This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Forms:
Published:
  • 1907
Collection:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

Will you come up to my rooms for a moment?”

There had only been between this young man and himself the banal relations of two persons accustomed to frequent the same house, whom no tie unites, who seem ever separated by a certain antipathy of nature, of manner of life. What explanation could there be called for between them? He followed him with much perplexed curiosity.

The aspect of the little studio, chilly under its top-light, the empty fireplace, the wind blowing as though they were out of doors and making the candle flicker, the solitary light on the scene of the night’s labour of a poor and lonely man, reflected on sheets of paper scribbled over and scattered about, in short, this atmosphere of habitations wherein the soul of the inhabitants lives on its own aspirations, caused de Gery to understand the visionary air of Andre Maranne, his long hair thrown back and streaming loose, that somewhat excessive appearance, very excusable when it is paid for by a life of sufferings and privations, and his sympathy immediately went out to this courageous fellow whose intrepidity of spirit he guessed at a glance. But the other was too deeply moved by emotion to notice the progress of these reflections. As soon as the door was closed upon them, he said, with the accent of a stage hero addressing the perfidious seducer, “M. de Gery, I am not yet a Cassandra.”

And seeing the stupefaction of de Gery:

“Yes, yes,” he went on, “we understand each other. I have known perfectly well what it is that draws you to M. Joyeuse’s house, and the eager welcome with which you are received there has not escaped my notice either. You are rich, you are of noble birth, there can be no hesitation between you and the poor poet who follows a ridiculous trade in order to give himself full time to reach a success which perhaps will never come. But I shall not allow my happiness to be stolen from me. We must fight, monsieur, we must fight,” he repeated, excited by the peaceful calm of his rival. “For long I have loved Mlle. Joyeuse. That love is the end, the joy, and the strength of an existence which is very hard, in many respects painful. I have only it in the world, and I would rather die than give it up.”

Strangeness of the human soul! Paul did not love the charming Aline. His whole heart belonged to the other. He thought of her simply as a friend, the most adorable of friends. But the idea that Maranne was interested in her, that she no doubt returned this regard, gave him the jealous shiver of an annoyance, and it was with some considerable sharpness that he inquired whether Mlle. Joyeuse was aware of this sentiment of Andre’s and had in any way authorized him thus to proclaim his rights.

“Yes, monsieur, Mlle. Elise knows that I love her, and before your frequent visits–“

“Elise? It is of Elise you are speaking?”

“And of whom, then, should I be speaking? The two others are too young.”

He fully entered into the traditions of the family, this Andre. For him, Bonne Maman’s age of twenty years, her triumphant grace, were obscured by a surname full of respect and the attributes of a Providence which seemed to cling to her.

A very brief explanation having calmed Andre Maranne’s mind, he offered his apologies to de Gery, begged him to sit down in the arm- chair of carved wood which was used by his sitters, and their conversation quickly assumed an intimate and sympathetic character, brought about by the so abrupt avowal at its opening. Paul confessed that he, too, was in love, and that he came so often to M. Joyeuse’s only in order to speak of her whom he loved with Bonne Maman, who had known her formerly.

“That is my case, too,” said Andre. “Bonne Maman knows all my secrets; but we have not yet ventured to say anything to the father. My position is too unsatisfactory. Ah, when I shall have got /Revolt/ produced!”

Then they talked of that famous drama, /Revolt/, upon which he had been at work for six months, day and night, which had kept him warm all the winter, a very severe winter, but whose rigours the magic of composition had tempered in the little studio, which it transformed. It was there, within that narrow space, that all the heroes of his piece had appeared to his poet’s vision like familiar gnomes dropped from the roof or riding moon-beams, and with them the gorgeous tapestries, the glittering chandeliers, the park scenes with their gleaming flights of steps, all the luxurious circumstance expected in stage effects, as well as the glorious tumult of his first night, the applause of which was represented for him by the rain beating on the glass roof and the boards rattling in the door, while the wind, driving below over the murky timber-yard with a noise as of far-off voices, borne near and anew carried off into the distance, resembled the murmurs from the boxes opened on the corridor to let the news of his success circulate among the gossip and wonderment of the crowd. It was not only fame and money that it was destined to procure him, this thrice-blessed play, but something also more precious still. With what care accordingly did he not turn over the leaves of the manuscript in five thick books, all bound in blue, books like those that the Levantine was accustomed to strew about on the divan where she took her siestas, and that she marked with her managerial pencil.

