This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

one can drag them before the footlights?”

The manager, he said, had been pleased to accept in exchange another comedy which would be soon performed. This comedy was the resuscitated /Mercadet/, the title of which had been altered to the /Speculator/ in 1847, and the /Jobber/ in 1848. Under the last appellation, it was read by the Comedie Committee in August, and unanimously approved. However, between this date and December, Balzac had taken his departure to Wierzchownia, where he seemed likely to remain for a while; and, in his absence, the members of the Committee repented of their bargain. Another solemn sitting was held in December, and an amended resolution was passed, accepting the /Jobber/ on condition that certain corrections were made in it. On being apprized of the proviso, Balzac immediately cancelled his treaty with Lockroy, and entered into negotiations with Hostein, who professed himself only too happy to place the Theatre Historique at the author’s disposal. Alas! the same difficulties and worse cropped up here. Hostein wrote that his public was a boulevard one, much fonder of melodrama than comedy, and that, if the /Jobber/ were to succeed, it must be completely modified. Naturally, Balzac refused. He had not withdrawn it from the first theatre in Paris, which demanded only trifling alterations, to permit it to be cut up by a theatre of less importance.

Content to wait till a more complaisant director should make overtures to him, he filled in his leisure at Wierzchownia by inventing the /King of Beggars/, which he announced to his friend Laurent Jan as an up-to-date play flattering the all-powerful plebs; and he likewise sketched a tragedy in which Madame Dorval was to have the chief role. This was in April, 1849, and, a few weeks later, Madame Dorval was dead. Only on the 23rd of August 1851, a year after his own death, did his executors meet with a director, Monsieur Montigny of the Gymnase, who undertook to stage /Mercadet the Jobber/. Less intransigent than Balzac, the executors allowed its five acts to be reduced to three, and a considerable amount of suppression and remodelling to be operated by a professional playwright, Adolphe Dennery. Performed with these concessions to theatrical requirements and popular taste, and with Geoffroy in the chief role, failing Lemaitre and Regnier, /Mercadet/ pleased the public greatly, too greatly for some bull and bear habitues of the Bourse, who feared that their pockets might suffer. Owing to their complaints, the Minister for the Interior temporarily suspended the representations, basing his interdiction on the ground that expressions struck out by the Censor had been inserted again by the actors. Prudently, Monsieur Montigny ordered a few more excisions, and the prohibition was raised. Seventeen years elapsed before the Comedie Francaise at last placed /Mercadet/ on its repertory and inaugurated the event by a special performance with Got as the /Jobber/.

The hero of the piece is a financier who has very little cash, but innumerable projects for gaining money. These involve methods which are not always straight-forward; yet, since he believes in the success of what he advocates, he is not absolutely unprincipled, though he does not mind to some extent gulling the gullible. His chief aim is to trick his creditors–themselves, as it happens, not worthy of much pity; and, himself kind-hearted, loving his wife and daughter, and not a libertine, he appeals to the sympathies of the reader or the audience. Most of the amusement of the play–and it is very amusing– is derived from the metamorphoses adopted by the /Jobber/ in dealing with each sort of creditor. Moreover, the love-passages between Julie, the daughter, and a poor clerk who thinks her an heiress, are so managed as to strengthen the comic side of certain situations. The unexpected arrival of a rich uncle from America releases the /Jobber/ ultimately from the tangle into which he has twisted himself. It is the least original part of the comedy; but was suggested, like the rest of the play, by Balzac’s own circumstances. Was he not always expecting a windfall; and was not Eve a kind of rich–relative? To add one more detail concerning /Mercadet/, it was revived at the Comedie Francaise in 1879, and again in 1890, there being as many as 107 performances. Its indisputable qualities have caused some writers to conclude that, if Balzac had lived longer, he would have become as great a dramatist as he was a novelist. This is very doubtful. Notwithstanding its long incubation of nearly a decade, and the advantage it possessed in embodying so much personal experience, /Mercadet/ was still weak in construction and was largely wanting in dramatic compression. And, at fifty years of age, with failing powers, Balzac would have found the task increasingly hard to acquire an art for which, by his own confession, he had no born aptitude.

The temporary government which was set up, in consequence of the February Revolution of 1848, conceived the curious idea of summoning the members of the Men of Letters Society to a meeting in the Palais Mazarin, for the purpose of eliciting from them an expression of opinion on the situation of literature and the best way to protect it. Balzac, who had newly arrived from Wierzchownia, went to the meeting and was chosen chairman. But no sooner was the discussion opened than it degenerated into dispute and tumult; the place became a bear- garden, and, after vainly endeavouring to restore order, he took up his hat and left the room.

When the general elections were held, for the forming of a Constituent Assembly, he stood as a candidate, and published a long declaration of his opinions in the /Constitutionnel/, in which had appeared his /Poor Relations/. The candidature had no success; it could scarcely be expected to have any. His political style was not one to catch the popular vote; and his sympathies were too visibly autocratic to commend themselves at such a moment. What deceived him was that, at first, there appeared to be a chance for the establishment of a strong central power well disposed towards sage reforms of a social, administrative, and financial character, with men like Lamartine to elaborate them; and to a government of this kind he could have given his support. When he realized that the trend of events was towards a Republic of Utopian experiment which he regarded as doomed to failure and disaster, he quietly dropped out of the struggle, and, leaving Paris once more in September, retraced his steps to Wierzchownia.

The political disturbances of the previous six months had been prejudicial both to his invested capital and to his income accruing from work. It was difficult to sell fiction advantageously when people were more interested in facts; nor did he care much to continue his efforts under a /regime/ that he looked upon as a usurpation. Until the speedy overthrow which he confidently reckoned upon, he said to himself that he would do better to occupy himself with the question of his marriage. The hope was at present a forlorn one, but it was worth risking. He started with the intention of coming back, like the Spartan, either on his shield or under it.

Short of available cash, as always, he borrowed five thousand francs from his publisher, Souverain, for the expenses of his journey and pocket-money, and placed his mother in charge of his Beaujon mansion, with procuration to buy the complement of his domestic articles.

The warm welcome he received on reaching Madame Hanska’s residence made him so sanguine that he wrote to Froment-Meurice, his jeweller in Paris, asking that the cornaline cup might be sent him which had been on order for the past two years. The jeweller was evidently not anxious to oblige such a bad payer. This cup, the novelist said, was to be flanked by two figures, Faith and Hope, the former holding a scroll, with Neuchatel and the date 1833 on it, the latter, another scroll, with a kneeling Cupid–the whole resting on a ground covered with cacti and various thorny plants besides, in silver gilt.

The blasts of winter in a rigorous climate laid him by with bronchitis in November. He suffered at the same time great difficulty in breathing; and the doctors diagnosed certain symptoms of heart trouble that caused them to consider his case a grave one. This malady relegated all matrimonial projects for the moment into the background. Madame Hanska did not hide that she regretted having put so much of her money into the purchase and furnishing of a house that they hardly seemed likely to inhabit together. Adding up what it had cost them both, they estimated the total at three hundred and fifty thousand francs. Into these figures the price of pictures entered for a large amount. The most recent were Greuze’s /Jeune Fille Effrayee/, from the last King of Poland’s Gallery; two Canalettis, once the property of Pope Clement XIII; /James II of England’s Wife/, by Netscher; the same king’s portrait, by Lely, in addition to a Van Dyck, two Van Huysums, and three canvases by Rotari, a Venetian painter of the eighteenth century.

The winter was not propitious to Madame Hanska either. Two fires on her estate did enormous damage, and her money losses were important. Balzac, though tenacious of his plan, talked constantly of going back to his loneliness, yet stayed on still; and Eve, who either would not or could not screw up her courage, invented fresh reasons for procrastinating. One of these was the Emperor’s refusal to sanction the marriage unless Madame Hanska’s landed property were transferred to her daughter’s husband. A scolding letter from the novelist’s mother, accusing Honore of remissness towards his nieces and family, was by chance read to the Wierzchownia hostess, and this further complicated a situation already sufficiently involved. Balzac’s bile was stirred. He relived his feelings in a long reply to Laure. It seemed after all he would return to Paris under his shield. “I had a marriage which made my fortune,” he told her. “Everything is now upset for a bagatelle. Know that it is with marriages as with cream; a changed atmosphere, a bad odour, spoils them both. Bad marriages are easily arranged; good ones only with infinite precaution. . . . I can tell you, Laure,” he continued, “it is something, when one wishes, to be able in Paris to open one’s drawing-room and gather in it an /elite/ of society who will find there a woman as polished and imposing as a queen, illustrious by her birth, allied to the greatest families, witty, educated, and beautiful. One has thus a fine means of domination. With a household thus established, people are compelled to reckon; and many persons of high position will envy it, especially since your dear brother will bring to it only glory and a clever conduct.”

Here we have the secret of Balzac’s persistence, and ample proof also of what has already been asserted, to wit, that his affection for the /Stranger/ was a fancy born and bred rather in the head than in the heart.

It was perhaps to take the edge off this quip quarrelsome that the following amusing lines were addressed in the next month to his nieces, giving them particulars about animal and vegetables foods in Russia. “The country,” he said, “has no veal–I mean eatable veal, for cows produce calves here as well as elsewhere; but these calves are of Republican leanness. Beef, such as one gets in Paris, is a myth; one remembers it only in dreams. In reality, one has meat twenty years old, which is stringy and which serves to bulk out the packets of hemp intended for exportation. One consoles one’s self with excellent tea and exquisite milk. As for the vegetables, they are execrable. Carrots are like turnips, and turnips are like nothing. On the other hand, there are gruels galore. You make them with millet, buckwheat, oats, barley; you can make them even with tree-bark. So, my nieces, take pity on this country, so rich in corn, but so poor in vegetables. Oh! how Valentine would laugh to see the apples, pears, and plums! She wouldn’t give over at the end of a year. Good-bye, my dear girls, and accept the Republic patiently; for you have real beef, veal, and vegetables, and a kind uncle happy and fed on gruel.”

Ill again with his heart in the April of 1849, Balzac had the good luck to be attended by a pupil of the famous Doctor Franck, the latter being the original of his /Country Doctor/. This disciple, and his son to a less extent, were men of a newer and more enlightened school; and the elder man, by bold experiments, reduced his patient’s arterio- sclerosis to the point of what seemed to be convalescence. But the treatment was tedious and lasted on into the summer, so that the novelist was left weak and delicate at the end. In such a condition he was less than ever fit to carry on his wooing.

To give himself a countenance, he spoke again of departure, fixing the date for the month of October. Madame Hanska was apparently willing to let him go. She had played the hostess generously during nearly a twelvemonth to this invalid, and it seemed to her enough. Not that she intended to sever the engagement. She wished merely to wait and see how matters turned out. Meantime, he could watch over their common property, now augmented by the acquisition of an extra plot of land at the side, which could be resold later at a large profit. But a resumption of the old burden was more than Balzac could face. In September he was prostrated by what Dr. Knothe called an intermittent brain fever, which continued for more than a month. His constitution pulled him through, with the aid of good nursing; and then, realizing that her tergiversations had been partly responsible for the attack, Eve, at last, in conversations between them that followed his recovery, let him understand that she relented and was willing to accompany him back to Paris as his wife, if the Emperor would permit of such a transfer of the estate to Count Mniszech as might enable her to receive a share of its revenues.

The victory was won, yet at a heavy cost. For a man so worn down by illness Russia was not the place to recruit in. Its biting winds throughout the winter of 1849 and 1850 withered what little vitality Balzac had still remaining, and at Kiew, where he had gone with Madame Hanska on business, he was again laid up with fever.

All the different formalities required by Russian law having been finally complied with, the wedding was celebrated on the 14th of March, in the Church of Saint Barbara at Beriditchef, some few hours distant from Wierzchownia. At once the bridegroom despatched the news to his family and friends. His joy was such that he fancied he had never known happiness before. “I have had no flowery spring,” said his letter to Madame Carraud. “But I shall have the most brilliant of summers, the mildest of autumns. . . . I am almost crazy with delight.”

