seemed whiter still by contrast with the darkness of their cases, and their ivory teeth kept sound and brilliant with the professional powder, besieged George Selwyn and his arm-in-arm companion, Lord Pembroke, for May-day boxes. Selwyn making them a low bow, said, very solemnly “I have often heard of _the sovereignty of the people_, and I suppose you are some of the young princes in court mourning.”

My Native readers in Bengal can form no conception of the delight with which the British people at home still hail the spring of the year, or the deep interest which they take in all “the Seasons and their change”; though they have dropped some of the oldest and most romantic of the ceremonies once connected with them. If there were an annual fall of the leaf in the groves of India, instead of an eternal summer, the natives would discover how much the charms of the vegetable world are enhanced by these vicissitudes, and how even winter itself can be made delightful. My brother exiles will remember as long as life is in them, how exquisite, in dear old England, is the enjoyment of a brisk morning walk in the clear frosty air, and how cheering and cosy is the social evening fire! Though a cold day in Calcutta is not exactly like a cold day in London, it sometimes revives the remembrance of it. An Indian winter, if winter it may be called, is indeed far less agreeable than a winter in England, but it is not wholly without its pleasures. It is, at all events, a grateful change–a welcome relief and refreshment after a sultry summer or a _muggy_ rainy season.

An Englishman, however, must always prefer the keener but more wholesome frigidity of his own clime. There, the external gloom and bleakness of a severe winter day enhance our in-door comforts, and we do not miss sunny skies when greeted with sunny looks. If we then see no blooming flowers, we see blooming faces. But as we have few domestic enjoyments in this country–no social snugness,–no sweet seclusion–and as our houses are as open as bird-cages,–and as we almost live in public and in the open air–we have little comfort when compelled, with an enfeebled frame and a morbidly sensitive cuticle, to remain at home on what an Anglo-Indian Invalid calls a cold day, with an easterly wind whistling through every room.[049] In our dear native country each season has its peculiar moral or physical attractions. It is not easy to say which is the most agreeable–its summer or its winter. Perhaps I must decide in favor of the first. The memory of many a smiling summer day still flashes upon my soul. If the whole of human life were like a fine English day in June, we should cease to wish for “another and a better world.” It is often from dawn to sunset one revel of delight. How pleasantly, from the first break of day, have I lain wide awake and traced the approach of the breakfast hour by the increasing notes of birds and the advancing sun-light on my curtains! A summer feeling, at such a time, would make my heart dance within me, as I thought of the long, cheerful day to be enjoyed, and planned some rural walk, or rustic entertainment. The ills that flesh is heir to, if they occurred for a moment, appeared like idle visions. They were inconceivable as real things. As I heard the lark singing in “a glorious privacy of light,” and saw the boughs of the green and gold laburnum waving at my window, and had my fancy filled with images of natural beauty, I felt a glow of fresh life in my veins, and my soul was inebriated with joy. It is difficult, amidst such exhilarating influences, to entertain those melancholy ideas which sometimes crowd upon, us, and appear so natural, at a less happy hour. Even actual misfortune comes in a questionable shape, when our physical constitution is in perfect health, and the flowers are in full bloom, and the skies are blue, and the streams are glittering in the sun. So powerfully does the light of external nature sometimes act upon the moral system, that a sweet sensation steals gradually over the heart, even when we think we have reason to be sorrowful, and while we almost accuse ourselves of a want of feeling. The fretful hypochondriac would do well to bear this fact in mind, and not take it for granted that all are cold and selfish who fail to sympathize with his fantastic cares. He should remember that men are sometimes so buoyed up by the sense of corporeal power, and a communion with nature in her cheerful moods, that things connected with their own personal interests, and which at other times might irritate and wound their feelings, pass by them like the idle wind which they regard not. He himself must have had his intervals of comparative happiness, in which the causes of his present grief would have appeared trivial and absurd. He should not, then, expect persons whose blood is warm in their veins, and whose eyes are open to the blessed sun in heaven, to think more of the apparent causes of his sorrow than he would himself, were his mind and body in a healthful state.

With what a light heart and eager appetite did I enter the little breakfast parlour of which the glass-doors opened upon a bright green lawn, variegated with small beds of flowers! The table was spread with dewy and delicious fruits from our own garden, and gathered by fair and friendly hands. Beautiful and luscious as were these garden dainties, they were of small account in comparison with the fresh cheeks and cherry lips that so frankly accepted the wonted early greeting. Alas! how that circle of early friends is now divided, and what a change has since come over the spirit of our dreams! Yet still I cherish boyish feelings, and the past is sometimes present. As I give an imaginary kiss to an “old familiar face,” and catch myself almost unconsciously, yet literally, returning imaginary smiles, my heart is as fresh and fervid as of yore.

A lapse of fifteen years, and a distance of fifteen thousand miles, and the glare of a tropical sky and the presence of foreign faces, need not make an Indian Exile quite forgetful of home-delights. Parted friends may still share the light of love as severed clouds are equally kindled by the same sun. No number of miles or days can change or separate faithful spirits or annihilate early associations. That strange magician, Fancy, who supplies so many corporeal deficiencies and overcomes so many physical obstructions, and mocks at space and time, enables us to pass in the twinkling of an eye over the dreary waste of waters that separates the exile from the scenes and companions of his youth. He treads again his native shore. He sits by the hospitable hearth and listens to the ringing laugh of children. He exchanges cordial greetings with the “old familiar faces.” There is a resurrection of the dead, and a return of vanished years. He abandons himself to the sweet illusion, and again

Lives over each scene, and is what he beholds.

I must not be too egotistically garrulous in print, or I would now attempt to describe the various ways in which I have spent a summer’s day in England. I would dilate upon my noon-day loiterings amidst wild ruins, and thick forests, and on the shaded banks of rivers–the pic-nic parties–the gipsy prophecies–the twilight homeward walk–the social tea-drinking, and, the last scene of all, the “rosy dreams and slumbers light,” induced by wholesome exercise and placid thoughts.[050] But perhaps these few simple allusions are sufficient to awaken a train of kindred associations in the reader’s mind, and he will thank me for those words and images that are like the keys of memory, and “open all her cells with easy force.”

If a summer’s day be thus rife with pleasure, scarcely less so is a day in winter, though with some little drawbacks, that give, by contrast, a zest to its enjoyments. It is difficult to leave the warm morning bed and brave the external air. The fireless grate and frosted windows may well make the stoutest shudder. But when we have once screwed our courage to the sticking place, and with a single jerk of the clothes, and a brisk jump from the bed, have commenced the operations of the toilet, the battle is nearly over. The teeth chatter for a while, and the limbs shiver, and we do not feel particularly comfortable while breaking the ice in our jugs, and performing our cold ablutions amidst the sharp, glass-like fragments, and wiping our faces with a frozen towel. But these petty evils are quickly vanquished, and as we rush out of the house, and tread briskly and firmly on the hard ringing earth, and breathe our visible breath in the clear air, our strength and self-importance miraculously increase, and the whole frame begins to glow. The warmth and vigour thus acquired are inexpressibly delightful. As we re-enter the house, we are proud of our intrepidity and vigour, and pity the effeminacy of our less enterprising friends, who, though huddled together round the fire, like flies upon a sunny wall, still complain of cold, and instead of the bloom of health and animation, exhibit pale and pinched and discolored features, and hands cold, rigid, and of a deadly hue. Those who rise with spirit on a winter morning, and stir and thrill themselves with early exercise, are indifferent to the cold for the rest of the day, and feel a confidence in their corporeal energies, and a lightness of heart that are experienced at no other season.

But even the timid and luxurious are not without their pleasures. As the shades of evening draw in, the parlour twilight–the closed curtains–and the cheerful fire–make home a little paradise to all.

Now stir the fire, and close the shutters fast, Let fall the curtains, wheel the sofa round, And while the bubbling and loud hissing urn Throws up a steamy column, and the cups That cheer but not inebriate wait on each, So let us welcome peaceful evening in

_Cowper_.

The warm and cold seasons of India have no charms like those of England, but yet people who are guiltless of what Milton so finely calls “a sullenness against nature,” and who are willing, in a spirit of true philosophy and piety, to extract good from every thing, may save themselves from wretchedness even in this land of exile. While I am writing this paragraph, a bird in my room, (not the Caubul songster that I have already alluded to, but a fine little English linnet,) who is as much a foreigner here as I am, is pouring out his soul in a flood of song. His notes ring with joy. He pines not for his native meadows–he cares not for his wiry bars–he envies not the little denizens of air that sometimes flutter past my window, nor imagines, for a moment, that they come to mock him with their freedom. He is contented with his present enjoyments, because they are utterly undisturbed by idle comparisons with those experienced in the past or anticipated in the future. He has no thankless repinings and no vain desires. Is intellect or reason then so fatal, though sublime a gift that we cannot possess it without the poisonous alloy of care? Must grief and ingratitude inevitably find entrance into the heart, in proportion to the loftiness and number of our mental endowments? Are we to seek for happiness in ignorance? To these questions the reply is obvious. Every good quality may be abused, and the greatest, most; and he who perversely employs his powers of thought and imagination to a wrong purpose deserves the misery that he gains. Were we honestly to deduct from the ills of life all those of our own creation, how trifling, in the majority of cases, the amount that would remain! We seem to invite and encourage sorrow, while happiness is, as it were, forced upon us against our will. It is wonderful how some men pertinaciously cling to care, and argue themselves into a dissatisfaction with their lot. Thus it is really a matter of little moment whether fortune smile or frown, for it is in vain to look for superior felicity amongst those who have more “appliances and means to boot,” than their fellow-men. Wealth, rank, and reputation, do not secure their possessors from the misery of discontent.