Paul, having in his turn approached the table in order to examine the masterpiece had his glance attracted by a richly framed portrait of a woman, which, placed so near to the artist’s work, seemed to be there to preside over it. Elise, doubtless? Oh, no, Andre had not yet the right to bring out from its protecting case the portrait of his little friend. This was a woman of about forty, gentle of aspect, fair, and extremely elegant. As he perceived her, de Gery could not suppress an exclamation.

“You know her?” asked Andre Maranne.

“Why, yes. Mme. Jenkins, the wife of the Irish doctor. I have had supper at their house this winter.”

“She is my mother.” And the young man added in a lower tone:

“Mme. Maranne made a second marriage with Dr. Jenkins. You are surprised, are you not, to see me in these poor surroundings, while my relatives are living in the midst of luxury? But, you know, the chances of family life sometimes group together natures that differ very widely. My stepfather and I have never been able to understand each other. He wished to make me a doctor, whereas my only taste was for writing. So at last, in order to avoid the continual discussions which were painful to my mother, I preferred to leave the house and plough my furrow alone, without the help of anybody. A rough business. Funds were wanting. The whole fortune has gone to that–to M. Jenkins. The question was to earn a livelihood, and you are aware what a difficult thing that is for people like ourselves, supposed to be well brought-up. To think that among all the accomplishments gained from what we are accustomed to call a complete education, this child’s play was the only thing I could find by which I could hope to earn my bread. A few savings, my own purse, slender like that of most young men, served to buy my first outfit and I installed myself here far away, in the remotest region of Paris, in order not to embarrass my relatives. Between ourselves, I don’t expect to make a fortune out of photography. The first days especially were very difficult. Nobody came, or if by chance some unfortunate wight did mount, I made a failure of him, got on my plate only an image blurred and vague as a phantom. One day, at the very beginning, a wedding-party came up to me, the bride all in white, the bridegroom with a waistcoat–like that! And all the guests in white gloves, which they insisted on keeping on for the portrait on account of the rarity of such an event with them. No, I thought I should go mad. Those black faces, the great white patches made by the dresses, the gloves, the orange-blossoms, the unlucky bride, looking like a queen of Niam-niam under her wreath merging indistinguishably into her hair. And all of them so full of good-will, of encouragements to the artist. I began them over again at least twenty times, and kept them till five o’clock in the evening. And then they only left me because it was time for dinner. Can you imagine that wedding-day passed at a photographer’s?”

While Andre was recounting to him with this good humour the troubles of his life, Paul recalled the tirade of Felicia that day when Bohemians had been mentioned, and all that she had said to Jenkins of their lofty courage, avid of privations and trials. He thought also of Aline’s passion for her beloved Paris, of which he himself was only acquainted, for his part, with the unwholesome eccentricities, while the great city hid in its recesses so many unknown heroisms and noble illusions. This last impression, already experienced within the sheltered circle of the Joyeuse’s great lamp, he received perhaps still more vividly in this atmosphere, less warm, less peaceful, wherein art also entered to add its despairing or glorious uncertainty; and it was with a moved heart that he listened to Andre Maranne as he spoke to him of Elise, of the examinations which it was taking her so long to pass, of the difficulties of photography, of all that unforeseen element in his life which would end certainly “when he could have secured the production of /Revolt/,” a charming smile accompanying on the poet’s lips this so often expressed hope, which he was wont himself to hasten to make fun of, as though to deprive others of the right to do so.