More than a month elapsed ere the newly married couple were able to set out on their journey to the French capital, and, even then, they had to travel along roads studded with quagmires into which their carriage frequently sank up to the axle. Sometimes fifteen or sixteen men and a crick were necessary to extricate them. Though on their honeymoon, they found the repetition of these incidents monotonous, and were so tired when they reached Dresden that they stayed there to recover themselves. From this town Balzac sent a few lines to his mother and sister mentioning the approximate date of their reaching home; and instructions were given that everything should be in order, flowers on the table, and a meal prepared. He did not want his mother to be at the house to receive them, deeming it more proper that his wife should call on her first, either at Laure’s, or at Suresnes where she was living. They got into Paris on the 22nd or 23rd of May.

Monsieur de Lovenjoul relates that the two travellers drove up to the Beaujon mansion a little before midnight. Weary with the journey, they stepped out of the cab and rang the bell, rang more than once, for no one came to open the door. Through the windows they could see the lamps lighted and signs of their being expected. But where was the valet, Francois Munck, who had been left in charge by the novelist’s mother? Apparently, he had deserted his post. Balzac kept on ringing, shouting at intervals, and thumping the gate. Still there was silence inside. The one or two people passing at this late hour stopped out of curiosity, and began in their turn to call and knock; while the cabman, tired of waiting, put down the luggage on the footpath.

Madame de Balzac grew impatient. It was cold standing in the night- air. Her husband, nonplussed and exceedingly annoyed, did not know what to say to the bystanders. One of the latter offered to fetch a locksmith, named Grimault, who lived in a street close by. The suggestion was gladly agreed to, since there seemed nothing else to be done. However, until such time as the locksmith should come, they continued battering at the gate and throwing tiny pebbles at the windows; and the master, thus shut out from his own dwelling, hallooed to the invisible valet: “I am Monsieur de Balzac.” It was useless. The door refused to open. Around Madame de Balzac, now seated on one of the trunks, other passers-by had gathered and listened to the novelist’s excited comments on his predicament. The occurrence was certainly extraordinary.

At length, the locksmith was brought and the gate was forced. The whole party, hosts and impromptu guests, hurried through the narrow courtyard, entered the house without further hindrance, and were met by a strange spectacle. The valet had been seized with a sudden fit of madness and had smashed the crockery, scattered the food about, spilt a bottle of wine on the carpet, upset the furniture, and ruined the flowers. Having performed these exploits, he was wandering aimlessly to and fro with demented gestures, and in this state they discovered him. After securing and fastening him up in a small room, the visitors helped to place the luggage in the yard and then retired, with profuse thanks from the novelist, who being thoroughly unnerved by this untoward incident, was obliged to go straight to bed. The next day, Francois was taken to an asylum at his master’s expense, as is proved by a receipt still existing in which Balzac is dubbed a Count. Perhaps the title was a piece of flattery on the doctor’s part, or the novelist may have imagined that his marrying a Countess conferred on him letters of nobility.

Anyway, this assumed lordship was poor compensation for the immense disappointment of his marriage in every other respect. From the moment he and his wife took possession of their fine Beaujon residence, whatever bonds of friendship and tenderness had previously existed between them were irremediably snapped asunder. Peculiarities of character and temperament in each, which, as long as they were lovers, had been but slightly felt, now came into close contact, clashed, and were proved to be incompatible. Moreover, there were disagreeable revelations on either side. The husband learnt that his wife’s available income was very much inferior to what he had supposed or been led to believe, and the wife learnt that her husband’s debts, far from being paid, as he had asserted, subsisted and were more numerous and larger than he had ever in sober truth admitted. So, instead of coming to Paris to be the queen of a literary circle, the /Stranger/ saw herself involved in liabilities that threatened to swallow up her own fortune, if she lent her succour.

Reproaches and disputes began in the week following their instalment. The disillusioned Eve withdrew to her own apartments in anger; and Balzac, whose bronchitis and congestion of the liver had grown worse, remained an invalid in his. They had intended spending only a fortnight or so in Paris, and then travelling south to the Pyrenees and Biarritz; but this programme was perforce abandoned. All through the month of June the patient was under medical treatment, able to go out only in a carriage, and, even so, in disobedience to the doctor’s orders. One of these visits was to the door of the Comedie Francaise, where Arsene Houssaye, the Director, came to speak to him about /Mercadet/, and indulgently promised him, it should be staged soon, the /Resources of Quinola/ also.

On the 20th of June, he wrote, through his wife, to Theophile Gautier, telling him that his bronchitis was better and that the doctor was proceeding to treat him for his heart-hypertrophy, which was now the chief obstacle to his recovery. At the end of the letter he signed his name, adding: “I can neither read nor write.” They were the last words of his correspondence. From that date his heart-disease undermined him rapidly; and the few friends whom he received augured ill from what they remarked. Not that he lost hope himself. Although suffering acutely at intervals from difficulty in breathing, and from the oedema of his lower limbs, which slowly crept upwards, he spoke with the same confidence as always of his future creations that he meditated. His brain was the one organ unattacked. From Dr. Nacquart he inquired every day how soon he might get to work again.

The month of July and the first half of August passed thus, the dropsy gaining still on him in spite of all that Nacquart and other medical men could do to combat it. To every one but the patient himself, it was evident that he was dying. Houssaye, who came to see him on the 16th of August, found Dr. Nacquart in the room. He relates that Balzac, addressing the latter, said: “Doctor, I want you to tell me the truth. . . . I see I am worse than I believed. . . . I am growing weaker. In vain I force myself to eat. Everything disgusts me. How long do you think I can live?”–The doctor did not reply.–“Come, doctor,” continued the sick man, “do you take me for a child? I can’t die as if I were nobody. . . . A man like me owes a will and testament to the public.”–“My dear patient, how much time do you require for what you have to do?” asked Nacquart.–“Six months,” replied Balzac; and he gazed anxiously at his interlocutor.–“Six months, six months,” repeated the doctor, shaking his head.–“Ah!” cried Balzac dolorously; “I see you don’t allow me six months. . . . You will give me six weeks at least. . . . Six weeks with the fever, is an eternity. Hours are days; and then the nights are not lost.”–The doctor shook his head again. Balzac raised himself, almost indignant.–“What, doctor! Am I, then, a dead man? Thank God! I still feel strength to fight. But I feel also courage to submit. I am ready for the sacrifice. If your science does not deceive you, don’t deceive me. What can I hope for yet? . . . Six days? . . . I can in that time indicate in broad outlines what remains to be done. My friends will see to details. I shall be able to cast a glance at my fifty volumes, tearing out the bad pages, accentuating the best ones. Human will can do miracles. I can give immortal life to the world I have created. I will rest on the seventh day.”–Since beginning to speak, Balzac had aged ten years, and finally his voice failed him.–“My dear patient,” said the doctor, trying to smile, “who can answer for an hour in this life? There are persons now in good health who will die before you. But you have asked me for the truth; you spoke of your will and testament to the public.”–“Well?”–“Well! this testament must be made to-day. Indeed, you have another testament to make. You mustn’t wait till to-morrow.” –Balzac looked up.–“I have, then, no more than six hours,” he exclaimed with dread.

The details of this narration given to the /Figaro/ many years after the event[*] do not read much like history. A more probable account tells that Balzac, after one of his fits of gasping, asked Nacquart to say whether he would get better or not. The doctor hesitated, then answered: “You are courageous. I will not hide the truth from you. There is no hope.” The sick man’s face contracted and his fingers clutched the sheet. “How long have I to live?” he questioned after a pause. “You will hardly last the night,” replied Nacquart. There was a fresh silence, broken only by the novelist’s murmuring as if to himself: “If only I had Bianchon, he would save me.” Bianchon, one of his fictitious personages, had become for the nonce a living reality. It was Balzac who had taken the place of his medical hero in the kingdom of shadows. Anxious to soften the effect of his sentence, Nacquart inquired if his patient had a message or recommendation to give. “No, I have none,” was the answer. However, just before the doctor’s departure, he asked for a pencil, and tried to trace a few lines, but was too week; and, letting the pencil drop from his fingers, he fell into a slumber.

[*] 20th of August 1883.

In his /Choses Vues/, Victor Hugo informs us that, on the afternoon of the 18th, his wife had been to the Hotel Beaujon and heard from the servants that the master of the house was dying. After dinner he went himself, and reached the Hotel about nine. Received at first in the drawing-room, lighted dimly by a candle placed on a richly carved oval table that stood in the centre of the room, he saw there an old woman, but not, as he asserts, the brother-in-law, Monsieur Surville. No member of Balzac’s own family was present in the house that evening. Even the wife remained in her apartments. The old woman told Hugo that gangrene had set in, and that tapping now produced no effect on the dropsy. As the visitor ascended the splendid, red-carpeted staircase, cumbered with statues, vases, and paintings, he was incommoded by a pestilential odour that assailed his nostrils. Death had begun the decomposition of the sick man’s body even before it was a corpse. At the door of the chamber Hugo caught the sound of hoarse, stertorous breathing. He entered, and saw on the mahogany bed an almost unrecognizable form bolstered up on a mass of cushions. Balzac’s unshaven face was of blackish-violet hue; his grey hair had been cut short; his open eyes were glazed; the profile resembled that of the first Napoleon. It was useless to speak to him unconscious of any one’s presence.

Hugo turned and hastened from the spot thinking sadly of his previous visit a month before, when, in the same room, the invalid had joked with him on his opinions, reproaching him for his demagogy. “How could you renounce, with such serenity, your title as a peer of France?” he had asked. He had spoken also of the Beaujon residence, the gallery over the little chapel in the corner of the street, the key that permitted access to the chapel from the staircase; and, when the poet left him, he had accompanied him to the head of the stairs, calling out to Madame de Balzac to show Hugo his pictures.

Death took him the same evening.[*] During the last hours of his life Giraud had sketched his portrait for a pastel;[+] and, on the morning of the 19th, a man named Marminia was sent to secure a mould of his features. This latter design had to be abandoned. An impression of the hands alone was obtainable. Decomposition had set in so rapidly that the face was distorted beyond recognition. A lead coffin was hastily brought to cover up the ghastly spectacle of nature in a hurry.

[*] De Lovenjoul says that Balzac died on the 17th, not the 18th. This discrepancy is most curious, the latter date figuring as the official one, as well as being given by Hugo and others.

[+] De Lovenjoul says that the sketch was made after death. But, if the mask was not possible, it is difficult to understand how a pencil likeness could have been drawn.

Two days later, on the 21st of August, the interment took place at Pere Lachaise cemetery. The procession started from the Church of Saint-Philippe-du-Roule, to which the coffin had been transported beforehand. There was no pomp in either service or ceremony. A two- horse hearse and four bearers–Hugo, Alexandre Dumas, Francis Wey, and Baroche, the Minister for the Interior made up the funeral accessories. But an immense concourse of people followed the body to the grave. The Institute, the University, the various learned societies were all represented by eminent men, and a certain number of foreigners, English, German, and Russian, were present also. Baroche attended rather from duty than appreciation. On the way to the cemetery, he hummed and hawed, and remarked to Hugo: “Monsieur Balzac was a somewhat distinguished man, I believe?” Scandalized, Hugo looked at the politician and answered shortly: “He was a genius, sir.” It is said that Baroche revenged himself for the rebuff by whispering to an acquaintance near him: “This Monsieur Hugo is madder still than is supposed.”

Over the coffin, as it was laid under the ground near the ashes of Charles Nodier and Casimir Delavigne, the author of /Les Miserables/ and /Les Feuilles d’Automne/ pronounced an oration which was a generous tribute to the talent of his great rival. On such an occasion there was no room for the reservations of criticism. It was the moment to apply the maxim, /De mortuis nil nisi bonum/. “The name of Balzac,” he said, “will mingle with the luminous track projected by our epoch into the future. . . . Monsieur de Balzac was the first among the great, one of the highest among the best. All his volumes form but a single book, wherein our contemporary civilization is seen to move with a certain terrible weirdness and reality–a marvellous book which the maker of it entitled a comedy and which he might have entitled a history. It assumes all forms and all styles; it goes beyond Tacitus and reaches Suetonius; it traverses Beaumarchais and attains even Rabelais; it is both observation and imagination, it lavishes the true, the intimate, the bourgeois, the trivial, the material, and, through every reality suddenly rent asunder, it allows the most sombre, tragic ideal to be seen. Unconsciously, and willy nilly, the author of this strange work belongs to the race of revolutionary writers. Balzac goes straight to the point. He grapples with modern society; and from everywhere he wrests something–here, illusion; there, hopes; a cry; a mask. He investigates vice, he dissects passion, he fathoms man–the soul, the heart, the entrails, the brain, the abyss each has within him. And by right of his free, vigorous nature–a privilege of the intellects of our time, who see the end of humanity better and understand Providence–Balzac smilingly and serenely issues from such studies, which produced melancholy in Moliere and misanthropy in Rousseau. The work he has bequeathed us is built with granite strength. Great men forge their own pedestal; the future charges itself with the statue. . . . His life was short but full, fuller of works than of days. Alas! this puissant, untired labourer, this philosopher, this thinker, this poet, this genius lived among us the life of all great men. To-day, he is at rest. He has entered simultaneously into glory and the tomb. Henceforth, he will shine above the clouds that surround us, among the stars of the fatherland.”