As happiness then depends upon the right direction and employment of our faculties, and not on worldly goods or mere localities, our countrymen might be cheerful enough, even in this foreign land, if they would only accustom themselves to a proper train of thinking, and be ready on every occasion to look on the brighter side of all things.[051] In reverting to home-scenes we should regard them for their intrinsic charms, and not turn them into a source of disquiet by mournfully comparing them with those around us. India, let Englishmen murmur as they will, has some attractions, enjoyments and advantages. No Englishman is here in danger of dying of starvation as some of our poets have done in the inhospitable streets of London. The comparatively princely and generous style in which we live in this country, the frank and familiar tone of our little society, and the general mildness of the climate, (excepting a few months of a too sultry summer) can hardly be denied by the most determined malcontent. The weather is indeed too often a great deal warmer than we like it; but if “the excessive heat” did not form a convenient subject for complaint and conversation, it is perhaps doubtful if it would so often be thought of or alluded to. But admit the objection. What climate is without its peculiar evils? In the cold season a walk in India either in the morning or the evening is often extremely pleasant in pleasant company, and I am glad to see many sensible people paying the climate the compliment of treating it like that of England. It is now fashionable to use our limbs in the ordinary way, and the “Garden of Eden”[052] has become a favorite promenade, particularly on the evenings when a band from the Fort fills the air with a cheerful harmony and throws a fresher life upon the scene. It is not to be denied that besides the mere exercise, pedestrians at home have great advantages over those who are too indolent or aristocratic to leave their equipages, because they can cut across green and quiet fields, enter rural by-ways, and enjoy a thousand little patches of lovely scenery that are secrets to the high-road traveller. But still the Calcutta pedestrian has also his gratifications. He can enjoy no exclusive prospects, but he beholds upon an Indian river a forest of British masts–the noble shipping of the Queen of the Sea–and has a fine panoramic view of this City of Palaces erected by his countrymen on a foreign shore;–and if he is fond of children, he must be delighted with the numberless pretty and happy little faces–the fair forms of Saxon men and women in miniature–that crowd about him on the green sward;–he must be charmed with their innocent prattle, their quick and graceful movements, and their winning ways, that awaken a tone of tender sentiment in his heart, and rekindle many sweet associations.

SONNETS,

WRITTEN IN EXILE.

I.

Man’s heart may change, but Nature’s glory never;– And while the soul’s internal cell is bright, The cloudless eye lets in the bloom and light Of earth and heaven to charm and cheer us ever. Though youth hath vanished, like a winding river Lost in the shadowy woods; and the dear sight Of native hill and nest-like cottage white, ‘Mid breeze-stirred boughs whose crisp leaves gleam and quiver, And murmur sea-like sounds, perchance no more My homeward step shall hasten cheerily; Yet still I feel as I have felt of yore, And love this radiant world. Yon clear blue sky– These gorgeous groves–this flower-enamelled floor– Have deep enchantments for my heart and eye.

II.

Man’s heart may change, but Nature’s glory never, Though to the sullen gaze of grief the sight Of sun illumined skies may _seem_ less bright, Or gathering clouds less grand, yet she, as ever, Is lovely or majestic. Though fate sever The long linked bands of love, and all delight Be lost, as in a sudden starless night, The radiance may return, if He, the giver Of peace on earth, vouchsafe the storm to still This breast once shaken with the strife of care Is touched with silent joy. The cot–the hill, Beyond the broad blue wave–and faces fair, Are pictured in my dreams, yet scenes that fill My waking eye can save me from despair.

III.

Man’s heart may change, but Nature’s glory never,– Strange features throng around me, and the shore Is not my own dear land. Yet why deplore This change of doom? All mortal ties must sever. The pang is past,–and now with blest endeavour I check the ready tear, the rising sigh The common earth is here–the common sky– The common FATHER. And how high soever O’er other tribes proud England’s hosts may seem, God’s children, fair or sable, equal find A FATHER’S love. Then learn, O man, to deem All difference idle save of heart or mind Thy duty, love–each cause of strife, a dream– Thy home, the world–thy family, mankind.

D.L.R.

For the sake of my home readers I must now say a word or two on the effect produced upon the mind of a stranger on his approach to Calcutta from the Sandheads.

As we run up the Bay of Bengal and approach the dangerous Sandheads, the beautiful deep blue of the ocean suddenly disappears. It turns into a pale green. The sea, even in calm weather, rolls over soundings in long swells. The hue of the water is varied by different depths, and in passing over the edge of soundings, it is curious to observe how distinctly the form of the sands may be traced by the different shades of green in the water above and beyond them. In the lower part of the bay, the crisp foam of the dark sea at night is instinct with phosphoric lustre. The ship seems to make her way through galaxies of little ocean stars. We lose sight of this poetical phenomenon as we approach the mouth of the Hooghly. But the passengers, towards the termination of their voyage, become less observant of the changeful aspect of the sea. Though amused occasionally by flights of sea-gulls, immense shoals of porpoises, apparently tumbling or rolling head over tail against the wind, and the small sprat-like fishes that sometimes play and glitter on the surface, the stranger grows impatient to catch a glimpse of an Indian jungle; and even the swampy tiger-haunted Saugor Island is greeted with that degree of interest which novelty usually inspires.

At first the land is but little above the level of the water. It rises gradually as we pass up further from the sea. As we come still nearer to Calcutta, the soil on shore seems to improve in richness and the trees to increase in size. The little clusters of nest-like villages snugly sheltered in foliage–the groups of dark figures in white garments–the cattle wandering over the open plain–the emerald-colored fields of rice–the rich groves of mangoe trees–the vast and magnificent banyans, with straight roots dropping from their highest branches, (hundreds of these branch-dropped roots being fixed into the earth and forming “a pillared shade”),–the tall, slim palms of different characters and with crowns of different forms, feathery or fan-like,–the many-stemmed and long, sharp-leaved bamboos, whose thin pliant branches swing gracefully under the weight of the lightest bird,–the beautifully rounded and bright green peepuls, with their burnished leaves glittering in the sunshine, and trembling at the zephyr’s softest touch with a pleasant rustling sound, suggestive of images of coolness and repose,–form a striking and singularly interesting scene (or rather succession of scenes) after the monotony of a long voyage during which nothing has been visible but sea and sky.

But it is not until he arrives at a bend of the river called _Garden Reach_, where the City of Palaces first opens on the view, that the stranger has a full sense of the value of our possessions in the East. The princely mansions on our right;–(residences of English gentry), with their rich gardens and smooth slopes verdant to the water’s edge,–the large and rich Botanic Garden and the Gothic edifice of Bishop’s College on our left–and in front, as we advance a little further, the countless masts of vessels of all sizes and characters, and from almost every clime,–Fort William, with its grassy ramparts and white barracks,–the Government House, a magnificent edifice in spite of many imperfections,–the substantial looking Town Hall–the Supreme Court House–the broad and ever verdant plain (or _madaun_) in front–and the noble lines of buildings along the Esplanade and Chowringhee Road,–the new Cathedral almost at the extremity of the plain, and half-hidden amidst the trees,–the suburban groves and buildings of Kidderpore beyond, their outlines softened by the haze of distance, like scenes contemplated through colored glass–the high-sterned budgerows and small trim bauleahs along the edge of the river,–the neatly-painted palanquins and other vehicles of all sorts and sizes,–the variously-hued and variously-clad people of all conditions; the fair European, the black and nearly naked Cooly, the clean-robed and lighter-skinned native Baboo, the Oriental nobleman with his jewelled turban and kincob vest, and costly necklace and twisted cummerbund, on a horse fantastically caparisoned, and followed in barbaric state by a train of attendants with long, golden-handled punkahs, peacock feather chowries, and golden chattahs and silver sticks,–present altogether a scene that is calculated to at once delight and bewilder the traveller, to whom all the strange objects before him have something of the enchantment and confusion of an Arabian Night’s dream. When he recovers from his surprise, the first emotion in the breast of an Englishman is a feeling of national pride. He exults in the recognition of so many glorious indications of the power of a small and remote nation that has founded a splendid empire in so strange and vast a land.

When the first impression begins to fade, and he takes a closer view of the great metropolis of India–and observes what miserable straw huts are intermingled with magnificent palaces–how much Oriental filth and squalor and idleness and superstition and poverty and ignorance are associated with savage splendour, and are brought into immediate and most incongruous contact with Saxon energy and enterprize and taste and skill and love of order, and the amazing intelligence of the West in this nineteenth century–and when familiarity breeds something like contempt for many things that originally excited a vague and pleasing wonder–the English traveller in the East is apt to dwell too exclusively on the worst side of the picture, and to become insensible to the real interest, and blind to the actual beauty of much of the scene around him. Extravagant astonishment and admiration, under the influence of novelty, a strong re-action, and a subsequent feeling of unreasonable disappointment, seem, in some degree, natural to all men; but in no other part of the world, and under no other circumstances, is this peculiarity of our condition more conspicuously displayed than in the case of Englishmen in India. John Bull, who is always a grumbler even on his own shores, is sure to become a still more inveterate grumbler in other countries, and perhaps the climate of Bengal, producing lassitude and low spirits, and a yearning for their native land, of which they are so justly proud, contribute to make our countrymen in the East even more than usually unsusceptible of pleasurable emotions until at last they turn away in positive disgust from the scenes and objects which remind them that they are in a state of exile.

“There is nothing,” says Hamlet, “either good or bad, but thinking makes it so.” At every change of the mind’s colored optics the scene before it changes also. I have sometimes contemplated the vast metropolis of England–or rather _of the world_–multitudinous and mighty LONDON–with the pride and hope and exultation, not of a patriot only, but of a cosmopolite–a man. Its grand national structures that seem built for eternity–its noble institutions, charitable, and learned, and scientific, and artistical–the genius and science and bravery and moral excellence within its countless walls–have overwhelmed me with a sense of its glory and majesty and power. But in a less admiring mood, I have quite reversed the picture. Perhaps the following sonnet may seem to indicate that the writer while composing it, must have worn his colored spectacles.

LONDON, IN THE MORNING.