MEMOIRS OF AN OFFICE PORTER SERVANTS

Truly Fortune in Paris has bewildering turns of the wheel!

To have seen the Territorial Bank as I have seen it, the rooms without fires, never swept, the desert with its dust, protested bills piled high as /that/ on the desks, every week a notice of sale posted at the door, my stew spreading throughout the whole place the odour of a poor man’s kitchen; and then to witness now the reconstitution of our company in its newly furnished halls, in which I have orders to light fires big enough for a Government department, amid a busy crowd, blowings of whistles, electric bells, gold pieces piled up till they fall over; it savours of miracle. I need to look at myself in the glass before I can believe it, to see in the mirror my iron-gray coat, trimmed with silver, my white tie, my usher’s chain like the one I used to wear at the Faculty on the days when there were sittings. And to think that to work this transformation, to bring back to our brows gaiety, the mother of concord, to restore to our scrip its value ten times over, to our dear governor the esteem and confidence of which he had been so unjustly deprived, one man has sufficed, the being of supernatural wealth whom the hundred voices of renown designate by the name of the Nabob.

Oh, the first time that he came to the office, with his fine presence, his face a little worn perhaps, but so distinguished, his manners of one accustomed to frequent courts, upon terms of the utmost familiarity with all the princes of the Orient–in a word, that indescribable quality of assurance and greatness which is bestowed by immense wealth–I felt my heart bursting beneath the double row of buttons on my waistcoat. People may mouth in vain their great words of equality and fraternity; there are men who stand so surely above the rest that one would like to bow one’s self down flat in their presence, to find new phrases of admiration in order to compel them to take a practical interest in one. Let us hasten to add that I had need of nothing of the kind to attract the attention of the Nabob. As I rose at his passage–moved to some emotion, but with dignity, you may trust Passajon for that–he looked at me with a smile and said in an undertone to the young man who accompanied him: “What a fine head, like a–” Then there came a word which I did not catch very well, a word ending in /art/, something like /leopard/. No, however, it cannot have been that. /Jean-Bart/, perhaps, although even then I hardly see the connection. However that be, in any case he did say, “What a fine head,” and this condescension made me proud. Moreover, all the directors show me a marked degree of kindness and politeness. It seems that there was a discussion with regard to me at the meeting of the board, to determine whether I should be kept or dismissed like our cashier, that ill-tempered fellow who was always talking of getting everybody sent to the galleys, and whom they have now invited to go elsewhere to manufacture his cheap shirt-fronts. Well done! That will teach him to be rude to people. So far as I am concerned, Monsieur the Governor kindly consented to overlook my somewhat hasty words, in consideration of my record of service at the Territorial and elsewhere; and at the conclusion of the board meeting, he said to me with his musical accent: “Passajon, you remain with us.” It may be imagined how happy I was and how profuse in the expression of my gratitude. But just think! I should have left with my few pence without hope of ever saving any more; obliged to go and cultivate my vineyard in that little country district of Montbars, a very narrow field for a man who has lived in the midst of all the financial aristocracy of Paris, and among those great banking operations by which fortunes are made at a stroke. Instead of that, here I am established afresh in a magnificent situation, my wardrobe renewed, and my savings, which I spent a whole day in fingering over, intrusted to the kind care of the governor, who has undertaken to invest them for me advantageously. I think that is a manoeuvre which he is the very man to execute successfully. And no need for the least anxiety. Every fear vanishes before the word which is in vogue just now at all the councils of administration, in all shareholders’ meetings, on the Bourse, the boulevards, and everywhere: “The Nabob is in the affair.” That is to say, gold is being poured out abundantly, the worst /combinazioni/ are excellent.

He is so rich, that man!