To the credit of Balzac’s widow it should be said that, although not legally obliged, she accepted her late husband’s succession, heavy as it was with liabilities, the full extent of which was communicated to her only after the funeral. The novelist’s mother, having renounced her claim on the capital lent by her at various times to her son, received an annuity of three thousand francs, which was punctually paid until the old lady’s demise in 1854. Buisson the tailor, Dablin, Madame Delannoy, and the rest of the creditors, one after the other, were reimbursed the sums they had also advanced, the profits on unexhausted copyright aiding largely in the liberation of the estate. Before Eve’s own death, every centime of debt was cleared off.

In the romance of Balzac’s life it will be always arduous, if not infeasible, to estimate exactly Madame Hanska’s role, unless, by some miracle, her own letters to the novelist could arise phoenix-like from their ashes. The liaison that she is said to have formed soon after her husband’s death with Jean Gigoux, the artist, who painted her portrait in 1852, may be regarded either as a retaliation for Honore’s infidelities, which she was undoubtedly cognizant of, or else as the rebound of a sensual nature after the years spent in the too idealistic realm of sentiment. And, whichever of these explanations is correct, the irony of the conclusion is the same.

CHAPTER XIV

THE COMEDIE HUMAINE

The idea of joining his separate books together and forming them into a coherent whole was one that matured slowly in Balzac’s mind. Its genesis is to be found in his first collection of short novels published in 1830 under the titles: /Scenes of Private Life/, and containing /The Vendetta/, /Gobseck/, /The Sceaux Ball/, /The House of the Tennis-playing Cat/, /A Double Family/, and /Peace in the Household/. Between these stories there was no real connexion except that certain characters in one casually reappeared or were alluded to in another. By 1832, the /Scenes of Private Life/ had been augmented, and, in a second edition, filled four volumes. The additions comprised /The Message/, /The Bourse/, /The Adieu/, /The Cure of Tours/, and several chapters of /The Woman of Thirty Years Old/, some of which had previously come out as serials in the /Revue de Paris/ or the /Mode/.

It has already been related how the novelist all at once realized what a gain his literary production might have in adopting a plan and building up a social history of his epoch. And, in fact, this conception did stimulate his activity for some time, serving too, as long as it was uncrystallized, to concentrate his visions upon objective realities.

Needing, between 1834 and 1837, a more comprehensive title for the rapidly increasing list of his works, he called them /Studies of Manners and Morals in the Nineteenth Century/, subdividing them into /Scenes of Private Life/, /Scenes of Parisian Life/, and /Scenes of Provincial Life/. However, some things he had written were classible conveniently neither under the specific names nor under the generic one. These outsiders he called /Tales and Philosophic Novels/, subsequently shortening the title, between 1835 and 1840, to /Philosophic Studies/. The question was what wider description could be chosen which might embrace also this last category. Writing to Madame Hanska in 1837, he used the expression /Social Studies/, telling her that there would be nearly fifty volumes of them. Either she, or he himself, must, on reflection, have judged the title unsatisfactory, for no edition of his works ever bore this name. Most likely the thought occurred to him that such an appellation was more suitable to a strictly scientific treatise than to fiction.

The expression /Comedie Humaine/, which he ultimately adopted, is said to have been suggested to him by his whilom secretary, the Count Auguste de Belloy, after the latter’s visit to Italy, during which Dante’s /Divine Comedy/ had been read and appreciated. But already, some years prior to this journey, the novelist would seem to have had the Italian poet’s masterpiece before his mind. In his /Girl with the Golden Eyes/, he had spoken of Paris as a hell which, perhaps, one day would have its Dante. De Belloy’s share in the matter was probably an extra persuasion added to Balzac’s own leaning, or the Count may have been the one to substitute the word /human/.[*]

[*] A communication has been made to me, while writing this book, by Monsieur Hetzel, the publisher, tending to show that his father, who was also known in the literary world, had a large share in the choice of the /Comedie Humaine/ as a title.

Madame Hanska was at once informed of the choice. “The /Comedie Humaine/, such is the title of my history of society depicted in action,” he told her in September 1841. And when, between 1841 and 1842, Hetzel, together with Dubochet and Turne, brought out sixteen octavo volumes of his works illustrated, they each carried his name, while a preface set forth the reasons which had led the author to choose it. Thereafter, every succeeding edition was similarly styled, including Houssiaux’ series in 1855, and the series of Calmann-Levy, known as the definitive one, between 1869 and 1876.

Against the appellation itself no objection can reasonably be made. Balzac’s fiction takes in a world–an underworld might appropriately be said–of Dantesque proportions. As soon as it was fully fledged, it started with a large ambition. “My work,” he said to Zulma Carraud in 1834, “is to represent all social effects without anything being omitted from it, whether situation of life, physiognomy, character of man or woman, manner of living, profession, zone of social existence, region of French idiosyncrasy, childhood, maturity, old age, politics, jurisdiction, war.” And in the Forties the same intention was stated as clearly. “I have undertaken the history of the whole of society. Often have I summed up my plan in this simple sentence: A generation is a drama in which four or five thousand people are the chief actors. This drama is my book.”

When Hetzel decided to publish a so-far complete edition of the /Comedie/, he induced the novelist to insert a preface composed for the occasion. Balzac wished at first to use an old preface that he had written in conjunction with Felix Davin, and placed, under the latter’s signature, at the beginning of the /Study of Manners and Morals in the Nineteenth Century/. Hetzel objected to this, and urged that so important an undertaking ought to be preceded by an author’s apology. His advice was accepted, and the preface was developed into a veritable doctrine and defence. Here are some of its essential passages:–

“The /Comedie Humaine/,” says Balzac, “first dawned on my brain like a dream–one of those impossible projects, it seemed, that are caressed and allowed to fly away; a chimera which smiles, shows its woman’s face, and forthwith unfolds its wings, mounting again into a fancied heaven. But the chimera, as many chimeras do, changed into reality. It had its commands and its tyranny to which I was obliged to yield.

“It was born from a comparison between humanity and animality. It would be an error to believe that the great quarrel which in recent times has arisen between Cuvier and Geoffroy Saint-Hilaire is concerned with a scientific innovation. The /unity of composition/ involved in it had already, under other terms, occupied the greatest minds of the two preceding centuries. On reading over again the extraordinary works of such mystic writers as Swedenborg, Saint- Martin, etc., who have studied the relations of science with the infinite, and the writings of the finest geniuses in natural history, such as Leibnitz, Buffon, Charles Bonnet, etc., one finds in the monads of Leibnitz, in the organic molecules of Buffon, in the vegetative force of Needham, in the /jointing/ of similar parts of Charles Bonnet–who was bold enough to write in 1760: ‘The animal vegetates like the plant;’ one finds, I say, the rudiments of the beautiful law of /self for self/ on which the unity of composition reposes. There is only one animal. The Creator has made use only of one and the same pattern for all organized beings. The animal is a principle which acquires its exterior form, or, to speak more exactly, the differences of its form, in the surroundings in which it is called upon to develop. The various zoologic species result from these differences. The proclamation and upholding of this system, in harmony, moreover, with the ideas we have of the Divine power, will be the eternal honour of Geoffroy Saint-Hilaire, who was the vanquisher of Cuvier on this point of high science, and whose triumph was acknowledged in the last article written by the great Goethe.”

Continuing his exposition, the novelist says all men resemble each other, but in the same manner as a horse resembles a bird. They are also divided into species. These species differ according to social surroundings. A peasant, a tradesman, an artist, a great lord are as distinct from each other as a wolf is from a sheep. Besides, there is another thing peculiar to man, viz. that male and female are not alike, whereas among the rest of the animals, the female is similar to the male. The wife of a shopkeeper is sometimes worthy to be the spouse of a prince, and often a prince’s wife is not worth an artist’s. Then, again, there is this difference. The lower animals are strictly dependent on circumstances, each species feeding and housing itself in a uniform manner. Man has not such uniformity. In Paris, he is not the same as in a provincial town; in the provinces, not the same as in rural surroundings. When studying him, there are many things to be considered–habitat, furniture, food, clothes, language. In fine, the subject taken up by a novelist who wishes to treat it properly, comprises man as an integral portion of a social species, woman as not peculiarly belonging to any, and /entourage/ from its widest circumference of country down to the narrowest one of home.

“But,” he goes on, “how is it possible to render the drama of life interesting, with the three or four thousand varying characters presented by a society? How please at the same time the philosopher, and the masses who demand poetry and philosophy under striking images? If I conceived the importance and poetry of this history of the human heart, I saw no means of execution; for, down to our epoch, the most celebrated narrators had spent their talent in creating one or two typical characters, in depicting one phase of life. With this thought, I read the works of Walter Scott. Walter Scott, the modern /trouvere/, was then giving a gigantic vogue to a kind of composition unjustly called secondary. Is it not really harder to compete with the registry of births, marriages, and deaths by means of Daphnis and Chloe, Roland, Amadis, Panurge, Don Quixote, Manon Lescaut, Clarissa, Lovelace, Robinson Crusoe, Ossian, Julie d’Etanges, My Uncle Toby, Werther, Rene, Corinne, Adolphe, Gil Blas, Paul and Virginia, Jeanie Deans, Claverhouse, Ivanhoe, Manfred, Mignon, than to arrange facts almost similar among all nations, to seek for the spirit of laws fallen into decay, to draw up theories which lead people astray, or, as certain metaphysicians, to explain what exists? First of all, nearly all these characters, whose existence becomes longer, more genuine than that of the generations amid which they are made to be born, live only on condition of being a vast image of the present. Conceived in the womb of the century, the whole human heart moves beneath their outward covering; it often conceals a whole philosophy. Walter Scott, therefore, raised to the philosophic value of history the novel–that literature which from century to century adorns with immortal diamonds the poetic crown of the countries where letters are cultivated. He put into it the spirit of ancient times; he blended in it at once drama, dialogue, portraiture, landscape, description; he brought into it the marvellous and the true, those elements of the epopee; he made poetry mingle in it with the humblest sorts of language. But having less invented a system than found out his manner in the ardour of work, or by the logic of this work, he had not thought of linking his compositions to each other so as to co-ordinate a complete history, each chapter of which would have been a novel and each novel an epoch. Perceiving this want of connection, which, indeed does not render the Scotchman less great, I saw both the system that was favourable to the execution of my work, and the possibility of carrying it out. Although, so to speak, dazzled by the surprising fecundity of Walter Scott, always equal to himself and always original, I did not despair, for I found the reason of such talent in the variety of human nature. /Chance is the greatest novelist in the world./ To be fertile, one has only to study it. French society was to be the historian. I was to be only the secretary. By drawing up an inventory of virtues and vices, by assembling the principal facts of passions, by painting characters, by choosing the principal events of society, by composing types through the union of several homogeneous characters, perhaps I should succeed in writing the history forgotten by so many historians, that of /manners and morals/. With much patience and courage, I should realize, with regard to France in the nineteenth century, the book we all regret which Rome, Athens, Tyre, Memphis, Persia, India have not unfortunately left about their civilizations, and which like the Abbe Barthelemy, the courageous and patient Monteil had essayed for the Middle Ages, but in a form not very attractive.”

One may well believe the novelist when he explains that “it was no small task to depict the two or three thousand prominent figures of an epoch,” representing typical phases in all existences, which, says he, “is one of the accuracies I have most sought for. I have tried to give a notion also of the different parts of our beautiful land. My work has its geography, as it has its genealogy and its families, its places and things, its persons and its facts, as it has its blazonry, its nobles and its commoners, its artisans and its peasants, its politicians and its dandies, its army, in fine, its epitome of life– all this in its settings and galleries.”