The morning wakes, and through the misty air In sickly radiance struggles–like the dream Of sorrow-shrouded hope. O’er Thames’ dull stream, Whose sluggish waves a wealthy burden bear From every port and clime, the pallid glare Of early sun-light spreads. The long streets seem Unpeopled still, but soon each path shall teem With hurried feet, and visages of care. And eager throngs shall meet where dusky marts Resound like ocean-caverns, with the din Of toil and strife and agony and sin.
Trade’s busy Babel! Ah! how many hearts By lust of gold to thy dim temples brought In happier hours have scorned the prize they sought?

D.L.R.

I now give a pair of sonnets upon the City of Palaces as viewed through somewhat clearer glasses.

VIEW OF CALCUTTA.

Here Passion’s restless eye and spirit rude May greet no kindred images of power
To fear or wonder ministrant. No tower, Time-struck and tenantless, here seems to brood, In the dread majesty of solitude,
O’er human pride departed–no rocks lower O’er ravenous billows–no vast hollow wood Rings with the lion’s thunder–no dark bower The crouching tiger haunts–no gloomy cave Glitters with savage eyes! But all the scene Is calm and cheerful. At the mild command Of Britain’s sons, the skilful and the brave, Fair palace-structures decorate the land, And proud ships float on Hooghly’s breast serene!

D.L.R.

SONNET, ON RETURNING TO CALCUTTA AFTER A VOYAGE TO THE STRAITS OF MALACCA.

Umbrageous woods, green dells, and mountains high, And bright cascades, and wide cerulean seas, Slumbering, or snow-wreathed by the freshening breeze, And isles like motionless clouds upon the sky In silent summer noons, late charmed mine eye, Until my soul was stirred like wind-touched trees, And passionate love and speechless ecstasies Up-raised the thoughts in spiritual depths that lie. Fair scenes, ye haunt me still! Yet I behold This sultry city on the level shore
Not all unmoved; for here our fathers bold Won proud historic names in days of yore, And here are generous hearts that ne’er grow cold, And many a friendly hand and open door.

D.L.R.

There are several extremely elegant customs connected with some of the Indian Festivals, at which flowers are used in great profusion. The surface of the “sacred river” is often thickly strewn with them. In Mrs. Carshore’s pleasing volume of _Songs of the East_[053] there is a long poem (too long to quote entire) in which the _Beara Festival_ is described. I must give the introductory passage.

“THE BEARA FESTIVAL.

“Upon the Ganges’ overflowing banks, Where palm trees lined the shore in graceful ranks, I stood one night amidst a merry throng Of British youths and maidens, to behold A witching Indian scene of light and song, Crowds of veiled native loveliness untold, Each streaming path poured duskily along. The air was filled with the sweet breath of flowers, And music that awoke the silent hours, It was the BEARA FESTIVAL and feast
When proud and lowly, loftiest and least, Matron and Moslem maiden pay their vows, With impetratory and votive gift,
And to the Moslem Jonas bent their brows. _Each brought her floating lamp of flowers_, and swift A thousand lights along the current drift, Till the vast bosom of the swollen stream, Glittering and gliding onward like a dream, Seems a wide mirror of the starry sphere Or more as if the stars had dropt from air, And in an earthly heaven were shining here, And far above were, but reflected there Still group on group, advancing to the brink, As group on group retired link by link; For one pale lamp that floated out of view Five brighter ones they quickly placed anew; At length the slackening multitudes grew less, And the lamps floated scattered and apart. As stars grow few when morning’s footsteps press When a slight girl, shy as the timid halt, Not far from where we stood, her offering brought. Singing a low sweet strain, with lips untaught. Her song proclaimed, that ’twas not many hours Since she had left her childhood’s innocent home; And now with Beara lamp, and wreathed flowers, To propitiate heaven, for wedded bliss had come”

To these lines Mrs. Carshore (who has been in this country, I believe, from her birth, and who ought to know something of Indian customs) appends the following notes.

“_It was the Beara festival_.” Much has been said about the Beara or floating lamp, but I have never yet seen a correct description. Moore mentions that Lalla Rookh saw a solitary Hindoo girl bring her lamp to the river. D.L.R. says the same, whereas the Beara festival is a Moslem feast that takes place once a year in the monsoons, when thousands of females offer their vows to the patron of rivers.

“_Moslem Jonas_” Khauj Khoddir is the Jonas of the Mussulman; he, like the prophet of Nineveh, was for three days inside a fish, and for that reason is called the patron of rivers.”

I suppose Mrs. Carshore alludes, in the first of these notes, to the following passage in the prose part of Lalla Rookh:–

“As they passed along a sequestered river after sunset, they saw a young Hindoo girl upon the bank whose employment seemed to them so strange that they stopped their palanquins to observe her. She had lighted a small lamp, filled with oil of cocoa, and placing it in an earthern dish, adorned with a wreath of flowers, had committed it with a trembling hand to the stream: and was now anxiously watching its progress down the current, heedless of the gay cavalcade which had drawn up beside her. Lalla Rookh was all curiosity;–when one of her attendants, who had lived upon the banks of the Ganges, (where this ceremony is so frequent that often, in the dusk of evening, the river is seen glittering all over with lights, like the Oton-Jala or Sea of Stars,) informed the Princess that it was the usual way, in which the friends of those who had gone on dangerous voyages offered up vows for their safe return. If the lamp sunk immediately, the omen was disastrous; but if it went shining down the stream, and continued to burn till entirely out of sight, the return of the beloved object was considered as certain.

Lalla Rookh, as they moved on, more than once looked back, to observe how the young Hindoo’s lamp proceeded: and while she saw with pleasure that it was unextinguished, she could not help fearing that all the hopes of this life were no better than that feeble light upon the river.”

Moore prepared himself for the writing of Lalla Rookh by “long and laborious reading.” He himself narrates that Sir James Mackintosh was asked by Colonel Wilks, the Historian of British India, whether it was true that the poet had never been in the East. Sir James replied, “_Never_.” “Well, that shows me,” said Colonel Wilks, “that reading over D’Herbelot is as good as riding on the back of a camel.” Sir John Malcolm, Sir William Ouseley and other high authorities have testified to the accuracy of Moore’s descriptions of Eastern scenes and customs.

The following lines were composed on the banks of the Hooghly at Cossipore, (many long years ago) just after beholding the river one evening almost covered with floating lamps.[054]

A HINDU FESTIVAL.

Seated on a bank of green,
Gazing on an Indian scene,
I have dreams the mind to cheer,
And a feast for eye and ear.
At my feet a river flows,
And its broad face richly glows
With the glory of the sun,
Whose proud race is nearly run

Ne’er before did sea or stream
Kindle thus beneath his beam,
Ne’er did miser’s eye behold
Such a glittering mass of gold
‘Gainst the gorgeous radiance float Darkly, many a sloop and boat,
While in each the figures seem
Like the shadows of a dream
Swiftly, passively, they glide
As sliders on a frozen tide.

Sinks the sun–the sudden night
Falls, yet still the scene is bright Now the fire-fly’s living spark
Glances through the foliage dark, And along the dusky stream
Myriad lamps with ruddy gleam
On the small waves float and quiver, As if upon the favored river,
And to mark the sacred hour,
Stars had fallen in a shower.

For many a mile is either shore
Illumined with a countless store
Of lustres ranged in glittering rows, Each a golden column throws
To light the dim depths of the tide, And the moon in all her pride
Though beauteously her regions glow, Views a scene as fair below

D.L.R.

Mrs. Carshore alludes, I suppose to the above lines, or the following sonnet, or both perhaps, when she speaks of my erroneous Orientalism–

SCENE ON THE GANGES.

The shades of evening veil the lofty spires Of proud Benares’ fanes! A thickening haze Hangs o’er the stream. The weary boatmen raise Along the dusky shore their crimson fires That tinge the circling groups. Now hope inspires Yon Hindu maid, whose heart true passion sways, To launch on Gungas flood the glimmering rays Of Love’s frail lamp,–but, lo the light expires! Alas! what sudden sorrow fills her breast! No charm of life remains. Her tears deplore A lover lost and never, never more
Shall hope’s sweet vision yield her spirit rest! The cold wave quenched the flame–an omen dread That telleth of the faithless–_or the dead_!

D.L.R.

Horace Hayman Wilson, a high authority on all Oriental customs, clearly alludes in the following lines to the launching of floating lamps by _Hindu_ females.

Grave in the tide the Brahmin stands, And folds his cord or twists his hands, And tells his beads, and all unheard
Mutters a solemn mystic word
With reverence the Sudra dips,
And fervently the current sips,
That to his humbler hope conveys
A future life of happier days.
But chief do India’s simple daughters Assemble in these hallowed waters,
With vase of classic model laden
Like Grecian girl or Tuscan maiden, Collecting thus their urns to fill
From gushing fount or trickling rill, And still with pious fervour they
To Gunga veneration pay
And with pretenceless rite prefer, The wishes of their hearts to her
The maid or matron, as she throws _Champae_ or lotus, _Bel_ or rose,
Or sends the quivering light afloat In shallow cup or paper boat,
Prays for a parent’s peace and wealth Prays for a child’s success and health, For a fond husband breathes a prayer,
For progeny their loves to share, For what of good on earth is given
To lowly life, or hoped in heaven,

H.H.W.

On seeing Miss Carshore’s criticism I referred the subject to an intelligent Hindu friend from whom I received the following answer:–

My dear Sir,

The _Beara_, strictly speaking, is a Mahomedan festival. Some of the lower orders of the Hindus of the NW Provinces, who have borrowed many of their customs from the Mahomedans, celebrate the _Beara_. But it is not observed by the Hindus of Bengal, who have a festival of their own, similar to the _Beara_. It takes place on the evening of the _Saraswati Poojah_, when a small piece of the bark of the Plantain Tree is fitted out with all the necessary accompaniments of a boat, and is launched in a private tank with a lamp. The custom is confined to the women who follow it in their own house or in the same neighbourhood. It is called the _Sooa Dooa Breta_.