Rich to a degree one cannot imagine. Has he not just lent fifteen million francs as a simple loan passing from hand to hand, to the Bey of Tunis? I repeat, fifteen millions. It was a trick he played on the Hemerlingues, who wished to embroil him with that monarch and cut the grass under his feet in those fine regions of the Orient where it grows golden, high, and thick. It was an old Turk whom I know, Colonel Brahim, one of our directors at the Territorial, who arranged the affair. Naturally, the Bey, who happened to be, it appears, short of pocket-money, was very much touched by the alacrity of the Nabob to oblige him, and he has just sent him through Brahim a letter of thanks in which he announces that upon the occasion of his next visit to Vichy, he will stay a couple of days with him at that fine Chateau de Saint-Romans, which the former Bey, the brother of this one, honoured with a visit once before. You may fancy, what an honour! To receive a reigning prince as a guest! The Hemerlingues are in a rage. They who had manoeuvred so carefully–the son at Tunis, the father in Paris–to get the Nabob into disfavour. And then it is true that fifteen millions is a big sum. And do not say, “Passajon is telling us some fine tales.” The person who acquainted me with the story has held in his hands the paper sent by the Bey in an envelope of green silk stamped with the royal seal. If he did not read it, it was because this paper was written in Arabic, otherwise he would have made himself familiar with its contents as in the case of all the rest of the Nabob’s correspondence. This person is his /valet de chambre/, M. Noel, to whom I had the honour of being introduced last Friday at a small evening-party of persons in service which he gave to all his friends. I record an account of this function in my memoirs as one of the most curious things which I have seen in the course of my four years of sojourn in Paris.

I had thought at first when M. Francis, Monpavon’s /valet de chambre/, spoke to me of the thing, that it was a question of one of those little clandestine junketings such as are held sometimes in the garrets of our boulevards with the fragments of food brought up by Mlle. Seraphine and the other cooks in the building, at which you drink stolen wine, and gorge yourself, sitting on trunks, trembling with fear, by the light of a couple of candles which are extinguished at the least noise in the corridors. These secret practices are repugnant to my character. But when I received, as for the regular servants’ ball, an invitation written in a very beautiful hand upon pink paper:

“M. Noel rekwests M—- to be present at his evenin-party on the 25th instent. Super will be provided”

I saw clearly, not withstanding the defective spelling, that it was a question of something serious and authorized. I dressed myself therefore in my newest frock-coat, my finest linen, and arrived at the Place Vendome at the address indicated by the invitation.

For the giving of his party, M. Noel had taken advantage of a first- night at the opera, to which all fashionable society was thronging, thus giving the servants a free rein, and putting the entire place at our disposal until midnight. Notwithstanding this, the host had preferred to receive us upstairs in his own bed-chamber, and this I approved highly, being in that matter of the opinion of the old fellow in the rhyme:

Fie on the pleasure
That fear may corrupt!

But my word, the luxury on the Place Vendome! A felt carpet on the floor, the bed hidden away in an alcove, Algerian curtains with red stripes, an ornamental clock in green marble on the chimneypiece, the whole lighted by lamps of which the flames can be regulated at will. Our oldest member, M. Chalmette, is not better lodged at Dijon. I arrived about nine o’clock with Monpavon’s old Francis, and I must confess that my entry made a sensation, preceded as I was by my academical past, my reputation for politeness, and great knowledge of the world. My fine presence did the rest, for it must be said that I know how to go into a room. M. Noel, in a dress-coat, very dark skinned and with mutton-chop whiskers, came forward to meet us.

“You are welcome, M. Passajon,” said he, and taking my cap with silver galloons which, according to the fashion, I had kept in my right hand while making my entry, he gave it to a gigantic negro in red and gold livery.

“Here, Lakdar, hang that up–and that,” he added by way of a joke, giving him a kick in a certain region of the back.