The Human Comedy, as finally arranged and classified in 1845, had three chief divisions: /Studies of Manners and Morals/, /Philosophic Studies/, /Analytic Studies/; and the first of these was subdivided into /Scenes of Private Life/, /Scenes of Provincial Life/, /Scenes of Parisian Life/, /Scenes of Military Life/, /Scenes of Political Life/, /Scenes of Country Life/.

Even if we include the unwritten books, the diminution from first to second and from second to third is considerable. In the novelist’s mind, this difference was intentional. According to his conception, the first large series represented the broad base of effects, upon which was superposed the second plane of causes, less numerous and more concentrated. In the latter, he strove to answer the why and wherefore of sentiments; in the former, to exhibit their action in varying modes. In the former, therefore, he represented individuals; in the latter, his individuals became types. All this he detailed to Madame Hanska, insisting on the statement that everywhere he gave life to the type by individualizing it, and significance to the individuals by rendering them typical. At the top of the cone he treated, in his analytical studies, of the principles whence causes and effects proceed. The manners and morals at the base, he said, were the spectacle; the causes above were the side-scenes; and the principles at the top were the author.

Coming to the subdivisions, he explains that his /Scenes of Private Life/ deal with humanity’s childhood and adolescence, and the errors of these, in short, with the period of budding passions; the /Scenes of Provincial Life/, with passions in full development–calculation, interest, ambition, etc.; the /Scenes of Parisian Life/, with the peculiar tastes, vices and temptations of capitals, that is to say, with passion unbridled. The interpretation assigned to these categories is a fanciful one. Passions are born and bred and produce their full effect in every place and phase of life. They may assume varying forms in divers surroundings, but such variation has no analogy with change of age. Only by forcing the moral of his stories was the author able to give them these secondary significations. Indeed, he was often in straits to decide in which category he ought to class one and another novel. /Pere Goriot/ was originally in the /Scenes of Parisian Life/, where it has a certain /raison d’etre/. Ultimately, it found its way into the /Scenes of Private Life/. And a greater alteration was made by removing /Madame Firmiani/ and the /Woman-Study/ from the /Philosophic Studies/, and placing them also in the /Private Life/ series.

Be it granted that the plan of the /Comedy/ was grandiose in its scope; it was none the less doomed in its execution to suffer for its ambitiousness, since an attempt was made to subordinate imagination to science in a domain where the rights of imagination were paramount.

That which Balzac has best rendered in it is the struggle for life on the social plane; and that which forms its most legitimate claim to be deemed in some measure a whole is the general reference to this in all the so-called parts. Before the Revolution, the action of the law was narrower, being chiefly limited to members of one class. With the fall of ancient privilege the sphere of competition was opened to the entire nation; and, instead of nobles contending with nobles, churchmen with churchmen, tradesmen with tradesmen, there was an interpenetration of combatants over all the field of battle, or rather, the several smaller fields of battle became one large one. Balzac’s fiction reproduces the later phase in minute detail, and, mostly, with a treatment suited to the subject.

Brunetiere, whose chapter on the /Comedy/ is written more gropingly than the rest of his study of the novelist, makes use of an ingenious comparison with intent to persuade that the stories had from the very first a predestined organic union, with ramifications which the author saw but obscurely and which were joined together more closely–as also more consciously–during the lapse of years. “Thus,” he says, “brothers and sisters, in the time of their infancy or childhood, have nothing in common except a certain family resemblance–and this not always. But, as they advance in age, the features that individualized them become attenuated, they return to the type of their progenitors, and one perceives that they are children of the same father and mother. Balzac’s novels,” he concludes, “have a connection of this kind. In his head, they were, so to speak, contemporary.”

The simile is not a happy one. It does not help to reconcile us to an artificial approximation of books that are heterogeneous, unequal in value, and, frequently, composed under influences far removed from the after-thought that was given to them by a putative father. Balzac was not well inspired in relating his novels to each other logically. Such natural relationship as they possess is that of issuing from the same brain, though acting under varying conditions and in different states of development; and it is true that, if the story of this brain is known, and its experiences understood, a certain classification might be made–perhaps more than one–of its creations, on account of common traits, resemblances of subject or treatment, which could serve to link them together loosely. But, between this arrangement and the artificial hierarchy of the /Comedy, it is impossible to find a bridge to pass over.

One of the real links betwixt the novels is the reappearance of the same people in many of them, which thing is not in itself displeasing. It has the advantage of allowing the author to display his men and women in changed circumstances, to cast side-lights upon them, and to reveal them more completely. However, here and there, we pay for the privilege in meeting with bores whose further acquaintance we would fain have been spared. And then, also, we are likely enough to come across a hero or heroine as a child, after learning all about his or her maturer life; to accompany people to the grave and see them buried, and yet, in a later book, to be introduced to them as alive as ever they were. This is disconcerting. Usually, Balzac remembers his characters well enough to be consistent in other respects when he makes them speak and act, or lets us into his confidence about them. Still, he is guilty of a few lapses of memory. In /The Woman of Thirty Years Old/, Madame d’Aiglemont has two children in the early chapters; subsequently, one is drowned, and, instead of one remaining, we learn there are three–a new reading of Wordsworth’s /We are seven/. Again, in the /Lost Illusions/, Esther Gobseck has blond hair in one description of her, and black in another. We are reduced to supposing she had dyed it. Mistakes of the kind have been made by others writers of fiction who have worked quickly. In the /Comedy/, the number of /dramatis personae/ is exceedingly large. Balzac laughingly remarked one day that they needed a biographical dictionary to render their identity clear; and he added that perhaps somebody would be tempted to do the work at a later date. He guessed rightly. In 1893, Messrs. Cerfbeer and Cristophe undertook the task and carried it through in a book that they call the /Repertory of the Comedie Humaine/.[*] All the fictitious personages or petty folk that live in the novelist’s pages are duly docketed, and their births, marriages, deaths, and stage appearances recorded in this /Who’s Who/, a big volume of five hundred and sixty-three pages, constituting a veritable curiosity of literature.

Much has been said in the preceding chapters of the large use Balzac made of his own life, his adventures, his experiences, in composing the integral portions of his /Comedy/, so that its contents, for any one who can interpret, becomes a valuable autobiography. And the lesser as well as the greater novels supply facts. In the /Forsaken Woman/, Madame de Beauseant, who has been jilted by the Marquis of Ajuda-Pinto, permits herself to be wooed by Gaston de Nueil, a man far younger than herself. After ten years, he, in turn, quits her to marry the person his mother has chosen for him; but, unable to bear the combined burden of his remorse and yearning regret, he commits suicide. This tale, like the /Lily in the Valley/, is a adaptation of Balzac’s liaison with Madame de Berny. It was written in the very year he severed the material ties that bound them. The only distinction between his case and that of Gaston de Nueil was that he had no desire to kill himself, and was content to be no more than a friend, since he was the freer to flirt with Madame de Castries. And when the latter lady kept him on tenter-hooks, tormenting him, tempting him, but never yielding to him, he revenged himself by writing the /Duchess de Langeais/, attributing to the foolish old general his own hopes, fears, and disappointments at the hands of the coquettish, capricious duchess. “I alone,” he said in a letter, “know the horrible that is in this narrative.” And, if, in /Albert Savarus/, we have a confession of his political ambitions and campaigns, we get in /Cesar Birotteau/ and the /Petty Bourgeois/ his financial projects, which never brought him anything; in /A Man of Business/–as well as elsewhere–his continual money embarrassments. How deeply he felt them, he often lets us gather from his fiction. “I have been to a capitalist,” he wrote in one of his epistles to Madame Hanska, “a capitalist to whom are due indemnities agreed on between us for works promised and not executed; and I offered him a certain number of copies of the /Studies of Manners and Morals/. I proposed five thousand francs with deferred payment, instead of three thousand francs cash. He refused everything, even my signature and a bill, telling me my fortune was in my talent and that I might die any time. This scene is one of the most infamous I have known. Some day I will reproduce it.”

And he did, with many things else that happened to him in his dealings with his fellows. There is biography too, as well as autobiography in the /Comedy/–this notwithstanding his disclaimers. Exact portraiture he avoided for obvious reasons, but intentional portraiture he indulged in largely; and life and character were sufficiently near the truth for shrewd contemporaries to recognize the originals. To add one or two examples to the number already given. Claire Brunne (Madame Marbouty) seems to have suggested his /Muse of the County/, a Berrichon blue-stocking; Madame d’Agoult and Liszt became Madame de Rochfide and the musician Conti in /Beatrix/; a cousin of Madame Hanska, Thaddeus Wylezinski, who worshipped her discreetly, is depicted under the traits of Thaddeus Paz, a Polish exile in the /False Mistress/, who assumes a feigned name to conceal his love; Lamartine furnished the conception of the poet Canalis in /Modeste Mignon/, the resemblance being at first so striking that the novelist afterwards toned it away a little; and Monnier, the caricaturist, certainly supplied the essential elements in Bixiou, who is so well drawn in /Cousin Bette/ and the /Firm of Nucingen/. The Baron Nucingen himself has some of the features of the James de Rothschild whom Balzac knew; and Rastignac embodied the author’s impression of Thiers in the statesman’s earlier years. One might go further and couple Delacroix the painter’s name with that of Joseph Bridau in /A Bachelor’s Household/, Frederick Lemaitre, the actor’s, with Medal’s in /Cousin Pons/, Emile de Girardin’s with du Tillet’s in /Cesar Birotteau/. At last, however, owing to the mingling of one personality with another, identification is increasingly difficult, unless the novelist comes to our assistance, as in the story /Cousin Bette/, where he confesses Lisbeth the old maid, to be made up out of three persons, Madame Valmore, Madame Hanska’s aunt, and his own mother.

Summing up Balzac’s entire literary production, which in Monsieur de Lovenjoul’s catalogue occupies no fewer than fourteen pages, we find that it comprises, besides the ninety-six different works of the /Comedie Humaine/ properly so called, ten volumes of his early novels; six complete dramatic pieces–one, the /School for Husbands and Wives/ recently published;[*] thirty /Contes Drolatiques/; and three hundred and fourteen articles and opuscles, some of them fairly long, since the /Reminiscences of a Pariah/ has a hundred and eighty-four pages octavo, the /Theory of Walking/ fifty, the /Code of Honest People/ a hundred and twelve, the /Impartial History of the Jesuits/ eighty; these exclusive of the /Revue Parisienne/ with its two hundred and twenty pages, which, as we have seen, was written entirely by himself. When we remember that the whole of this, with the exception of the early novels and six of the opuscles, was produced in twenty years, we can better appreciate the man’s industry, which, as Monsieur Le Breton calculates, yielded an average of some two thousand pages, or four to five volumes a year.

[*] Played for the first time March 13, 1910, at the Odeon Theatre.

In the miscellanies one meets with much that is curious, amusing, and instructive, quite worthy to figure in the /Comedy/–witty dialogues, light stories containing deductions /a la/ Sherlock Holmes or Edgar Allan Poe, plenty of satire, sometimes acidulated as in his /Troubles and Trials of an English Cat/, and theories about everything, indicative of extensive reading, large assimilation and quick reasoning. The miscellanies really stand to the novels in the relation of a sort of prolegomenon. They serve for its better understanding, and are agreeable even for independent study.

CHAPTER XV

VALUE OF THE WORK

The aim of an author whose writings are intended to please must be ethical as well as aesthetic, if he respects himself and his readers. He wishes the pleasure he can give to do good, not harm. The good he feels capable of producing may be limited to the physical or may extend beyond to the moral; but it will be found in his work in so far as the latter is truly artistic.

Balzac’s prefaces and correspondence are so many proofs that he rejected the pretensions of literature or any other art to absolute independence. The doctrine of art for art’s sake alone would have had no meaning to him. However much his striving to confer on his novels organic unity, and however much the writing against time deteriorated his practice, they did not prevent him from recognizing the ethical claim. What he realized less was the necessity of submitting treatment to the same government of law.