Yours truly,

* * * * *

Mrs. Carshore it would seem is partly right and partly wrong. She is right in calling the _Beara_ a _Moslem_ Festival. It is so; but we have the testimony of Horace Hayman Wilson to the fact that _Hindu maids and matrons also launch their lamps upon the river_. My Hindu friend acknowledges that his countrymen in the North West Provinces have borrowed many of their customs from the Mahomedans, and though he is not aware of it, it may yet be the case, that some of the Hindus of _Bengal_, as elsewhere, have done the same, and that they set lamps afloat upon the stream to discover by their continued burning or sudden extinction the fate of some absent friend or lover. I find very few Natives who are able to give me any exact and positive information concerning their own national customs. In their explanations of such matters they differ in the most extraordinary manner amongst themselves. Two most respectable and intelligent Native gentlemen who were proposing to lay out their grounds under my directions, told me that I must not cut down a single cocoa-nut tree, as it would be dreadful sacrilege–equal to cutting the throats of seven brahmins! Another equally respectable and intelligent Native friend, when I mentioned the fact, threw himself back in his chair to give vent to a hearty laugh. When he had recovered himself a little from this risible convulsion he observed that his father and his grandfather had cut down cocoa-nut trees in considerable numbers without the slightest remorse or fear. And yet again, I afterwards heard that one of the richest Hindu families in Calcutta, rather than suffer so sacred an object to be injured, piously submit to a very serious inconvenience occasioned by a cocoa-nut tree standing in the centre of the carriage road that leads to the portico of their large town palace. I am told that there are other sacred trees which must not be removed by the hands of Hindus of inferior caste, though in this case there is a way of getting over the difficulty, for it is allowable or even meritorious to make presents of these trees to Brahmins, who cut them down for their own fire-wood. But the cocoa-nut tree is said to be too sacred even for the axe of a Brahmin.

I have been running away again from my subject;–I was discoursing upon May-day in England. The season there is still a lovely and a merry one, though the most picturesque and romantic of its ancient observances, now live but in the memory of the “oldest inhabitants,” or on the page of history.[055]

See where, amidst the sun and showers, The Lady of the vernal hours,
Sweet May, comes forth again with all her flowers.

_Barry Cornwall_.

The _May-pole_ on these days is rarely seen to rise up in English towns with its proper floral decorations[056]. In remote rural districts a solitary May-pole is still, however, occasionally discovered. “A May-pole,” says Washington Irving, “gave a glow to my feelings and spread a charm over the country for the rest of the day: and as I traversed a part of the fair plains of Cheshire, and the beautiful borders of Wales and looked from among swelling hills down a long green valley, through which the Deva wound its wizard stream, my imagination turned all into a perfect Arcadia. One can readily imagine what a gay scene old London must have been when the doors were decked with hawthorn; and Robin Hood, Friar Tuck, Maid Marian, Morris dancers, and all the other fantastic dancers and revellers were performing their antics about the May-pole in every part of the city. I value every custom which tends to infuse poetical feeling into the common people, and to sweeten and soften the rudeness of rustic manners without destroying their simplicity.”

Another American writer–a poet–has expressed his due appreciation of the pleasures of the season. He thus addresses the merrie month of MAY.[057]

MAY.

Would that thou couldst laugh for aye, Merry, ever merry May!
Made of sun gleams, shade and showers Bursting buds, and breathing flowers,
Dripping locked, and rosy vested, Violet slippered, rainbow crested;
Girdled with the eglantine,
Festooned with the dewy vine
Merry, ever Merry May,
Would that thou could laugh for aye!

_W.D. Gallagher._

I must give a dainty bit of description from the poet of the poets–our own romantic Spenser.

Then comes fair May, the fayrest mayde on ground, Decked with all dainties of the season’s pryde, And throwing flowres out of her lap around. Upon two brethren’s shoulders she did ride, The twins of Leda, which, on eyther side, Supported her like to their Sovereign queene Lord! how all creatures laught when her they spide, And leapt and danced as they had ravisht beene! And Cupid’s self about her fluttred all in greene.

Here are a few lines from Herrick.

Fled are the frosts, and now the fields appeare Re-clothed in freshe and verdant diaper; Thawed are the snowes, and now the lusty spring Gives to each mead a neat enameling,
The palmes[058] put forth their gemmes, and every tree Now swaggers in her leavy gallantry.

The Queen of May–Lady Flora–was the British representative of the Heathen Goddess Flora. May still returns and ever will return at her proper season, with all her bright leaves and fragrant blossoms, but men cease to make the same use of them as of yore. England is waxing utilitarian and prosaic.

The poets, let others neglect her as they will, must ever do fitting observance, in songs as lovely and fresh as the flowers of the hawthorn,

To the lady of the vernal hours.

Poor Keats, who was passionately fond of flowers, and everything beautiful or romantic or picturesque, complains, with a true poet’s earnestness, that in _his_ day in England there were

No crowds of nymphs, soft-voiced and young and gay In woven baskets, bringing ears of corn, Roses and pinks and violets, to adorn
The shrine of Flora in her early May.

The Floral Games–_Jeux Floraux_–of Toulouse–first celebrated at the commencement of the fourteenth century, are still kept up annually with great pomp and spirit. Clemence Isaure, a French lady, bequeathed to the Academy of Toulouse a large sum of money for the annual celebration of these games. A sort of College Council is formed, which not only confers degrees on those poets who do most honor to the Goddess Flora, but sometimes grants them more substantial favors. In 1324 the poets were encouraged to compete for a golden violet and a silver eglantine and pansy. A century later the prizes offered were an amaranthus of gold of the value of 400 livres, for the best ode, a violet of silver, valued at 250 livres, for an essay in prose, a silver pansy, worth 200 livres, for an eclogue, elegy or idyl, and a silver lily of the value of sixty livres, for the best sonnet or hymn in honor of the Virgin Mary,–for religion is mixed up with merriment, and heathen with Christian rites. He who gained a prize three times was honored with the title of Doctor _en gaye science_, the name given to the poetry of the Provencal troubadours. A mass, a sermon, and alms-giving, commence the ceremonies. The French poet, Ronsard who had gained a prize in the floral games, so delighted Mary Queen of Scots with his verses on the Rose that she presented him with a silver rose worth L500, with this inscription–“_A Ronsard, l’Apollon de la source des Muses_.”

At Ghent floral festivals are held twice a year when amateur and professional florists assemble together and contribute each his share of flowers to the grand general exhibition which is under the direct patronage of the public authorities. Honorary medals are awarded to the possessors of the finest flowers.

The chief floral festival of the Chinese is on their new year’s day, when their rivers are covered with boats laden with flowers, and gay flags streaming from every mast. Their homes and temples are richly hung with festoons of flowers. Boughs of the peach and plum trees in blossom, enkianthus quinque-flora, camelias, cockscombs, magnolias, jonquils are then exposed for sale in all the streets of Canton. Even the Chinese ladies, who are visible at no other season, are seen on this occasion in flower-boats on the river or in the public gardens on the shore.

The Italians, it is said, still have artificers called _Festaroli_, whose business it is to prepare festoons and garlands. The ancient Romans were very tasteful in their nosegays and chaplets. Pliny tells us that the Sicyonians were especially celebrated for the graceful art exhibited in the arrangement of the varied colors of their garlands, and he gives us the story of Glycera who, to please her lover Pausias, the painter of Sicyon, used to send him the most exquisite chaplets of her own braiding, which he regularly copied on his canvas. He became very eminent as a flower-painter. The last work of his pencil, and his master-piece, was a picture of his mistress in the act of arranging a chaplet. The picture was called the _Garland Twiner_. It is related that Antony for some time mistrusting Cleopatra made her taste in the first instance every thing presented to him at her banquets. One day “the Serpent of old Nile” after dipping her own coronet of flowers into her goblet drank up the wine and then directed him to follow her example. He was off his guard. He dipped his chaplet in his cup. The leaves had been touched with poison. He was just raising the cup to his lips when she seized his arm, and said “Cease your jealous doubts, for know, that if I had desired your death or wished to live without you, I could easily have destroyed you.” The Queen then ordered a prisoner to be brought into their presence, who being made to drink from the cup, instantly expired.[059]

Some of the nosegays made up by “flower-girls” in London and its neighbourhood are sold at such extravagant prices that none but the very wealthy are in the habit of purchasing them, though sometimes a poor lover is tempted to present his mistress on a ball-night with a bouquet that he can purchase only at the cost of a good many more leaves of bread or substantial meals than he can well spare. He has to make every day a banian-day for perhaps half a month that his mistress may wear a nosegay for a few hours. However, a lover is often like a cameleon and can almost live on air–_for a time_–“promise-crammed.” ‘You cannot feed capons so.’

At Covent Garden Market, (in London) and the first-rate Flower-shops, a single wreath or nosegay is often made up for the head or hand at a price that would support a poor labourer and his family for a month. The colors of the wreaths are artfully arranged, so as to suit different complexions, and so also as to exhibit the most rare and costly flowers to the greatest possible advantage.

All true poets

–The sages
Who have left streaks of light athwart their pages–

have contemplated flowers–with a passionate love, an ardent admiration; none more so than the sweet-souled Shakespeare. They are regarded by the imaginative as the fairies of the vegetable world–the physical personifications of etherial beauty. In _The Winter’s Tale_ our great dramatic bard has some delightful floral allusions that cannot be too often quoted.

Here’s flowers for you,
Hot lavender, mint, savory, majoram, The marigold, that goes to bed with the sun, And with him rises weeping these are flowers Of middle summer, and I think they are given To men of middle age.