There was much laughter at this sally, and we began to chat together in very friendly fashion. An excellent fellow, this M. Noel, with his accent of the Midi, his pronounced style of dress, the smoothness and the simplicity of his manners. He reminded me of the Nabob, without his distinction, however. I noticed, moreover, that evening, that these resemblances are frequently to be observed in /valets de chambre/ who, living in the intimacy of their masters, by whom they are always a little dazzled, end by acquiring their manners and habits. Thus, M. Francis has a certain way of straightening his body when displaying his linen-front, a mania for raising his arms in order to pull his cuffs down–it is Monpavon to a T. Now one, for instance, who bears no resemblance to his master is Joey, the coachman of Dr. Jenkins. I call him Joey, but at the party every one called him Jenkins; for, in that world, the stable folk among themselves give to each other the names of their masters, call each other Bois l’Hery, Monpavon, and Jenkins, without ceremony. Is it in order to degrade their superiors, to raise the status of menials? Every country has its customs; it is only a fool who will be surprised by them. To return to Joey Jenkins, how can the doctor, affable as he is, so polished in every particular, keep in his service that brute, bloated with /porter/ and /gin/, who will remain silent for hours at a time, then, at the first mounting of liquor to his head, begins to howl and to wish to fight everybody, as witness the scandalous scene which had just occurred when we entered?

The marquis’s little groom, Tom Bois l’Hery, as they call him here, had desired to have a jest with this uncouth creature of an Irishman, who had replied to a bit of Parisian urchin’s banter with a terrible Belfast blow of his fist right in the lad’s face.

“A sausage with paws, I! A sausage with paws, I!” repeated the coachman, choking with rage, while his innocent victim was being carried into the adjoining room, where the ladies and girls found occupation in bathing his nose. The disturbance was quickly appeased, thanks to our arrival, thanks also to the wise words of M. Barreau, a middle-aged man, sedate and majestic, with a manner resembling my own. He is the Nabob’s cook, a former /chef/ of the Cafe Anglais, whom Cardailhac, the manager of the Nouveautes, has procured for his friend. To see him in a dress-coat, with white tie, his handsome face full and clean-shaven, you would have taken him for one of the great functionaries of the Empire. It is true that a cook in an establishment where the table is set every morning for thirty persons, in addition to madame’s special meal, and all eating only the very finest and most delicate of food, is not the same as the ordinary preparer of a /ragout/. He is paid the salary of a colonel, lodged, boarded, and then the perquisites! One has hardly a notion of the extent of the perquisites in a berth like this. Every one consequently addressed him respectfully, with the deference due to a man of his importance. “M. Barreau” here, “My dear M. Barreau” there. For it is a great mistake to imagine that servants among themselves are all cronies and comrades. Nowhere do you find a hierarchy more prevalent than among them. Thus at M. Noel’s party I distinctly noticed that the coachmen did not fraternize with their grooms, nor the valets with the footmen and the lackeys, any more than the steward or the butler would mix with the lower servants; and when M. Barreau emitted any little pleasantry it was amusing to see how exceedingly those under his orders seemed to enjoy it. I am not opposed to this kind of thing. Quite on the contrary. As our oldest member used to say, “A society without a hierarchy is like a house without a staircase.” The observation, however, seems to me one worth setting down in these memoirs.

The party, I need scarcely say, did not shine with its full splendour until after the return of its most beauteous ornaments, the ladies and girls who had gone to nurse the little Tom, ladies’-maids with shining and pomaded hair, chiefs of domestic departments in bonnets adorned with ribbons, negresses, housekeepers, a brilliant assembly in which I was immediately given great prestige, thanks to my dignified bearing and to the surname of “Uncle” which the younger among these delightful persons saw fit to bestow upon me.

I fancy there was in the room a good deal of second-hand frippery in the way of silk and lace, rather faded velvet, even, eight-button gloves that had been cleaned several times, and perfumes abstracted from madame’s dressing-table, but the faces were happy, thoughts given wholly to gaiety, and I was able to make a little corner for myself, which was very lively, always within the bounds of propriety–that goes without saying–and of a character suitable for an individual in my position. This was, moreover, the general tone of the party. Until towards the end of the entertainment I heard none of those unseemly jests, none of those scandalous stories which give so much amusement to the gentlemen of our Board; and I take pleasure in remarking that Bois l’Hery the coachman–to cite only one example–is much more observant of the proprieties than Bois l’Hery the master.