Even if we grant that the plan of the /Comedie Humaine/ existed in the novelist’s mind from the commencement, obscurely at first, more clearly afterwards, the plan itself was not artistic in the sense that an image in the architect’s mind is artistic when he designs on paper the edifice he purposes to construct, or in the painter’s mind when he chooses the subject and details of his picture, or in the sculptor’s mind when he arranges his group of statuary, or in the musician’s mind when he conjures up his opera or oratorio. Balzac’s plan was one of numbers or logic merely. The block of his /Comedy/ was composed on the dictionary principle of leaving nothing out which could be put in; and his genius, great as it was, wrestled achingly and in vain with a task from which selection was practically banished and which was a piling of Pelion on Ossa.

For this reason it is that, regarded as an aggregate, the /Comedie Humaine/ can be admired only as one may admire a forceful mass of things, when it is looked at from afar, through an atmosphere that softens outlines, hides or transforms detail, adds irreality. In such an ambience certain novels that by themselves would shock, gain a sort of appropriateness, and others that are trivial or dull serve as foils. But, at the same time, we know that the effect is partly illusion.

In a writer’s entire production the constant factor is usually his style, while subject and treatment vary. Balzac, however, is an exception in this respect as in most others. He attains terse vigour in not a few of his books, but in not a few also he disfigures page after page with loose, sprawling ruggedness, not to say pretentious obscurity. His opinion of himself as a stylist was high, higher no doubt than that he held of George Sand, to whom he accorded eminence mainly on this ground. Of the French language he said that he had enriched it by his alms. Finding it poor but proud, he had made it a millionaire. And the assertion was put forward with the same seriousness that he displayed when declaring that there were three men only of his time who really knew their mother-tongue–Victor Hugo, Theophile Gautier, and himself. That his conversancy with French extended from Froissart downwards, through Rabelais’ succulent jargon as well as Moliere’s racy idiom, is patent in nearly all he wrote; and that he was capable of using this vocabulary aptly is sufficiently shown in the best and simplest of his works. But it is not so clear that he added anything to the original stock. Such words as he coined under the impetus of his exuberance are mostly found in his letters and have not been taken into favour.

A demur must likewise be entered against his style’s possessing the qualities that constitute a charm apart from the matter expressed. Too many tendencies wrought in him uncurbed for his ideas to clothe themselves constantly in a suitable and harmonious dress. Generally when his personality intruded itself in the narrative, it was quite impossible for him to speak unless affectedly, with a mixture of odd figures of speech and similes that hurtled in phrases of heavy construction. Taine has collected a few of these. In the /Cure of Tours/ we read:–

“No creature of the feminine gender was more capable than Mademoiselle Sophie Gamard of formulating the elegiac nature of an old maid.”

Elsewhere, he speaks of the “fluid projections of looks that serve to touch the suave skin of a woman;” of the “atmosphere of Paris in which seethes a simoon that swells the heart;” of the “coefficient reason of events;” of “pecuniary mnemonics;” of “sentences flung out through the capillary tubes of the great female confabulation;” of “devouring ideas distilled through a bald forehead;” of a “lover’s enwrapping his mistress in the wadding of his attentions;” of “abortions in which the spawn of genius cumbers an arid strand;” of the “philosophic moors of incredulity;” of a “town troubled in its public and private intestines.”

In one of the chapters of /Seraphita/, he says: “Wilfred arrived at Seraphita’s house to relate his life, to paint the grandeur of his soul by the greatness of his faults; but, when he found himself in the zone embraced by those eyes whose azure scintillations met with no horizon in front, and offered none behind, he became calm again and submissive as the lion who, bounding on his prey in an African plain, receives, on the wing of the winds, a message of love, and stops. An abyss opened into which fell the words of his delirium!”

And the same Wilfred “trusted to his perspicacity to discover the parcels of truth rolled by the old servant in the torrent of his divagations.”

During the years of Balzac’s greatest literary activity, which were also those of his bitterest polemics, his opponents made much capital out of the caprices of his pen. In the lawsuit against the /Revue de Paris/, Monsieur Chaix d’Est-Ange, the defendant’s counsel, provoked roars of laughter by quoting passages from the /Lily in the Valley/; and Jules Janin, in his criticism of /A Provincial Great Man in Paris/, grew equally merry over the verbal conceits abounding in the portraits of persons. And yet the very volumes that furnish the largest number of ill-begotten sentences contain many passages of sustained dignity, sober strength, and proportioned beauty.

Normally, Balzac’s style, in spite of its mannerisms, its use and abuse of metaphor, its laboured evolution and expression of the idea, and its length and heaviness of period, adapts itself to the matter, and alters with kaleidoscopic celerity, according as there is description, analysis, or dramatization. Thus blending with the subject, it loses a good deal of its proper virtue, which explains why it does not afford the pleasure of form enjoyed in such writers as George Sand, Flaubert, Renan, and Anatole France. The pleasure his word-conjuring can yield is chiefly of the sensuous order. The following passage is, as Taine says, botany turned into imagination and passion:–

“Have you felt in the meadows, in the month of May, the perfume which communicates to every living being the thrill of fecundation, which, when you are in a boat, makes you dip your hands in the rippling water and let your hair fly in the wind, while your thoughts grow green like the boughs of the forest? A tiny herb, the sweet-smelling anthoxanthum is the principal of this veiled harmony. Thus, no one can stay in its proximity unaffected by it. Put into a nosegay its glittering blades streaked like a green-and-white netted dress; inexhaustible effluvia will stir in the bottom of your heart the budding roses that modesty crushes there. Within the depths of the scooped-out neck of porcelain, suppose a wide margin composed of the white tufts peculiar to the sedum of vines in Touraine; a vague image of desirable forms turned like those of a submissive slave. From this setting issue spirals of white-belled convolvulus, twigs of pink rest-harrow mingled with a few ferns, and a few young oak-shoots having magnificently coloured leaves; all advance bowing themselves, humble as weeping willows, timid and suppliant as prayers. Above, see the slender-flowered fibrils, unceasingly swayed, of the purply amourette, which sheds in profusion its yellowy anthers; the snowy pyramids of the field and water glyceria; the green locks of the barren bromus; the tapered plumes of the agrosits, called wind-ears; violet-hued hopes with which first dreams are crowned, and which stand out on the grey ground of flax where the light radiates round these blossoming herbs. But already, higher up, a few Bengal roses scattered among the airy lace of the daucus, the feathers of the marsh-flax, the marabouts of the meadow-sweet, the umbellae of the white chervil, the blond hair of the seeding clematis, the neat saltiers of the milk-white cross-wort, the corymbs of the yarrow, the spreading stems of the pink-and-black flowered fumitory, the tendrils of the vine, the sinuous sprays of honeysuckle; in fine, all that is most dishevelled and ragged in these naïve creatures; flames and triple darts, lanceolated, denticulated leaves, stems tormented like vague desires twisted at the bottom of the soul; from the womb of this prolix torrent of love that overflows, shoots up a magnificent red double-poppy with its glands ready to open, displaying the spikes of its fire above the starred jasmine and dominating the incessant rain of pollen, a fair cloud that sparkles in the air, reflecting the light in its myriad glistening atoms. What woman, thrilled by the love-scent lurking in the anthoxanthum, will not understand this wealth of submissive ideas, this white tenderness troubled by untamed stirrings and this red desire of love demanding a happiness refused in those struggles a hundred times recommenced, of restrained, eternal passion. Was not all that is offered to God offered to love in this poesy of luminous flowers incessantly humming its melodies to the heart, caressing hidden pleasures there, unavowed hopes, illusions that blaze and vanish like gossamer threads on a sultry night?”

This last quotation was probably in Sainte-Beuve’s mind when he spoke of the efflorescence by which Balzac gave to everything the sentiment of life and made the page itself thrill. Elsewhere he found the efflorescence degenerate into something exciting and dissolvent, enervating, rose-tinted, and veined with every hue, deliciously corruptive, Byzantine, suggestive of debauch, abandoning itself to the fluidity of each movement. Sainte-Beuve was not an altogether unprejudiced critic of the novelist; but his impeachment can hardly be refuted, although Brunetiere would fain persuade us that the only thing which may be reasonably inveighed against in Balzac’s style is its indelicacy or rather native non-delicacy. If the /Contes Drolatiques/ alone had been in question, this lesser accusation might suffice. But there are the /Lost Illusions/, the /Bachelor’s Household/, and /Cousin Bette/, not to mention other novels, in which the scenes of vice are dwelt upon with visible complacency and a glamour is created and thrown over them by the writer’s imagination, in such a way that the effect is nauseous in proportion as it is pleasurable. The artistic representation of vice and crime is justifiable only in so far as the mind contemplating it is carried out and beyond into the sphere of sane emotion. True, by considerable portions of the /Comedie Humaine/ only sane emotions are roused; but these portions are, more often than not, those wherefrom the author’s peculiar genius is absent. It is in less conspicuous works, or those like the /Cure of Tours/, the /Country Doctor/, /Cesar Birotteau/, /Cousin Pons/, the /Reverse Side of Contemporary History/ that the eternal conflict of good and evil is so exhibited as to evoke healthy pity, sympathy, admiration, and their equally healthy contraries, and also a wider comprehension of life.

It is difficult to separate the subject-matter of a novel from its treatment. Yet a word should be said of Balzac’s widening the limits of admission. His widening was two-fold. It boldly took the naked reality of latest date, the men and women of his time in the full glare of passion and action, unsoftened by the veil that hides and in some measure transforms when they have passed into history; and it included in this reality the little, the commonplace, the trivial. This innovator in fiction aimed, as Crabbe and Wordsworth had aimed in poetry, at interesting the reader in themes which were ordinarily deemed to be void of interest. The thing deserved trying. His predecessors, and even his contemporaries, had neglected it. An experimenter in this direction, he now and then forgot that the proper subject-matter of the novel is man–man either individual or collective–and spent himself in fruitless endeavours to endow the abstract with reality.

When he opined, somewhat rashly, that George Sand had no force of conception, no power of constructing a plot, no faculty of attaining the true, no art of the pathetic, he doubtless wished the influence to be drawn that he was not lacking in them himself.

As regards the first, his claim can be admitted without reserve. Force of conception is dominant throughout his fiction. It is that which gained his novels their earliest acceptance. Whether they were approved or disapproved in other respects, their strong originality imposed itself on the attention of friends and enemies alike. One felt then, and one feels now, though more than half a century has elapsed since they were produced, that, whatever factitious accretions clung to them, they came into the world with substance and form new- fashioned; no mere servile perpetuation of an effete type, but a fresh departure in the annals of art.

Especially is this seen in his characterization. His men and women are most of them put on foot with the energy of movement in them and an idiosyncrasy of speech and action that has not been surpassed. As already stated, they generally are not portraits, although his memory was of that peculiar concave visuality which allowed him to cast its images forth solidly into space. What he did was to remodel these images with proportions differing from those of the reality, magnifying or diminishing them pretty much as Swift with his Brobdingnagians and Lilliputians; and, having got the body of his personage recomposed, with mental and moral qualities and defects corresponding to every one of its details–for Balzac was a firm believer in the corporal being an exact reflection of the spiritual– he set his mechanisms in motion.[*]

[*] “A round waist,” he says, “is a sign of force; but women so built are imperious, self-willed, more voluptuous than tender. On the contrary, flat-waisted women are devoted, full of finesse, inclined to melancholy.” Elsewhere, he informs us that “most women who ride horseback well are not tender.” “Hands like those of a Greek statue announce a mind of illogical domination; eyebrows that meet indicate a jealous tendency. In all great men the neck is short, and it is rare that a tall man possesses eminent faculties.”

To call his men and women mechanisms, while yet acknowledging their intense vitality, may seem a contradiction; but nothing less than this antinomy is adequate to indicate the fatality of Balzac’s creatures. None of them ever appear to be free agents. Planet-like they revolve in an orbit, or meteor-like they rush headlong, and their course in the one or the other case is guessable from the beginning. Not that change or development is precluded. The conjuror provides for large transformation; but the law of such transformation is one of iron necessity, and, when he brings in at the end his interferences of Providence, they shock us as an inconsequence. However, though bound by their weird, his people are extraordinarily various in their aspect and doings. It is rare that he repeats his characters, albeit many of them touch each other at certain points. The exceptions are caused by his sometimes altering his manner of characterization and proceeding from the inside first. This variation goes to the extent of distinguishing influences of the soil as well as of social grade and temperament. His northerners speak and act otherwise than those of the south or west, and, in the main, are true to life, despite the author’s perceptible satire when depicting provincials.