* * * * *

O, Proserpina,
For the flowers now that, frighted, thou lett’st fall From Dis’s waggon! Daffodils,
That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty, violets dim, But sweeter than the lids of Juno’s eyes, Or Cytherea’s breath, pale primroses,
That die unmarried ere they can behold Great Phoebus in his strength,–a malady Most incident to maids, bold oxlips and The crown imperial, lilies of all kinds, The flower de luce being one

Shakespeare here, as elsewhere, speaks of “_pale_ primroses.” The poets almost always allude to the primrose as a _pale_ and interesting invalid. Milton tells us of

The yellow cowslip and the _pale_ primrose[060]

The poet in the manuscript of his _Lycidas_ had at first made the primrose “_die unwedded_,” which was a pretty close copy of Shakespeare. Milton afterwards struck out the word “_unwedded_,” and substituted the word “_forsaken_.” The reason why the primrose was said to “die unmarried,” is, according to Warton, because it grows in the shade uncherished or unseen by the sun, who was supposed to be in love with certain sorts of flowers. Ben Jonson, however, describes the primrose as _a wedded lady_–“the Spring’s own _Spouse_”–though she is certainly more commonly regarded as the daughter of Spring not the wife. J Fletcher gives her the true parentage:–

Primrose, first born child of Ver

There are some kinds of primroses, that are not _pale_. There is a species in Scotland, which is of a deep purple. And even in England (in some of the northern counties) there is a primrose, the bird’s-eye primrose, (Primula farinosa,) of which the blossom is lilac colored and the leaves musk-scented.

In Sweden they call the Primrose _The key of May_.

The primrose is always a great favorite with imaginative and sensitive observers, but there are too many people who look upon the beautiful with a utilitarian eye, or like Wordsworth’s Peter Bell regard it with perfect indifference.

A primrose by the river’s brim
A yellow primrose was to him.
And it was nothing more.

I have already given one anecdote of a utilitarian; but I may as well give two more anecdotes of a similar character. Mrs. Wordsworth was in a grove, listening to the cooing of the stock-doves, and associating their music with the remembrance of her husband’s verses to a stock-dove, when a farmer’s wife passing by exclaimed, “Oh, I do like stock-doves!” The woman won the heart of the poet’s wife at once; but she did not long retain it. “Some people,” continued the speaker, “like ’em in a pie; for my part I think there’s nothing like ’em stewed in inions.” This was a rustic utilitarian. Here is an instance of a very different sort of utilitarianism–the utilitarianism of men who lead a gay town life. Sir W.H. listened, patiently for some time to a poetical-minded friend who was rapturously expatiating upon the delicious perfume of a bed of violets; “Oh yes,” said Sir W. at last, “its all very well, but for my part I very much prefer the smell of a flambeau at the theatre.” But intellects far more capacious than that of Sir W.H. have exhibited the same indifference to the beautiful in nature. Locke and Jeremy Bentham and even Sir Isaac Newton despised all poetry. And yet God never meant man to be insensible to the beautiful or the poetical. “Poetry, like truth,” says Ebenezer Elliot, “is a common flower: God has sown it over the earth, like the daisies sprinkled with tears or glowing in the sun, even as he places the crocus and the March frosts together and beautifully mingles life and death.” If the finer and more spiritual faculties of men were as well cultivated or exercised as are their colder and coarser faculties there would be fewer utilitarians. But the highest part of our nature is too much neglected in all our systems of education. Of the beauty and fragrance of flowers all earthly creatures except man are apparently meant to be unconscious. The cattle tread down or masticate the fairest flowers without a single “compunctious visiting of nature.” This excites no surprize. It is no more than natural. But it is truly painful and humiliating to see any human being as insensible as the beasts of the field to that poetry of the world which God seems to have addressed exclusively to the heart and soul of man.

In South Wales the custom of strewing all kinds of flowers over the graves of departed friends, is preserved to the present day. Shakespeare, it appears, knew something of the customs of that part of his native country and puts the following _flowery_ speech into the mouth of the young Prince, Arviragus, who was educated there.

With fairest flowers,
While summer lasts, and I live here, Fidele, I’ll sweeten thy sad grave. Thou shalt not lack The flower that’s like thy face, pale Primrose, nor The azured Harebell, like thy veins; no, nor The leaf of Eglantine; whom not to slander, Out-sweetened not thy breath.

_Cymbeline_.

Here are two more flower-passages from Shakespeare.

Here’s a few flowers; but about midnight more; The herbs that have on them cold dew o’ the night Are strewings fitt’st for graves.–Upon their faces:– You were as flowers; now withered; even so These herblets shall, which we upon you strow.

_Cymbeline_.

Sweets to the sweet. Farewell!
I hoped thou shoulds’t have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have decked, sweet maid, And not t’ have strewed thy grave.

_Hamlet_.

Flowers are peculiarly suitable ornaments for the grave, for as Evelyn truly says, “they are just emblems of the life of man, which has been compared in Holy Scripture to those fading creatures, whose roots being buried in dishonor rise again in glory.”[061]

This thought is natural and just. It is indeed a most impressive sight, a most instructive pleasure, to behold some “bright consummate flower” rise up like a radiant exhalation or a beautiful vision–like good from evil–with such stainless purity and such dainty loveliness, from the hot-bed of corruption.

Milton turns his acquaintance with flowers to divine account in his Lycidas.

Return; Sicilian Muse,
And call the vales, and bid them hither cast Their bells and flowerets of a thousand hues. Ye vallies low, where the mild whispers use Of shades and wanton winds, and gushing brooks, On whose fresh lap the swart-star sparely looks; Throw hither all your quaint enamelled eyes, That on the green turf suck the honied showers. And purple all the ground with vernal flowers. Bring the rathe primrose that forsaken dies. The tufted crow-toe, and pale jessamine, The white pink, and the pansy freaked with jet, The glowing violet,
The musk-rose and the well-attired woodbine, With cowslips wan that hang the pensive head,[062] And every flower that sad embroidery wears; Bid Amaranthus all his beauty shed,
And daffodillies fill their cups with tears, To strew the laureate hearse where Lycid lies, For, so to interpose a little ease,
Let our frail thoughts dally with faint surmise

Here is a nosegay of spring-flowers from the hand of Thomson:–

Fair handed Spring unbosoms every grace, Throws out the snow drop and the crocus first, the daisy, primrose, violet darkly blue, And polyanthus of unnumbered dyes,
The yellow wall flower, stained with iron brown, And lavish stock that scents the garden round, From the soft wing of vernal breezes shed, Anemonies, auriculas, enriched
With shining meal o’er all their velvet leaves And full ranunculus of glowing red
Then comes the tulip race, where Beauty plays Her idle freaks from family diffused
To family, as flies the father dust, The varied colors run, and while they break On the charmed eye, the exulting Florist marks With secret pride, the wonders of his hand Nor gradual bloom is wanting, from the bird, First born of spring, to Summer’s musky tribes Nor hyacinth, of purest virgin white,
Low bent, and, blushing inward, nor jonquils, Of potent fragrance, nor Narcissus fair, As o’er the fabled fountain hanging still, Nor broad carnations, nor gay spotted pinks; Nor, showered from every bush, the damask rose. Infinite varieties, delicacies, smells, With hues on hues expression cannot paint, The breath of Nature and her endless bloom.

Here are two bouquets of flowers from the garden of Cowper

Laburnum, rich
In streaming gold, syringa, ivory pure, The scentless and the scented rose, this red, And of an humbler growth, the other[063] tall, And throwing up into the darkest gloom Of neighboring cypress, or more sable yew, Her silver globes, light as the foamy surf That the wind severs from the broken wave, The lilac, various in array, now white, Now sanguine, and her beauteous head now set With purple spikes pyramidal, as if
Studious of ornament yet unresolved Which hue she most approved, she chose them all, Copious of flowers the woodbine, pale and wan, But well compensating her sickly looks With never cloying odours, early and late, Hypericum all bloom, so thick a swarm
Of flowers, like flies clothing her slender rods, That scarce a loaf appears, mezereon too, Though leafless, well attired, and thick beset With blushing wreaths, investing every spray, Althaea with the purple eye, the broom Yellow and bright, as bullion unalloy’d, Her blossoms, and luxuriant above all
The jasmine, throwing wide her elegant sweets, The deep dark green of whose unvarnish’d leaf Makes more conspicuous, and illumines more, The bright profusion of her scatter’d stars

* * * * *

Th’ amomum there[064] with intermingling flowers And cherries hangs her twigs. Geranium boasts Her crimson honors, and the spangled beau Ficoides, glitters bright the winter long All plants, of every leaf, that can endure The winter’s frown, if screened from his shrewd bite, Live their and prosper. Those Ausonia claims, Levantine regions those, the Azores send Their jessamine, her jessamine remote
Caffraia, foreigners from many lands, They form one social shade as if convened By magic summons of the Orphean lyre

Here is a bunch of flowers laid before the public eye by Mr. Proctor–

There the rose unveils
Her breast of beauty, and each delicate bud O’ the season comes in turn to bloom and perish, But first of all the violet, with an eye Blue as the midnight heavens, the frail snowdrop, Born of the breath of winter, and on his brow Fixed like a full and solitary star
The languid hyacinth, and wild primrose And daisy trodden down like modesty
The fox glove, in whose drooping bells the bee Makes her sweet music, the Narcissus (named From him who died for love) the tangled woodbine, Lilacs, and flowering vines, and scented thorns, And some from whom the voluptuous winds of June Catch their perfumings

_Barry Cornwall_

I take a second supply of flowers from the same hand

Here, this rose
(This one half blown) shall be my Maia’s portion, For that like it her blush is beautiful And this deep violet, almost as blue
As Pallas’ eye, or thine, Lycemnia, I’ll give to thee for like thyself it wears Its sweetness, never obtruding. For this lily Where can it hang but it Cyane’s breast? And yet twill wither on so white a bed, If flowers have sense of envy.–It shall be Amongst thy raven tresses, Cytheris,
Like one star on the bosom of the night The cowslip and the yellow primrose,–they Are gone, my sad Leontia, to their graves, And April hath wept o’er them, and the voice Of March hath sung, even before their deaths The dirge of those young children of the year But here is hearts ease for your woes. And now, The honey suckle flower I give to thee, And love it for my sake, my own Cyane
It hangs upon the stem it loves, as thou Hast clung to me, through every joy and sorrow, It flourishes with its guardian growth, as thou dost, And if the woodman’s axe should droop the tree, The woodbine too must perish.

