THERE were once two old men who decided to go on a pilgrimage to worship God at Jerusalem. One of them was a well-to-do peasant named Efím Tarásitch Shevélef. The other, Elisha Bódrof, was not so well off.
“Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don’t tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by that Antichrist- I really believe he is Antichrist- I will have nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my ‘faithful slave,’ as you call yourself!
Note: I have made the following changes to the text: PAGE LINE ORIGINAL CHANGED TO 8 10 wife wife. 47 8 is!” is!’ 67 4 it she if she 75 22 antimated; animated; 78 6 larity, liarity, 84 19 distance distance. 100 8 imits limits 101 19 children. children, 121 24 firt first 126 8
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not keep etexts in compliance with any particular paper edition. The “legal small print” and other information about this book may now be found at the end of this file. Please read this
THE FORGED COUPON And Other Stories BY LEO TOLSTOY CONTENTS INTRODUCTION THE FORGED COUPON AFTER THE DANCE ALYOSHA THE POT MY DREAM THERE ARE NO GUILTY PEOPLE THE YOUNG TSAR INTRODUCTION IN an age of materialism like our own the phenomenon of spiritual power is as significant and inspiring as it is rare. No longer
THE FORGED COUPON And Other Stories BY LEO TOLSTOY CONTENTS INTRODUCTION THE FORGED COUPON AFTER THE DANCE ALYOSHA THE POT MY DREAM THERE ARE NO GUILTY PEOPLE THE YOUNG TSAR INTRODUCTION IN an age of materialism like our own the phe- nomenon of spiritual power is as significant and inspiring as it is rare. No
Steve Harris, Charles Franks and the Online Distributed Proofreading Team. THE COSSACKS A Tale of 1852 By Leo Tolstoy (1863) Translated by Louise and Aylmer Maude Chapter I All is quiet in Moscow. The squeak of wheels is seldom heard in the snow-covered street. There are no lights left in the windows and the street
Translated by MRS. LOUISE MAUDE TRANSLATOR’S PREFACE Opinions about Tolstoy and his work differ, but on one point there surely might be unanimity. A writer of world-wide reputation should be at least allowed to know how to spell his own name. Why should any one insist on spelling it “Tolstoi” (with one, two or three
Distributed Proofreaders REDEMPTION AND TWO OTHER PLAYS By LEO TOLSTOY Introduction By ARTHUR HOPKINS CONTENTS INTRODUCTION BY ARTHUR HOPKINS REDEMPTION THE POWER OF DARKNESS FRUITS OF CULTURE INTRODUCTION After making a production of _Redemption_, the chief feeling of the producer is one of deep regret that Tolstoi did not make more use of the theatre
Master and Man by Leo Tolstoy Trans. Louise and Aylmer Maude Master and Man I It happened in the ‘seventies in winter, on the day after St. Nicholas’s Day. There was a fete in the parish and the innkeeper, Vasili Andreevich Brekhunov, a Second Guild merchant, being a church elder had to go to church,
Father Sergius by Leo Tolstoy Trans. Louise and Aylmer Maude This etext was perpared by Judith Boss of Omaha, NE. Father Sergius I In Petersburg in the eighteen-forties a surprising event occurred. An officer of the Cuirassier Life Guards, a handsome prince who everyone predicted would become aide-de-camp to the Emperor Nicholas I and have
Scanning and first proofing by Martin Adamson firstname.lastname@example.org Childhood By Leo Tolstoy Translated by CJ Hogarth I THE TUTOR, KARL IVANITCH On the 12th of August, 18– (just three days after my tenth birthday, when I had been given such wonderful presents), I was awakened at seven o’clock in the morning by Karl Ivanitch slapping