Parallel to his vigorous creation of character is the force with which he builds up their environment. Here his realism is intense. Indeed, occasionally one is tempted to credit Balzac with a greater love of things than of men, yet not the things of nature as much as things made by men. His portrayal of landscape may be fine prose, but contains no pure feeling of poetry in it, while, in the town, in the house, in the street, wherever the human mind and hand have left their imprints, his language grows warm, his fancy swoops and grasps the significance of detail; these dumb survivals of the past become eloquent to his ears; his eyes discover in them a reflecting retina which, obedient to his command, resuscitates former contacts, a world buried and now found again. When attempting the historical novel, in which his persons are typical rather than individual, he still preserves this exactitude of local colouring. His descriptions of places, in fact, in all his books are almost photographs, and, where change has been slow, still serve to guide the curious traveller.

In his preface to the /Cabinet of Antiques/, he explains how he dealt with his raw material. A young man has been prosecuted before the Assize Court, and had been condemned and branded. This case he connected with the story of an ancient family fallen from its high estate and dwelling in provincial surroundings. The story had dramatic elements in it, but less intensely dramatic than those of the young man’s case. “This way of proceeding,” he says, “should be that of an historian of manners and morals. His task consists in blending analogous facts in a single picture. Is he not rather bound to give the spirit than the letter of the happenings? He synthesizes them. Often it is necessary to pick out several similar characters in order to succeed in making up one, just as odd people are met with who are so ridiculous that two distinct persons may be created out of them. . .. . Literature uses a means employed in painting, which, to obtain a fine figure, adapts the hands of one model, the foot of another, the chest of a third, the shoulders of a fourth.”

The foregoing quotation raises the question of the significance of the term truth as applied to fiction. Evidently, it cannot have the same meaning as when applied to history or biography. In the latter, the writer invents neither circumstances nor actions, nor the persons engaged in them, but seeks to know the whole of the first two exactly as they occurred, and to interpret, as nearly to life as may be, the third. However, if he be a philosopher, he will perhaps try to show the intimate relations existing between these same persons and the events in which they were concerned; and, in doing so, he will step out of his proper role and assume one which is less easy for him than for the novelist to play, since the writer of fiction composes both his /dramatis personae/ and their story; and the concordance between them is more a matter of art than of science.

Still it is possible that neither a novelist’s characters nor their environment shall be in entire agreement with all observable facts. There may be arrangements, eliminations, additions, which, though pleasing to the reader, may remove the mimic world to a plane above that of the so-called real one. Thus removed, Balzac judged George Sand’s production to be. And we must confess that, even in /Little Fadette/, /The Devil’s Pool/, and /Francois le Champi/, it deals with human experience in a mode differing widely from that which the author of /Eugenie Grandet/ considered conform to truth.

As regards the methods of these two rivals, the claim to superior truth cannot be settled in Balzac’s favour by merely pointing to his realism. Realism tried by the norm of truth is relative. What it represents of the accidental in life may be much less than what it omits of the essential or potential, for these two words are often interchangeable. In the same object, different people usually see different aspects, qualities, attributes. Is one spectacle necessarily true and another false? It is certain that George Sand, in her stories of peasant life, largely uses the artist’s liberty of leaving out a great deal that Balzac would have put in when treating a like subject. It is certain that from some themes and details that Balzac delighted in describing she deliberately turned away, and it is certain also that she introduced into her fiction not a little of the Utopian world that has haunted man in his later development without there being actuality or the least chance of realization to lend it substance. But Balzac’s fiction has, too, its pocket Utopias, less attractive and less invigorating than Madame Dudevant’s, and in his most realistic portrayals there are not infrequently dream-scapes of the fancy. The truth that we can most readily perceive in his work is one which, after all, embraces the ideally potential in man as well as his most material manifestations. It is small compared with the mass of what he wrote; but, where found, it is supreme.

In constructing plot Balzac is unequal and often inferior. Here it is that his romanticist origins reappear rankly like weeds, giving us factitious melodrama that accords ill with his sober harvest of actuality. And his melodrama has not the merit of being various. It nearly always contains the same band of rogues, disguised under different names, conspiring to ruin innocent victims by the old tricks of their trade.

Then, again, many of his novels have no understandable progression from the commencement, through the middle, to the conclusion. This is not because he was incapable of involving his characters in the consequences of their actions, but because things that he esteemed of greater importance interfered with the story’s logical development. We have episodes encroaching on the main design, or what was originally intended to be the main design, which is disaggregated before the end is arrived at. As a matter of fact, quite a number of his plots are swamped by what he forces into them with the zeal of an encyclopaedist. Philosophy, history, geography, law, medicine, trade, industry, agriculture enter by their own right. The novelist yields up his wand, and the pedagogue or /vulgarisateur/ comes forward with his chalk and blackboard. Canalization is explained at length in the /Village Cure/; will-making is discoursed upon in /Ursule Mirouet/; promissory notes, bills of exchange, and protests, not to speak of business accounts, cover pages in the /Lost Illusions/; therapeutics takes the place of narrative in the /Reverse Side of Contemporary History/; physiology is lectured upon in the /Lily in the Valley/; /Louis Lambert/ aims at becoming a second and better edition of the /Thoughts of Pascal/; and in /Seraphita/ we have sermons as long and tedious as those of an Elizabethan divine. The result is that even novels containing the presentment of love in its most passional phases lose their right to the name. At best they can be called only disparate chapters of fiction; at worst, they are merely raw material.

As for his achievement in the pathetic, it is almost nil. At least, if by pathos we mean that which touches the heart’s tenderest strings. Harrow us, he can; play upon many of our emotions, he is able to at will. But, at bottom, he had too little sympathy with his fellows to find in their mistakes, or sins, or sufferings, the wherewithal to bring out of us our most generous tears. Those he wept once or twice himself when writing were drawn from him by a reflex self-pity that is easily evoked. In genuine pathos, Hugo is vastly his superior.

Women occupy so preponderant a position in the /Comedy/ that one is forced to ask one’s self whether these numerous heroines are reproduced with the same fidelity to nature as are his men. At any rate, they are not all treated in the same manner. In his descriptions of grand ladies the satiric intention is rarely absent. Why, it is difficult to say, unless it was that he was unable to avoid the error of introducing the pique of the plebeian suitor, and that the satire was an effort to establish the balance in his favour. “When I used to go into high society,” he told Madame Hanska, “I suffered in every part of me through which suffering could enter. It is only misunderstood souls and those that are poor who know how to observe, because everything jars on them, and observation results from suffering.” In his inmost thought he had no high opinion of women. Notwithstanding his flattery of Madame Hanska, he was a firm upholder of the old doctrine of male supremacy; and, at certain moments, he slipped his opinion out, content afterwards to let Eve or another suppose that his hard words were not spoken in earnest. One of his would-be witticisms at the expense of the fair sex was: “The most Jesuitical Jesuit among the Jesuits is a thousand times less Jesuitical than the least Jesuitical woman.” The form only of the accusation was new. How often before and since the misogynist has asserted that women have no conscience. Be it granted that Balzac’s grand dames often have very little, and some of his other women also. They are creatures of instinct and passion susceptible only of being influenced through their feelings. Yet, as regards the former, Sainte- Beuve assures us that their portraits in the /Comedy/ resemble the originals. He says: “Who especially has more delightfully hit off the duchesses and viscountesses of the Restoration period!” Brunetiere accepts this testimony of a contemporary who himself frequented the /salons/ of the great. Some later critics, on the contrary, hold that the novelist has given us stage-dames with heavy graces and a bizarre free-and-easiness as being the nearest equivalent to aristocratic nonchalance. One thing is certain, namely, that Balzac was personally acquainted rather with that side of aristocratic society which was not the better. It was the side bordering on licentiousness, where manners as well as morals are easily tainted and vulgarity can creep in. Again, he creates his women with a theory, and, in art, theories are apt to become prejudices. According to his appreciation Walter Scott’s heroines are monotonous; they lack relief, he said, and they lack it because they are Protestants. The Catholic woman has repentance, the Protestant woman, virtue only. Many of Balzac’s women repent, and many of those that repent either backslide or come very near to it. His altogether virtuous women are childish without being children, and some are bold into the bargain. In fine, his gamut of feminine psychology seems to be limited, very limited. Women of the finest mind he neither comprehended nor cared to understand. They were outside his range.

But what he missed in the whole representation of the fair sex he made up for by what he invented, as indeed, too, in his representation of the sterner sex; and Jules Janin’s account of the matter is not far from the truth:–

“He is at once the inventor, the architect, the upholsterer, the milliner, the professor of languages, the chambermaid, the perfumer, the barber, the music-teacher, and the usurer. He renders his society all that it is. He it is who lulls it to sleep on a bed expressly arranged for sleep and adultery; he, who bows all women beneath the same misfortune; he, who buys on credit the horses, jewels, and clothes of all these handsome sons without stomach, without money, without heart. He is the first who has found the livid veneer, the pale complexion of distinguished company which causes all his heroes to be recognized. He has arranged in his fertile brain all the adorable crimes, the masked treasons, the ingenious rapes mental and physical which are the ordinary warp of his plots. The jargon spoken by this peculiar world, and which he alone can interpret, is none the less a mother-tongue rediscovered by Monsieur de Balzac, which partly explains the ephemeral success of this novelist, who still reigns in London and Saint Petersburg as the most faithful reproduction of the manners and actions of our century.”

Janin’s animus blinded him to the rest, and it is just the rest of the qualities which converted the ephemeral success into the permanent. Taine’s estimate is more discursive. He is further removed from polemics. He says:–

“Monsieur de Balzac has of private life a very deep and fine sentiment which goes even to minuteness of detail and of superstition. He knows how to move you and make you palpitate from the first, simply in depicting a garden-walk, a dining-room, a piece of furniture. He divines the mysteries of provincial life; sometimes he makes them. Most often he does not recognize and therefore isolates the pudic and hidden side of life, together with the poetry it contains. He has a multitude of rapid remarks about old maids and old women, ugly girls, sickly women, sacrificed and devoted mistresses, old bachelors, misers. One wonders where, with his petulant imagination, he can have picked it all up. It is true that Monsieur de Balzac does not proceed with sureness, and that in his numerous productions, some of which appear to us almost admirable, at any rate touching and delicious or piquant and finely comic in observation, there is a dreadful pell- mell. What a throng of volumes, what a flight of tales, novels of all sorts, droll, philosophic, and theosophic. There is something to be enjoyed in each, no doubt, but what prolixity! In the elaboration of a subject, as in the detail of style, Monsieur de Balzac has a facile, unequal, risky pen. He starts off quickly, sets himself in a gallop, and then, all at once, he stumbles to the ground, rising only to fall again. Most of his openings are delightful; but his conclusions degenerate or become excessive. At a certain moment, he loses self- control. His observing coolness escapes; something in his brain explodes, and carries everything far, far away. Hazard and accident have a good share in Monsieur de Balzac’s best production. He has his own manner, but vacillating, fidgety, often seeking to regain self- possession.”

How much one could wish that, instead of producing more, Balzac should have produced less. With a man of his native power and perseverance, what greater perfection there might have been! Certainly, no defect is more patent in the /Comedie Humaine/ than the trail of hasty workmanship, the mark of being at so much a line. Strangely, the speed with which he wrote furnished him with a cause for boasting. More properly, it ought to have filled him with humiliation. Many /litterateurs/ are compelled to drive and overdrive their pens. But, if they have the love of letters innate in them, it will go against the grain to send into the world their sentences without having had leisure to polish each and all. Examples have already been given of the short time spent over several books of the /Comedy/. There is no need to repeat these or to add to their names. Occasionally, the result was not bad, when, as with /Cesar Birotteau/, the subject had been long in the novelist’s head. This, however, was the exception. The fifty-five sheets once composed in a single week, and the six thousand lines once reeled off in ten days, were probably invented as well as set on paper within the periods stated. No doubt, much was altered in the galley proofs; but the alterations would be made with the same celerity, so that they risked being no improvement either in style or matter. Balzac, indeed, was aware of the imperfections arising from such a method; and he not infrequently strove to correct them in subsequent editions. The task might perhaps have been carried out fully, if the bulk of his new novels had not been continually growing faster than he could follow it with his revision.