_Barry Cornwall_

Let me add to the above heap of floral beauty a basket of flowers from Leigh Hunt.

Then the flowers on all their beds– How the sparklers glance their heads,
Daisies with their pinky lashes
And the marigolds broad flashes,
Hyacinth with sapphire bell
Curling backward, and the swell
Of the rose, full lipped and warm, Bound about whose riper form
Her slender virgin train are seen In their close fit caps of green,
Lilacs then, and daffodillies,
And the nice leaved lesser lilies Shading, like detected light,
Their little green-tipt lamps of white; Blissful poppy, odorous pea,
With its wing up lightsomely;
Balsam with his shaft of amber,
Mignionette for lady’s chamber,
And genteel geranium,
With a leaf for all that come;
And the tulip tricked out finest, And the pink of smell divinest;
And as proud as all of them
Bound in one, the garden’s gem
Hearts-ease, like a gallant bold
In his cloth of purple and gold.

Lady Mary Wortley Montague, who introduced inoculation into England–a practically useful boon to us,–had also the honor to be amongst the first to bring from the East to the West an elegant amusement–the Language of Flowers.[065]

Then he took up his garland, and did show What every flower, as country people hold, Did signify; and how all, ordered thus, Expressed his grief: and, to my thoughts, did read The prettiest lecture of his country art That could be wished.

_Beaumont’s and Fletcher’s “Philaster.”_

* * * * *

There from richer banks
Culling out flowers, which in a learned order Do become characters, whence they disclose Their mutual meanings, garlands then and nosegays Being framed into epistles.

_Cartwright’s “Love’s Covenant.”_

* * * * *

An exquisite invention this,
Worthy of Love’s most honied kiss, This art of writing _billet-doux_
In buds and odours and bright hues, In saying all one feels and thinks
In clever daffodils and pinks,
Uttering (as well as silence may,) The sweetest words the sweetest way.

_Leigh Hunt_.

* * * * *

Yet, no–not words, for they
But half can tell love’s feeling; Sweet flowers alone can say
What passion fears revealing.[066] A once bright rose’s withered leaf–
A towering lily broken–
Oh, these may paint a grief
No words could e’er have spoken.

_Moore_.

* * * * *

By all those token flowers that tell What words can ne’er express so well.

_Byron_.

* * * * *

A mystic language, perfect in each part. Made up of bright hued thoughts and perfumed speeches.

_Adams_.

If we are to believe Shakespeare it is not human beings only who use a floral language:–

Fairies use flowers for their charactery.

Sir Walter Scott tells us that:–

The myrtle bough bids lovers live–

A sprig of hawthorn has the same meaning as a sprig of myrtle: it gives hope to the lover–the sweet heliotrope tells the depth of his passion,–if he would charge his mistress with levity he presents the larkspur,–and a leaf of nettle speaks her cruelty. Poor Ophelia (in _Hamlet_) gives rosemary for remembrance, and pansies (_pensees_) for thoughts. The laurel indicates victory in war or success with the Muses,

“The meed of mighty conquerors and poets sage.”

The ivy wreathes the brows of criticism. The fresh vine-leaf cools the hot forehead of the bacchanal. Bergamot and jessamine imply the fragrance of friendship.

The Olive is the emblem of peace–the Laurel, of glory–the Rue, of grace or purification (Ophelia’s _Herb of Grace O’Sundays_)–the Primrose, of the spring of human life–the Bud of the White Rose, of Girl-hood,–the full blossom of the Red Rose, of consummate beauty–the Daisy, of innocence,–the Butter-cup, of gold–the Houstania, of content–the Heliotrope, of devotion in love–the Cross of Jerusalem, of devotion in religion–the Forget-me-not, of fidelity–the Myrrh, of gladness–the Yew, of sorrow–the Michaelmas Daisy, of cheerfulness in age–the Chinese Chrysanthemum, of cheerfulness in adversity–the Yellow Carnation, of disdain–the Sweet Violet, of modesty–the white Chrysanthemum, of truth–the Sweet Sultan, of felicity–the Sensitive Plant, of maiden shyness–the Yellow Day Lily, of coquetry–the Snapdragon, of presumption–the Broom, of humility–the Amaryllis, of pride–the Grass, of submission–the Fuschia, of taste–the Verbena, of sensibility–the Nasturtium, of splendour–the Heath, of solitude–the Blue Periwinkle, of early friendship–the Honey-suckle, of the bond of love–the Trumpet Flower, of fame–the Amaranth, of immortality–the Adonis, of sorrowful remembrance,–and the Poppy, of oblivion.

The Witch-hazel indicates a spell,–the Cape Jasmine says _I’m too happy_–the Laurestine, _I die if I am neglected_–the American Cowslip, _You are a divinity_–the Volkamenica Japonica, _May you be happy_–the Rose-colored Chrysanthemum, _I love_,–and the Venus’ Car, _Fly with me_.

For the following illustrations of the language of flowers I am indebted to a useful and well conducted little periodical published in London and entitled the _Family Friend_;–the work is a great favorite with the fair sex.

“Of the floral grammar, the first rule to be observed is, that the pronoun _I_ or _me_ is expressed by inclining the symbol flower to the _left_, and the pronoun _thou_ or _thee_ by inclining it to the _right_. When, however, it is not a real flower offered, but a representation upon paper, these positions must be reversed, so that the symbol leans to the heart of the person whom it is to signify.

The second rule is, that the opposite of a particular sentiment expressed by a flower presented upright is denoted when the symbol is reversed; thus a rose-bud sent upright, with its thorns and leaves, means, “_I fear, but I hope_.” If the bud is returned upside down, it means, “_You must neither hope nor fear_.” Should the thorns, however, be stripped off, the signification is, “_There is everything to hope_;” but if stript of its leaves, “_There is everything to fear_.” By this it will be seen that the expression of almost all flowers may be varied by a change in their positions, or an alteration of their state or condition. For example, the marigold flower placed in the hand signifies “_trouble of spirits_;” on the heart, “_trouble or love_;” on the bosom, “_weariness_.” The pansy held upright denotes “_heart’s ease_;” reversed, it speaks the contrary. When presented upright, it says, “_Think of me_;” and when pendent, “_Forget me_.” So, too, the amaryllis, which is the emblem of pride, may be made to express, “_My pride is humbled_,” or, “_Your pride is checked_,” by holding it downwards, and to the right or left, as the sense requires. Then, again, the wallflower, which is the emblem of fidelity in misfortune, if presented with the stalk upward, would intimate that the person to whom it was turned was unfaithful in the time of trouble.

The third rule has relation to the manner in which certain words may be represented; as, for instance, the articles, by tendrils with single, double, and treble branches, as under–

[Illustration of _The_, _An_ & _A_.]

The numbers are represented by leaflets running from one to eleven, as thus–

[Illustration of ‘1’, ‘2’, ‘3’, ‘4’, ‘5’, & ‘6’.]

From eleven to twenty, berries are added to the ten leaves thus–

[Illustration of ’12’ & ’15’.]

From twenty to one hundred, compound leaves are added to the other ten for the decimals, and berries stand for the odd numbers so–

[Illustration of ’20’, ’34’ & ’56’.]

A hundred is represented by ten tens; and this may be increased by a third leaflet and a branch of berries up to 999.

[Illustration of ‘100’.]

A thousand may be symbolized by a frond of fern, having ten or more leaves, and to this a common leaflet may be added to increase the number of thousands. In this way any given number may be represented in foliage, such as the date of a year in which a birthday, or other event, occurs, to which it is desirable to make allusion, in an emblematic wreath or floral picture. Thus, if I presented my love with a mute yet eloquent expression of good wishes on her eighteenth birthday, I should probably do it in this wise:–Within an evergreen wreath (_lasting as my affection_), consisting of ten leaflets and eight berries (_the age of the beloved_), I would place a red rose bud (_pure and lovely_), or a white lily (_pure and modest_), its spotless petals half concealing a ripe strawberry (_perfect excellence_); and to this I might add a blossom of the rose-scented geranium (_expressive of my preference_), a peach blossom to say “_I am your captive_” fern for sincerity, and perhaps bachelor’s buttons for _hope in love_”–_Family Friend_.

There are many anecdotes and legends and classical fables to illustrate the history of shrubs and flowers, and as they add something to the peculiar interest with which we regard individual plants, they ought not to be quite passed over by the writers upon Floriculture.

THE FLOS ADONIS.

The Flos Adonis, a blood-red flower of the Anemone tribe, is one of the many plants which, according to ancient story sprang from the tears of Venus and the blood of her coy favorite.

Rose cheeked Adonis hied him to the chase Hunting he loved, but love he laughed to scorn

_Shakespeare_.

Venus, the Goddess of Beauty, the mother of Love, the Queen of Laughter, the Mistress of the Graces and the Pleasures, could make no impression on the heart of the beautiful son of Myrrha, (who was changed into a myrrh tree,) though the passion-stricken charmer looked and spake with the lip and eye of the fairest of the immortals. Shakespeare, in his poem of _Venus and Adonis_, has done justice to her burning eloquence, and the lustre of her unequalled loveliness. She had most earnestly, and with all a true lover’s care entreated Adonis to avoid the dangers of the chase, but he slighted all her warnings just as he had slighted her affections. He was killed by a wild boar. Shakespeare makes Venus thus lament over the beautiful dead body as it lay on the blood-stained grass.

Alas, poor world, what treasure hast thou lost! What face remains alive that’s worth the viewing? Whose tongue is music now? What can’st thou boast Of things long since, or any thing ensuing? The flowers are sweet, their colors fresh and trim, But true sweet beauty lived and died with him.