M. Noel alone was conspicuous by his familiar tone and by the liveliness of his repartees. In him you have a man who does not hesitate to call things by their names. Thus he remarked aloud to M. Francis, from one end of the room to the other: “I say, Francis, that old swindler of yours has made a nice thing out of us again this week.” And as the other drew himself up with a dignified air, M. Noel began to laugh.

“No offence, old chap. The coffer is solid. You will never get to the bottom of it.”

And it was on this that he told us of the loan of fifteen millions, to which I alluded above.

I was surprised, however, to see no sign of preparation for the supper which was mentioned on the cards of invitation, and I expressed my anxiety on the point to one of my charming nieces, who replied:

“They are waiting for M. Louis.”

“M. Louis?”

“What! you do not know M. Louis, the /valet de chambre/ of the Duc de Mora?”

I then learned who this influential personage was, whose protection is sought by prefects, senators, even ministers, and who must make them pay stiffly for it, since with his salary of twelve hundred francs from the duke he has saved enough to produce him an income of twenty- five thousand, sends his daughters to the convent school of the Sacre Coeur, his son to the College Bourdaloue, and owns a chalet in Switzerland where all his family goes to stay during the holidays.

At this juncture the personage in question arrived; but nothing in his appearance would have suggested the unique position in Paris which is his. Nothing of majesty in his deportment, a waistcoat buttoned up to the collar, a mean-looking and insolent manner, and a way of speaking without moving the lips which is very impolite to those who are listening to you.

He greeted the assembly with a slight nod of the head, extended a finger to M. Noel, and we were sitting there looking at each other, frozen by his grand manners, when a door opened at the farther end of the room and we beheld the supper laid out with all kinds of cold meats, pyramids of fruit, and bottles of all shapes beneath the light falling from two candelabra.

“Come, gentlemen, give the ladies your hands.” In a minute we were at table, the ladies seated next the eldest or the most important among us all, the rest on their feet, serving, chattering, drinking from everybody’s glass, picking a morsel from any plate. I had M. Francis for my neighbour and I had to listen to his grudges against M. Louis, of whose place he was envious, so brilliant was it in comparison with that which he occupied under the noble but worn-out old gambler who was his master.

“He is a /parvenu/,” he muttered to me in a low voice. “He owes his fortune to his wife, to Mme. Paul.”

It appears that this Mme. Paul is a housekeeper, who has been in the duke’s establishment for twenty years, and who excels beyond all others in the preparation for him of a certain ointment for an affection to which he is subject. She is indispensable to Mora. Recognising this, M. Louis made love to the old lady, married her though much younger than she, and in order not to lose his sick-nurse and her ointments, his excellency engaged the husband as /valet de chambre/. At bottom, in spite of what I said to M. Francis, for my own part I thought the proceeding quite praiseworthy and conformable to the loftiest morality, since the mayor and the priest had a finger in it. Moreover, that excellent meal, composed of delicate and very expensive foods with which I was unacquainted even by name, had strongly disposed my mind to indulgence and good-humour. But every one was not similarly inclined, for from the other side of the table I could hear the bass voice of M. Barreau, complaining:

“Why can he not mind his own business? Do I go pushing my nose into his department? To begin with, the thing concerns Bompain, not him. And then, after all, what is it that I am charged with? The butcher sends me five baskets of meat every morning. I use only two of them and sell the three others back to him. Where is the /chef/ who does not do the same? As if, instead of coming to play the spy in my basement, he would not do better to look after the great leakage up there. When I think that in three months that gang on the first floor has smoked twenty-eight thousand francs’ worth of cigars. Twenty-eight thousand francs! Ask Noel if I am not speaking the truth. And on the second floor, in the apartments of madame, that is where you should look to see a fine confusion of linen, of dresses thrown aside after being worn once, jewels by the handful, pearls that you crush on the floor as you walk. Oh, but wait a little. I shall get my own back from that same little gentleman.”