The commercial compromises that he consented to were still more injurious to the artistic finish of some of his later pieces of fiction. For instance, when the /Employees/ was about to come out in a volume, after its publication as a serial the length was judged to be insufficient by the man of business. He wanted more for his money. What did Balzac do? He searched through his drawers, pitched upon a manuscript entitled /Physiology of the Employee/, and drilled it into the other story. Of these patchwork novels /The Woman of Thirty Years Old/ is the worst. Originally, it was six distinct short tales which had appeared at divers dates. The first was entitled /Early Mistakes/; the second, /Hidden Sufferings/; the third, /At Thirty Years Old/; the fourth, /God’s Finger/; the fifth, /Two Meetings/; and the sixth and last, /The Old Age of a Guilty Mother/. In 1835, the author took it into his head to join them together under one title, /The Same Story/, although the names of the characters differed in each chapter, so that the chief heroine had no fewer than six appellations. Not till 1842 did he remedy this primary incoherence, yet without the removal of the /aliases/ doing anything towards bestowing consistency on the several personages thus connected in Siamese-twin fashion. To-day, any one who endeavors to read the novel through will proceed from astonishment to bewilderment, and thence to amazement. Nowhere else does Balzac come nearer to that peculiar vanity which fancies that every licence is permissible to talent.

In his chapter on the social importance of the /Comedie Humaine/, Brunetiere tries to persuade us that, before Balzac’s time, novelists in general gave a false presentation of the heroes by making love the unique preoccupation of life. And he seems to include dramatists in his accusation, declaring that love as a passion, the love which Shakespeare and Racine speak of, is a thing exceeding rare, and that humanity is more usually preoccupied with everything and anything besides love; love, he says, has never been the great affair of life except with a few idle people. Monsieur Brunetiere’s erudition was immense, and the nights as well as the days he spent in acquiring his formidable knowledge may in his case have prevented more than a passing thought being given to the solicitation of love. If the eminent critic had been as skilled in psychology as he was in literature, he would have been more disposed to recognize that, amidst all the toils and cares of life, love, in some phase, is after all the mainspring, and that, if it were eliminated from man’s nature, the most puissant factor of his activity would disappear. Love is part of the huge sub-conscious in man; and the novelist, in making the events of his fiction turn upon it, does no more than follow nature.

However, it is not exact that all novelists and dramatists, or even the majority of them, before Balzac’s time made love the sole preoccupation of their heroes. What they did rather–in so far as their writing was true–was to give a visible relief to it which in real life is impossible, since it belongs to the invisible, inner experience. Nor is it exact that Balzac consistently assigns a secondary place in his novels to love. He does so in his best novels, but not in some that he thought his best–/The Lily in the Valley/ and /Seraphita/ for example. The relegation of love to the background in these novels which happen to be his masterpieces was caused by something mentioned in a preceding chapter, to wit, that Balzac never thoroughly felt or understood love as a great and noble passion. And love, with him, being so oddly mixed up with calculation, it was to be expected he should succeed best in books in which the dominant interest was some other passion–an exceptional one. If money plays, on the contrary, such an intrusive role in his novels, its introduction was less from voluntary, reasoned choice than from obsession. He deals with this subject sometimes splendidly, but, at other times, he wearies. Had money filled a smaller part of his work, the work would not have been lost.

In fine, with its beauties and its ugliness, its perfections and its shortcomings, the /Comedy/ is the illumination cast by a master-mind upon the goings-out and comings-in of his contemporaries, the creation of a more universal and representative history of social life than had been previously written. Having considerable ethical value, it is worth still more on account of the ways it opens towards the fiction of the future.

CHAPTER XVI

THE INFLUENCE

Balzac’s influence during his lifetime was, with but few exceptions, exercised outside his own, novelist’s profession. The sphere in which it made itself chiefly felt was that of the cultured reading public, and the public was, first and foremost, a foreign one. History repeated itself. To Honore d’Urfe, the author of the /Astree/, in the sixteenth century, while living in Piedmont, a letter came announcing that twenty-nine princesses and nineteen lords of Germany had adopted the names and characters of his heroes and heroines in the /Astree/, and had founded an academy of true lovers. Almost the same thing occurred to the nineteenth-century Honore de Balzac. For a while, certain people in Venetian society assumed the titles and roles of his chief personages, playing the parts, in some instances, out to their utmost conclusion.

Sainte-Beuve, who, in 1850, drew attention to this curious historical analogy, went on to mention that, in Hungary, Poland, and Russia, Balzac’s novels created a fashion. The strange, rich furniture that was assembled and arranged, according to the novelist’s fancy, out of the artistic productions of many countries and epochs, became an after-reality. Numerous wealthy persons prided themselves on possessing what the author had merely imagined. The interior of their houses was adorned /a la Balzac/.

One evening at Vienna, says his sister, he entered a concert-room, where, as soon as his presence was perceived and bruited about, all the audience rose in his honour; and, at the end of the entertainment, a student seized his hand and kissed it, exclaiming: “I bless the hand that wrote /Seraphita/.” Balzac himself relates that, once travelling in Russia, he and his friends, as night was coming on, went and asked for hospitality at a castle. On their entrance, the lady of the house and some other members of the fair sex vied with each other in eagerness to serve the guests. One of the younger ladies hurried to the kitchen for refreshment. In the meantime, the novelist’s identity was revealed to the /chatelaine/. A lively conversation was immediately engaged in, and, when the impromptu Abigail returned with the refreshment, the first words she heard were: “Well, Monsieur Balzac, so you think–” Full of surprise and joy she started, dropped the tray she had in her hands, and everything was broken. “Glory I have known and seen,” adds the narrator; “wasn’t that glory?”

It was more. It was power wielded for good or evil, like that of every other great man, be he statesman, or priest, or artist. The conviction of possessing this power caused Balzac to complain with sincere indignation of those who charged him with being an immoral writer. “The reproach of immorality,” he said in his preface to the second edition of /Pere Goriot/, “which has ever been launched at the courageous author, is the last that remains to be made, when nothing else can be urged against a poet. If you are true in your portrayal, if, by dint of working night and day you succeed in writing the most difficult language in the world, the epithet immoral is cast in your face. Socrates was immoral, Jesus Christ was immoral. Both were persecuted in the name of the societies they overthrew or reformed. When the world wishes to destroy any one, it taxes him with immorality.”

This argument is beside the question. It does not settle whether the apologist’s influence upon the men and women of his generation and beyond–an influence which, in his lifetime, was incontestable, and may be deemed potent still, to judge by the extent to which his books are read–was and is good or bad. Balzac’s personality is here only indirectly involved. His individual character might have been better or worse without the conclusion to be drawn being affected. Good men’s influence is not always good, nor bad men’s influence always bad. Intention may be inoperative, and effect may be involuntary.

Balzac claimed the right to speak of all conduct, to represent all conduct in his fiction; and we shall see, farther on, that he imposed his claim upon those who followed him in literature. But, if he anticipated reality–and this is acknowledged–if he led society to imitate his fiction, if his exceptional representations tended, with him and after him, to become general or more frequent in one or another class of society, he must be considered morally responsible for the result. It has already been remarked, in the preceding chapter, that there are two ways of reproducing reality in literature and art, one of them favouring, not through didacticism but through emotion, the creation in the mind of a state of healthy feeling, thought, and effort; the other, that sort of fascination with which the serpent attracts its victims. It is certain that Balzac did not adequately take this into account, certain also that in parts of his /Comedy/, the secret, unconscious sympathy of the author with some of his sicklier heroes and heroines could not and did not have that dynamic moral action which he vainly desired.

Of the chief French novelists or /litterateurs/ who were his contemporaries, critics are inclined to esteem his influence most evident on George Sand and Victor Hugo. Brunetiere, indeed, begins with Sainte-Beuve. But the similarities discoverable between the author of /Volupte/ and the author of the /Comedie Humaine/ were present in Sainte-Beuve’s work at a period when Balzac was only just issuing from obscurity, and appear, moreover, to be due to temperament. In the case of George Sand, the inference is based partly on the praise she meted out to Balzac in her reminiscences. Brunetiere specifies the /Marquis de Villemer/ as the one proved example of imitation. But this novel was written in 1861, eleven years after Balzac’s death; and, in so far as it differs from /Mauprat/ and the earlier books, whether /La Petite Fadette/ or /Consuelo/, can be shown to be the result of a natural and independent evolution.

As regards Victor Hugo, on the contrary, there is plenty of /prima facie/ evidence that he largely utilized Balzac’s material and method; and there is evidence also that Balzac utilized, though in a less degree, the subjects developed by Hugo. The reciprocal borrowing is easy to explain, both men, in spite of their fundamental peculiarities, having much in them that was common–imagination difficult to control, fondness for exaggeration, language prone to be verbose and turgid, research of devices to astonish the reader. Hugo’s /Miserables/ is a monument of his fiction that owes much to Balzacian architecture. The realism of the latter author is converted without difficulty into the former’s romanticism, or, rather, the alloy of romanticism is so considerable in Balzac’s work that there is little conversion to make. Ferragus and Vautrin are prototypes of Valjean, just as Valjean’s Cosette exploited by Madame Thenardier is an adaptation of Ferragus’ daughter or Doctor Minoret’s Ursula. The prison manners and slang of the /Miserables/ inevitably recall those of /Vautrin’s Last Incarnation/, while, on the other hand, Hugo’s salon /ultra/ reappears in the /Cabinet of Antiques/. And the analogies present themselves continually. One might almost say that the whole of the /Comedie Humaine/ suggested things to its future panegyrist, who wrote his greatest novel in the years consecutive to Balzac’s death. Of course, Hugo’s borrowings, being those of a man of genius, were not made use of servilely. Like Shakespeare and Moliere, the author of the /Miserables/ metamorphosed and enhanced what he took.

Balzac’s major influence on literature began as soon as he was dead. And the men he reacted on soonest were the dramatists; not through his own plays, which figured so small in his achievement, or, if through them at all, then only as they applied the same principles as his novels. The stage, being ever /en vedette/, is best situated to interpret the signs of the times, and is likewise more open to the solicitations of novelty, more ready to try new methods. A noticeable defect of the French drama, in the first half of the nineteenth century, was the pronounced artificiality of its characters and plots. Whatever the kind of play exhibited, the same stereotyped noble fathers, ingenuous maidens, coquettes, and Lotharios strutted on the boards. Whatever else changed, these did not. Only their costumes differed. Moreover, the adventures in which the /dramatis personae/ displayed themselves contained always the same sort of tricks for bringing about the denouement. Even the language had its own style, outside which nothing was appropriate. All this was classicism in its most degenerate form, an art from which original inspiration was banished to the profit of a much inferior species of skill. Be it granted that the drama, more than any other kind of literature, is liable to the encroachment and dominance of such artificiality on account of its foreshortening in perspective. Be it granted, also, that sometimes a new movement will intensify an old habit. The Romanticists, though reformers in other respects, did little or nothing to render the stage more real. Their lyricism, in front of the footlights, needed buskins and frippery, or, at any rate, fostered them, as the pieces of Hugo and de Vigny proved.