In her ecstacy of grief she prophecies that henceforth all sorts of sorrows shall be attendants upon love,–and alas! she was too correct an oracle.

The course of true love never does run smooth.

Here is Shakespeare’s version of the metamorphosis of Adonis into a flower.

By this the boy that by her side lay killed Was melted into vapour from her sight, And in his blood that on the ground lay spilled, A purple flower sprang up, checquered with white, Resembling well his pale cheeks, and the blood Which in round drops upon their whiteness stood.

She bows her head, the new sprung flower to smell, Comparing it to her Adonis’ breath,
And says, within her bosom it shall dwell Since he himself is reft from her by death; She crops the stalk, and in the branch appears Green dropping sap which she compares to tears.

The reader may like to contrast this account of the change from human into floral beauty with the version of the same story in Ovid as translated by Eusden.

Then on the blood sweet nectar she bestows, The scented blood in little bubbles rose; Little as rainy drops, which fluttering fly, Borne by the winds, along a lowering sky, Short time ensued, till where the blood was shed, A flower began to rear its purple head

Such, as on Punic apples is revealed Or in the filmy rind but half concealed, Still here the fate of lonely forms we see, _So sudden fades the sweet Anemone_.
The feeble stems to stormy blasts a prey Their sickly beauties droop, and pine away The winds forbid the flowers to flourish long Which owe to winds their names in Grecian song.

The concluding couplet alludes to the Grecian name of the flower ([Greek: anemos], _anemos_, the wind.)

It is said of the Anemone that it never opens its lips until Zephyr kisses them. Sir William Jones alludes to its short-lived beauty.

Youth, like a thin anemone, displays His silken leaf, and in a morn decays.

Horace Smith speaks of

The coy anemone that ne’er discloses Her lips until they’re blown on by the wind

Plants open out their leaves to breathe the air just as eagerly as they throw down their roots to suck up the moisture of the earth. Dr. Linley, indeed says, “they feed more by their leaves than their roots.” I lately met with a curious illustration of the fact that plants draw a larger proportion of their nourishment from light and air than is commonly supposed. I had a beautiful convolvulus growing upon a trellis work in an upper verandah with a south-western aspect. The root of the plant was in pots. The convolvulus growing too luxuriantly and encroaching too much upon the space devoted to a creeper of another kind, I separated its upper branches from the root and left them to die. The leaves began to fade the second day and most of them were quite dead the third or fourth day, but two or three of the smallest retained a sickly life for some days more. The buds or rather chalices outlived the leaves. The chalices continued to expand every morning, for–I am afraid to say how long a time–it might seem perfectly incredible. The convolvulus is a plant of a rather delicate character and I was perfectly astonished at its tenacity of life in this case. I should mention that this happened in the rainy season and that the upper part of the creeper was partially protected from the sun.

The Anemone seems to have been a great favorite with Mrs. Hemans. She thus addresses it.

Flower! The laurel still may shed
Brightness round the victor’s head, And the rose in beauty’s hair
Still its festal glory wear;
And the willow-leaves droop o’er
Brows which love sustains no more But by living rays refined,
Thou the trembler of the wind,
Thou, the spiritual flower
Sentient of each breeze and shower,[067] Thou, rejoicing in the skies
And transpierced with all their dyes; Breathing-vase with light o’erflowing, Gem-like to thy centre flowing,
Thou the Poet’s type shall be
Flower of soul, Anemone!

The common anemone was known to the ancients but the finest kind was introduced into France from the East Indies, by Monsieur Bachelier, an eminent Florist. He seems to have been a person of a truly selfish disposition, for he refused to share the possession of his floral treasure with any of his countrymen. For ten years the new anemone from the East was to be seen no where in Europe but in Monsieur Bachelier’s parterre. At last a counsellor of the French Parliament disgusted with the florist’s selfishness, artfully contrived when visiting the garden to drop his robe upon the flower in such a manner as to sweep off some of the seeds. The servant, who was in his master’s secret, caught up the robe and carried it away. The trick succeeded; and the counsellor shared the spoils with all his friends through whose agency the plant was multiplied in all parts of Europe.

THE OLIVE.

The OLIVE is generally regarded as an emblem of peace, and should have none but pleasant associations connected with it, but Ovid alludes to a wild species of this tree into which a rude and licentious fellow was converted as a punishment for “banishing the fair,” with indecent words and gestures. The poet tells us of a secluded grotto surrounded by trembling reeds once frequented by the wood-nymphs of the sylvan race:–

Till Appulus with a dishonest air
And gross behaviour, banished thence the fair. The bold buffoon, whene’er they tread the green, Their motion mimics, but with jest obscene; Loose language oft he utters; but ere long A bark in filmy net-work binds his tongue; Thus changed, a base wild olive he remains; The shrub the coarseness of the clown retains.

_Garth’s Ovid_.

The mural of this is excellent. The sentiment reminds me of the Earl of Roscommon’s well-known couplet in his _Essay on Translated Verse_, a poem now rarely read.

Immodest words admit of no defense,[068] For want of decency is want of sense,

THE HYACINTH.

The HYACINTH has always been a great favorite with the poets, ancient and modern. Homer mentions the Hyacinth as forming a portion of the materials of the couch of Jove and Juno.

Thick new-born Violets a soft carpet spread, And clustering Lotos swelled the rising bed, And sudden _Hyacinths_[069] the turf bestrow, And flaming Crocus made the mountains glow

_Iliad, Book 14_

Milton gives a similar couch to Adam and Eve.

Flowers were the couch
Pansies, and Violets, and Asphodel And _Hyacinth_, earth’s freshest, softest lap

With the exception of the lotus (so common in Hindustan,) all these flowers, thus celebrated by the greatest of Grecian poets, and represented as fit luxuries for the gods, are at the command of the poorest peasant in England. The common Hyacinth is known to the unlearned as the Harebell, so called from the bell shape of its flowers and from its growing so abundantly in thickets frequented by hares. Shakespeare, as we have seen, calls it the _Blue_-bell.

The curling flowers of the Hyacinth, have suggested to our poets the idea of clusters of curling tresses of hair.

His fair large front and eye sublime declared Absolute rule, and hyacinthine locks
Round from his parted forelock manly hung, Clustering

_Milton_

The youths whose locks divinely spreading Like vernal hyacinths in sullen hue

_Collins_

Sir William Jones describes–

The fragrant hyacinths of Azza’s hair, That wanton with the laughing summer air.

A similar allusion may also be found in prose.

“It was the exquisitely fair queen Helen, whose jacinth[070] hair, curled by nature, intercurled by art, like a brook through golden sands, had a rope of fair pearl, which, now hidden by the hair, did, as it were play at fast and loose each with the other, mutually giving and receiving richness.”–_Sir Philip Sidney_

“The ringlets so elegantly disposed round the fair countenances of these fair Chiotes [071] are such as Milton describes by ‘hyacinthine locks’ crisped and curled like the blossoms of that flower”

_Dallaway_

The old fable about Hyacinthus is soon told. Apollo loved the youth and not only instructed him in literature and the arts, but shared in his pastimes. The divine teacher was one day playing with his pupil at quoits. Some say that Zephyr (Ovid says it was Boreas) jealous of the god’s influence over young Hyacinthus, wafted the ponderous iron ring from its right course and caused it to pitch upon the poor boy’s head. He fell to the ground a bleeding corpse. Apollo bade the scarlet hyacinth spring from the blood and impressed upon its leaves the words _Ai Ai_, (_alas! alas!_) the Greek funeral lamentation. Milton alludes to the flower in _Lycidas_,

Like to that sanguine flower inscribed with woe.

Drummond had before spoken of

That sweet flower that bears
In sanguine spots the tenor of our woes

Hurdis speaks of:

The melancholy Hyacinth, that weeps All night, and never lifts an eye all day.

Ovid, after giving the old fable of Hyacinthus, tells us that “the time shall come when a most valiant hero shall add his name to this flower.” “He alludes,” says Mr. Riley, “to Ajax, from whose blood when he slew himself, a similar flower[072] was said to have arisen with the letters _Ai Ai_ on its leaves, expressive either of grief or denoting the first two letters of his name [Greek: Aias].”

As poets feigned from Ajax’s streaming blood Arose, with grief inscribed, a mournful flower.

_Young_.

Keats has the following allusion to the old story of Hyacinthus,

Or they might watch the quoit-pitchers, intent On either side; pitying the sad death
Of Hyacinthus, when the cruel breath Of Zephyr slew him,–Zephyr penitent,
Who now, ere Phoebus mounts the firmament Fondles the flower amid the sobbing rain.

_Endymion_.

Our English Hyacinth, it is said, is not entitled to its legendary honors. The words _Non Scriptus_ were applied to this plant by Dodonaeus, because it had not the _Ai Ai_ upon its petals. Professor Martyn says that the flower called _Lilium Martagon_ or the _Scarlet Turk’s Cap_ is the plant alluded to by the ancients.

Alphonse Karr, the eloquent French writer, whose “_Tour Round my Garden_” I recommend to the perusal of all who can sympathize with reflections and emotions suggested by natural objects, has the following interesting anecdote illustrative of the force of a floral association:–

“I had in a solitary corner of my garden _three hyacinths_ which my father had planted and which death did not allow him to see bloom. Every year the period of their flowering was for me a solemnity, a funeral and religious festival, it was a melancholy remembrance which revived and reblossomed every year and exhaled certain thoughts with its perfume. The roots are dead now and nothing lives of this dear association but in my own heart. But what a dear yet sad privilege man possesses above all created beings, while thus enabled by memory and thought to follow those whom he loved to the tomb and there shut up the living with the dead. What a melancholy privilege, and yet is there one amongst us who would lose it? Who is he who would willingly forget all”

Wordsworth, suddenly stopping before a little bunch of harebells, which along with some parsley fern, grew out of a wall, he exclaimed, ‘How perfectly beautiful that is!