The younger Dumas, Emile Augier, Halevy and Becque–with a crescendo that in the last of the four is somewhat harsh–diverged from the traditional path, and in their plays put men and women whose motives and conduct were nearer to the humanity of their audience. The departure from old lines in these dramatists is patent; and, after discounting the part that may have been temperamental or contingent on some other cause, there remains the larger share to attribute to Balzac’s influence. Dumas’ /Dame aux Camelias/ originally staged in 1852, was a timid start in the new direction. The theme, that of the courtezan in love, was a favourite one with the classical school, and much of the ancient style and tone pervades it; yet its atmosphere is a modern one, the expression of its sentiment is modern too, and the accessories are supplied with an eye to material and moral exactitude. The same author’s /Question d’Argent/, composed a few years later, was a more direct tribute to the modifying power of the /Comedie Humaine/. It was Balzac’s /Mercadet the Jobber/ remodelled with a larger stage science. Hypnotized subsequently by the /piece a these/ (and not to his advantage) Dumas went off at a tangent whereas Augier, once engaged in the newer manner with his /Gendre de Monsieur Poirier/, persisted in it with each of his succeeding pieces, flattering his model by resurrection after resurrection of the /Comedy’s/ principal actors, Bixiou and Lousteau in Giboyer and Vernouillet, Balthazar Claes in the Desronceretz of /Maitre Guerin/. Ludovic Halevy apparently wished every one to perceive what he owed to the father of French realism. Finding in the /Petty Bourgeois/ a Madame Cardinal whose comic personality and peculiar moral squint suited one of his plays, he adopted her entirely, name and all, altering only what her more recent surroundings required. Henri Becque digested Balzac rather than imitated him. One feels in reading his /Corbeaux/ that it is a disciple’s own work. The master’s virtues and some of the disciple’s faults are everywhere present, both in the subject and in the treatment. We have the same world of money and business that shows so big throughout the /Comedy/, an unfaithful partner and lawyer introducing ruin into the house of the widow and orphan. The practice of legal ruse and robbery–in these things Balzac had rung the changes again and again. What Becque added were sharpness of contrast, dramatic concentration, bitterer satire, and likewise greater art.

If one may hazard a guess at the reasons that convinced the older school of playwrights of their error, there are two by which they must have been struck–the artistic possibilities of the real suggested by the /Comedie Humaine/, and the prescience–one might say the intuition –it exhibited of things that were destined to reveal themselves more prominently in the latter half of the nineteenth century. And in this respect Balzac in no wise contributed to what he foresaw and, so to speak, prophesied–the growing stress of the struggle for life in domains political, social, financial, industrial, the coming of uncrowned kings greater in puissance than monarchs of yore, the reign of not one despot but many, the generalization of intrigue, the replacement of ancient disorders by others of equal or increased virulence and harder to remedy, hundred-headed hydras to combat, most difficult of herculean tasks. The reflection of all this in the /Comedy/ was calculated to impress at its hour, and the hour arrived. Men looked at the counterfeit presentment and wondered why no one had recognized these things sooner. From that moment, the reputation of the /Comedie Humaine/ was made. Perhaps, after all, in such connection, the one or two of Balzac’s plays that went so resolutely off the old lines–the /Resources of Quinola/ and /Mercadet/,–may have served, in remembrance, despite their insignificance beside the novels, which were the true drama, to awaken the attention of professional dramatists, especially as one after another story of the /Comedy/ was dramatized. But it was the fund of observation and the leaven of satire which startled, aroused, and ultimately set the stage agog. Not even the lighter forms of composition were left unaffected. Labiche, in the vaudeville style, with his /Voyage de Monsieur Perrichon/ and /La Cagnotte/, gave his audience, behind his puppets, the touch of present reality, the sensation of existent follies.

The relative slowness with which the novels of Balzac’s younger contemporaries and his successors were penetrated with realism was partly due to the lasting effect of George Sand’s idealistic fiction. As we have seen, Balzac himself was reacted upon by it to some extent; but he yielded against his will, and the result in his case was a bastard one. She whom he called his brother George survived him for more than twenty years, and continued to the last to add to her reputation, so that naturally the impetus she lent to the idealistic movement was long before it was spent, if indeed one may say that the impetus has altogether been lost. Adepts like Octave Feuillet, with his /Roman d’un Jeune Homme Pauvre/, and Victor Cherbuliez, with his /Comte Kostia/, endeavoured to perpetuate idealism or at least to recreate it in other forms. And then there were independents, like Flaubert who, with /Madame Bovary/, passed realism by on his way to naturalism. Yet it is worth remarking that Flaubert made a sort of /volte face/ in 1869, and wrote his /Education Sentimentale/, in which, under the pressure of simple circumstance, the hero descends gradually from the soaring of youth’s hopes and ambitions to the dull, dun monotony of mature life, with nothing left him save the iron circle of his environment. Here the disillusionment is that of all Balzac’s chief /dramatis personae/. Moreover, the minor characters of /Madame Bovary/ may well owe something to the /Comedy/. These doctors, chemists, cures, prefectoral councillors and country squires would possibly never have been depicted but for their having already existed for twenty years in the predecessor’s gallery of portraits.

There is no need to call the de Goncourts and Guy de Maupassant imitators because they bear a strong stamp of Balzac’s influence. They have greater art, a finer style, and, above all, more pathos than the earlier master was capable of. But they are true disciples, as likewise Feuillet in his later manner with /Monsieur de Camors/. De Maupassant’s short stories, exemplifying his severely objective treatment at his best, are Balzac’s purified of their lingering romanticism, and his /Bel Ami/ is a modernized Lucien de Rubempre. And, if the resemblances are closer between works of the de Goncourts less known, such as /Charles Demailly/, or /Manette Salomon/ and the /Lost Illusions/, /Peter Grassou/, the /Muse of the County/, yet the means employed by the two brothers to endow with life and form /Renee Mauperin/ and /Germinie Lacerteux/, fixing a background, stamping the outlines, filling in details, adding particularities, all this was Balzacian method, insufficient forsooth, in the domain of psychology, but furnishing idiosyncrasy in plentiful variations.

When we come to Alphonse Daudet, time enough has elapsed for realism to evolve into naturalism so-called. Naturalism is realism stark-naked –the dissecting-room, and a good deal besides, which Monsieur Zola illustrated well but not wisely. Daudet, fortunately for his reputation, was a naturalist /sui generis/, with a delicate artistic perception altogether lacking to the author of the Rougon-Macquart series. He was also an independent, but willing to take lessons in his trade. And how much he learnt from /Cousin Bette/ may be judged by his /Numa Roumestan/ and /Froment Jeune et Rissler aine/. There are close analogies also between the best of Balzac’s fiction and the sombre realism of the /Evangeliste/, based on tragic facts that had come under Daudet’s personal notice. Of the two realisms Daudet’s is certainly the more genuine, with its lambent humour that glints on even the saddest of his pictures.

In neither the naturalistic school of fiction, nor the psychological, in so far as the latter is represented by Bourget, has Balzac’s influence been a gain. Bourget has borrowed Balzac’s furniture, his pompous didacticism, his occasional indecency–in fine, all that is least essential in the elder’s assets, without learning how to breathe objective life into one of his characters. Zola borrowed more, but mainly the unwholesome parts, truncating these further to suit his theory of the novel as a slice of life seen through a temperament, and travestying in the Rougon-Macquart scheme, with its burden of heredity and physiological blemish, Balzac’s cumbrous and plausible doctrine of the /Comedy/. Both novelists made a mistake in arrogating to themselves the role of the /savant/. Neither of them seemed to understand that there are limits imposed on each profession by the mode of its operation. For Zola the novel was not only an observation working upon the voluntary acts of life, it was an experiment–like that of the astrologers whom Moses met in Egypt–producing phenomena artificially, and allowing a law of necessity to be deduced from the result. And for Balzac the novel was something of the same kind–a synthesis of every human activity framed by one who, as he proudly claimed, had observed and analysed society in all its phases from top to bottom, legislations, religions, histories, and present time. What Balzac did in fiction and what he thought he did are separated by a gulf which could only have been bridged over by the long and painful study of a man surviving for centuries. His scientific knowledge was superficial in nearly every branch. It was his divination which was great. And divination is not omniscience.

An offshoot from the naturalistic school apparently, but derived more truly from the /Comedie Humaine/, is that decadent, pornographic art, of which Balzac would have been ashamed, had he lived to see the vegetation that grew up from the seeds he had sown without knowing what they would bring forth. In Zola’s novels the plant was already full grown; its earlier appearance as the slender blade was Champfleury’s vulgar satire, the /Bourgeois de Molinchart/. More recently the blossom has revealed its pestilential rankness so plainly that no one can be deceived as to its noxious effect.

Where Balzac’s influence is likeliest to remain potent for good is in the domain of history. He was not altogether an initiator here, having learnt from Walter Scott in the one as in the other capacity; but he developed and focussed what he had received; he added to it, and made it a factor in the historical science. After him historians began to assign a more important place in their narrations and chronicles to the manners and interests of the people, patiently seeking to assemble and situate everything that could relate them exactly to the great political and other public events which would be nothing but names without them. The de Goncourts, in their /History of French Society during the Revolution and under the Directoire/, applied this method with all the zeal of fresh disciples, and with hardly enough discretion. Taine’s /Origins of Contemporary France/ abdicates none of the older historian’s role, but its background is Balzacian. Among the later writers who have taken up the historian’s pen, Masson, Lenotre, and Anatole France, illustrate the newer principles, each with a difference, but all excellently, the first in his /Napoleon/, the second in his /Old Houses, Old Papers/, the third in his /Joan of Arc/.

It can scarcely be disputed that an entrance of realism into French literature would have occurred in the second half of the nineteenth century, had there been no Balzac. Some other novelists or writers, themselves reacted upon by the scientific spirit, would have set the example in their own way, if not with the achievement of the author of the /Comedy/. On the other hand, it is certain that Balzac, had he put his hand to another treatment of fiction, would nevertheless have created a school. His tremendous force would have channelled into the future, whatever the nature of its current. As Sainte-Beuve well says, he wrote what he wrote with his blood and muscles, not merely with his thought, and such work backed by genius was sure to tell, notwithstanding its defects, the latter even to some extent aiding.

* * * * *

Having partly a bibliographic value, and partly confirming the statements above as to Balzac’s influence, the following details concerning theatrical adaptations of some of his novels may serve as a supplement to this chapter.

The first made was produced at the Vaudeville in 1832, and was based on the story of /Colonel Chabert/, which under another title, /The Compromise/, had finished as a serial in the March /Artiste/ of the same year. In Balzac’s tale–the one of the novels that contains most real pathos–the Colonel, who is a Count of the Empire, is left for dead on the battlefield of Eylau, with wounds that disfigure him dreadfully. Rescued, and sojourning for a long while in German hospitals, he ultimately returns to France, but only to find his wife, who believes him dead, married to another nobleman. Treated as an imposter by everybody save a former non-commissioned officer of his regiment, he falls into poverty and wretchedness, and dies in a hospice, whilst his wife continues to live rich and honoured. Jacques Arago and Louis Lurine, who composed the play, altered the denouement. The husband is pensioned off by his wife, who, however, suffers for her hard-heartedness, being afterwards deserted by her second husband. A second version of the same subject was produced twenty years later at the Beaumarchais Theatre by Faulquemont, and, in 1888, a third at Brussels.

/Eugenie Grandet/ was staged as a comedy, at the Gymnase in 1835, by Bayard and Paulin, who dealt with the plot very freely. Eugenie, happening to lay hold of the letter telling of her uncle’s intention to commit suicide, begs her father to send money enough to Paris to prevent the catastrophe. On her father’s refusing, she steals one of the old man’s strong-boxes and gives it to the son of a local notary, who hurries to the capital with it and reaches there in time to save Charles’ father from ruin and death. As Charles has also fled with his uncle’s mare on the same errand, the miser thinks he is the thief, and obtains a warrant for his arrest. But Eugenie avows everything except the name of her accomplice. Explanations occur, now that Guillaume Grandet is saved; Charles comes out of prison and marries Eugenie, whose dowry is the money that has served so good a purpose. With Bouffe in the chief role, the /Miser’s Daughter/, as the piece was called, had a great popularity, and was several times revived.

In 1835 also, was produced /Pere Goriot/ at the Varietes, there being three collaborators in the dramatizing, Theaulon, de Comberousse, and Jaime. Their adaptation possessed the same characters as the novel, but the roles are considerably modified. Victorine Taillefer becomes Goriot’s illegitimate daughter, who is provided for by her father, yet brought up without ever seeing him and without the least inkling of her relationship to him. But Vautrin has discovered that a sum of five hundred thousand francs is deposited on her behalf with a notary; and he goes to Grenoble, where she is living, brings her back with him to Paris, and presents her to Goriot as a poor girl, his intention being to ask her in marriage at the proper moment. The retired tradesman takes her in, and she remains with him when his other daughters marry, and during the time they pass in ungratefully stripping him of his fortune. At last his sons-in-law, to salve their consciences, offer to place him in an almshouse. Goriot indignantly refuses, and tells them he has another daughter whom he has made rich, and that he will go and live with her. Now is Vautrin’s opportunity. He informs Goriot who