Would that the little flowers that grow could live Conscious of half the pleasure that they give

The Hyacinth has been cultivated with great care and success in Holland, where from two to three hundred pounds have been given for a single bulb. A florist at Haarlem enumerates 800 kinds of double-flowered Hyacinths, besides about 400 varieties of the single kind. It is said that there are altogether upwards of 2000 varieties of the Hyacinth.

The English are particularly fond of the Hyacinth. It is a domestic flower–a sort of parlour pet. When in “close city pent” they transfer the bulbs to glass vases (Hyacinth glasses) filled with water, and place them in their windows in the winter.

An annual solemnity, called Hyacinthia, was held in Laconia in honor of Hyacinthus and Apollo. It lasted three days. So eagerly was this festival honored, that the soldiers of Laconia even when they had taken the field against an enemy would return home to celebrate it.

THE NARCISSUS

Foolish Narcisse, that likes the watery shore

_Spenser_

With respect to the NARCISSUS, whose name in the floral vocabulary is the synonyme of _egotism_, there is a story that must be familiar enough to most of my readers. Narcissus was a beautiful youth. Teresias, the Soothsayer, foretold that he should enjoy felicity until he beheld his own face but that the first sight of that would be fatal to him. Every kind of mirror was kept carefully out of his way. Echo was enamoured of him, but he slighted her love, and she pined and withered away until she had nothing left her but her voice, and even that could only repeat the last syllables of other people’s sentences. He at last saw his own image reflected in a fountain, and taking it for that of another, he fell passionately in love with it. He attempted to embrace it. On seeing the fruitlessness of all his efforts, he killed himself in despair. When the nymphs raised a funeral pile to burn his body, they found nothing but a flower. That flower (into which he had been changed) still bears his name.

Here is a little passage about the fable, from the _Two Noble Kinsmen_ of Beaumont and Fletcher.

_Emilia_–This garden hath a world of pleasure in it, What flower is this?

_Servant_–‘Tis called Narcissus, Madam.

_Em._–That was a fair boy certain, but a fool To love himself, were there not maids, Or are they all hard hearted?

_Ser_–That could not be to one so fair.

Ben Jonson touches the true moral of the fable very forcibly.

‘Tis now the known disease
That beauty hath, to hear too deep a sense Of her own self conceived excellence
Oh! had’st thou known the worth of Heaven’s rich gift, Thou would’st have turned it to a truer use, And not (with starved and covetous ignorance) Pined in continual eyeing that bright gem The glance whereof to others had been more Than to thy famished mind the wide world’s store.

Gay’s version of the fable is as follows:

Here young Narcissus o’er the fountain stood And viewed his image in the crystal flood The crystal flood reflects his lovely charms And the pleased image strives to meet his arms. No nymph his inexperienced breast subdued, Echo in vain the flying boy pursued
Himself alone, the foolish youth admires And with fond look the smiling shade desires, O’er the smooth lake with fruitless tears he grieves, His spreading fingers shoot in verdant leaves, Through his pale veins green sap now gently flows, And in a short lived flower his beauty glows

Addison has given a full translation of the story of Narcissus from Ovid’s Metamorphoses, Book the third.

The common daffodil of our English fields is of the genus Narcissus. “Pray,” said some one to Pope, “what is this _Asphodel_ of Homer?” “Why, I believe,” said Pope “if one was to say the truth, ’twas nothing else but that poor yellow flower that grows about our orchards, and, if so, the verse might be thus translated in English

–The stern Achilles
Stalked through a mead of daffodillies”

THE LAUREL

Daphne was a beautiful nymph beloved by that very amorous gentleman, Apollo. The love was not reciprocal. She endeavored to escape his godship’s importunities by flight. Apollo overtook her. She at that instant solicited aid from heaven, and was at once turned into a laurel. Apollo gathered a wreath from the tree and placing it on his own immortal brows, decreed that from that hour the laurel should be sacred to his divinity.

THE SUN-FLOWER

Who can unpitying see the flowery race Shed by the morn then newflushed bloom resign, Before the parching beam? So fade the fair, When fever revels in their azure veins But one, _the lofty follower of the sun_, Sad when he sits shuts up her yellow leaves, Drooping all night, and when he warm return, Points her enamoured bosom to his ray

_Thomson_.

THE SUN-FLOWER (_Helianthus_) was once the fair nymph Clytia. Broken-hearted at the falsehood of her lover, Apollo, (who has so many similar sins to answer for) she pined away and died. When it was too late Apollo’s heart relented, and in honor of true affection he changed poor Clytia into a _Sun-flower_.[073] It is sometimes called _Tourne-sol_–a word that signifies turning to the sun. Thomas Moore helps to keep the old story in remembrance by the concluding couplet of one of his sweetest ballads.

Oh! the heart that has truly loved never forgets, But as truly loves on to its close
As the sun flower turns on her god when he sets The same look that she turned when he rose

But Moore has here poetized a vulgar error. Most plants naturally turn towards the light, but the sun-flower (in spite of its name) is perhaps less apt to turn itself towards Apollo than the majority of other flowers for it has a stiff stem and a number of heavy heads. At all events it does not change its attitude in the course of the day. The flower-disk that faces the morning sun has it back to it in the evening.

Gerard calls the sun-flower “The Flower of the Sun or the Marigold of Peru”. Speaking of it in the year 1596 he tells us that he had some in his own garden in Holborn that had grown to the height of fourteen feet.

THE WALL-FLOWER

The weed is green, when grey the wall, And blossoms rise where turrets fall

Herrick gives us a pretty version of the story of the WALL-FLOWER, (_cheiranthus cheiri_)(“the yellow wall-flower stained with iron brown”)

Why this flower is now called so
List sweet maids and you shall know Understand this firstling was
Once a brisk and bonny lass
Kept as close as Danae was
Who a sprightly springal loved,
And to have it fully proved,
Up she got upon a wall
Tempting down to slide withal,
But the silken twist untied,
So she fell, and bruised and died Love in pity of the deed
And her loving, luckless speed,
Turned her to the plant we call
Now, ‘The Flower of the Wall’

The wall-flower is the emblem of fidelity in misfortune, because it attaches itself to fallen towers and gives a grace to ruin. David Moir (the Delta of _Blackwood’s Magazine_) has a poem on this flower. I must give one stanza of it.

In the season of the tulip cup
When blossoms clothe the trees,
How sweet to throw the lattice up And scent thee on the breeze;
The butterfly is then abroad,
The bee is on the wing,
And on the hawthorn by the road
The linnets sit and sing.

Lord Bacon observes that wall-flowers are very delightful when set under the parlour window or a lower chamber window. They are delightful, I think, any where.

THE JESSAMINE.

The Jessamine, with which the Queen of flowers, To charm her god[074] adorns his favorite bowers, Which brides, by the plain hand of neatness dressed– Unenvied rivals!–wear upon their breast; Sweet as the incense of the morn, and chaste As the pure zone which circles Dian’s waist.

_Churchill._

The elegant and fragrant JESSAMINE, or Jasmine, (_Jasmimum Officinale_) with its “bright profusion of scattered stars,” is said to have passed from East to West. It was originally a native of Hindustan, but it is now to be found in every clime, and is a favorite in all. There are many varieties of it in Europe. In Italy it is woven into bridal wreaths and is used on all festive occasions. There is a proverbial saying there, that she who is worthy of being decorated with jessamine is rich enough for any husband. Its first introduction into that sunny land is thus told. A certain Duke of Tuscany, the first possessor of a plant of this tribe, wished to preserve it as an unique, and forbade his gardener to give away a single sprig of it. But the gardener was a more faithful lover than servant and was more willing to please a young mistress than an old master. He presented the young girl with a branch of jessamine on her birth-day. She planted it in the ground; it took root, and grew and blossomed. She multiplied the plant by cuttings, and by the sale of these realized a little fortune, which her lover received as her marriage dowry.

In England the bride wears a coronet of intermingled orange blossom and jessamine. Orange flowers indicate chastity, and the jessamine, elegance and grace.

THE ROSE.

For here the rose expands
Her paradise of leaves.

_Southey._

The ROSE, (_Rosa_) the Queen of Flowers, was given by Cupid to Harpocrates, the God of Silence, as a bribe, to prevent him from betraying the amours of Venus. A rose suspended from the ceiling intimates that all is strictly confidential that passes under it. Hence the phrase–_under the Rose_[075].

The rose was raised by Flora from the remains of a favorite nymph. Venus and the Graces assisted in the transformation of the nymph into a flower. Bacchus supplied streams of nectar to its root, and Vertumnus showered his choicest perfumes on its head.

The loves of the Nightingale and the Rose have been celebrated by the Muses of many lands. An Eastern poet says “You may place a hundred handfuls of fragrant herbs and flowers before the Nightingale; yet he wishes not, in his constant heart, for more than the sweet breath of his beloved Rose.”

The Turks say that the rose owes its origin to a drop of perspiration that fell from the person of their prophet Mahommed.

The classical legend runs that the rose was at first of a pure white, but a rose-thorn piercing the foot of Venus when she was hastening to protect Adonis from the rage of Mars, her blood dyed the flower. Spenser alludes to this legend:

White as the native rose, before the change Which Venus’ blood did on her leaves impress.

_Spenser_.

Milton says that in Paradise were,

Flowers of all hue, and _without thorns the rose_.

According to Zoroaster there was no thorn on the rose until Ahriman (the Evil One) entered the world.

Here is Dr. Hooker’s account of the origin of the red rose.

To sinless Eve’s admiring sight
The rose expanded snowy white,
When in the ecstacy of bliss
She gave the modest flower a kiss, And instantaneous, lo! it drew
From her red lip its blushing hue; While from her breath it sweetness found, And spread new fragrance all around.

This reminds me of a passage in Mrs. Barrett Browning’s _Drama of Exile_ in which she makes Eve say–

–For was I not
At that last sunset seen in Paradise, When all the westering clouds flashed out in throngs Of sudden angel-faces, face by face,