I understood that the allusion was to M. de Gery, that young secretary of the Nabob who often comes to the Territorial, where he is always occupied rummaging into the books. Very polite, certainly, but a very haughty young man, who does not know how to push himself forward. From all round the table there came nothing but a concert of maledictions on him. M. Louis himself addressed some remarks to the company upon the subject with his grand air:

“In our establishment, my dear M. Barreau, the cook quite recently had an affair, similar to yours, with the chief of his excellency’s Cabinet, who had permitted himself to make some comments upon the expenditure. The cook went up to the duke’s apartments upon the instant in his professional costume, and with his hand on the strings of his apron, said, ‘Let your excellency choose between monsieur and myself.’ The duke did not hesitate. One can find as many Cabinet leaders as one desires, while the good cooks, you can count them. There are in Paris four altogether. I include you, my dear Barreau. We dismissed the chief of our Cabinet, giving him a prefecture of the first class by way of consolation; but we kept the /chef/ of our kitchen.”

“Ah, you see,” said M. Barreau, who rejoiced to hear this story, “you see what it is to serve in the house of a /grand seigneur/. But /parvenus/ are /parvenus/–what will you have?”

“And that is all Jansoulet is,” added M. Francis, tugging at his cuffs. “A man who used to be a street porter at Marseilles.”

M. Noel took offence at this.

“Hey, down there, old Francis, you are very glad all the same to have him to pay your card-debts, the street porter of La Cannebriere. You may well be embarrassed by /parvenus/ like us who lend millions to kings, and whom /grand seigneurs/ like Mora do not blush to admit to their tables.”

“Oh, in the country,” chuckled M. Francis, with a sneer that showed his old tooth.

The other rose, quite red in the face. He was about to give way to his anger when M. Louis made a gesture with his hand to signify that he had something to say, and M. Noel sat down immediately, putting his hand to his ear like all the rest of us in order to lose nothing that fell from those august lips.

“It is true,” remarked the personage, speaking with the slightest possible movement of his mouth and continuing to take his wine in little sips, “it is true that we received the Nabob at Grandbois the other week. There even happened something very funny on the occasion. We have a quantity of mushrooms in the second park, and his excellency amuses himself sometimes by gathering them. Now at dinner was served a large dish of fungi. There were present, what’s his name–I forget, what is it?–Marigny, the Minister of the Interior, Monpavon, and your master, my dear Noel. The mushrooms went the round of the table, they looked nice, the gentlemen helped themselves freely, except M. le Duc, who cannot digest them and out of politeness feels it his duty to remark to his guests: ‘Oh, you know, it is not that I am suspicious of them. They are perfectly safe. It was I myself who gathered them.’

” ‘/Sapristi!’ said Monpavon, laughing, ‘then, my dear Auguste, allow me to be excused from tasting them.’ Marigny, less familiar, glanced at his plate out of the corner of his eye.

” ‘But, yes, Monpavon, I assure you. They look extremely good, these mushrooms. I am truly sorry that I have no appetite left.’

“The duke remained very serious.

” ‘Come, M. Jansoulet, I sincerely hope that you are not going to offer me this affront, you also. Mushrooms selected by myself.’

” ‘Oh, Excellency, the very idea of such a thing! Why, I would eat them with my eyes closed.’

“So you see what sort of luck he had, the poor Nabob, the first time that he dined with us. Duperron, who was serving opposite him, told us all about it in the pantry. It seems there could have been nothing more comic than to see the Jansoulet stuffing himself with mushrooms, and rolling terrified eyes, while the others sat watching him curiously without touching their plates. He sweated under the effort, poor wretch. And the best of it was that he took a second portion, he actually found the courage to take a second portion. He kept drinking off glasses of wine, however, like a mason, between each mouthful. Ah, well, do you wish to hear my opinion? What he did there was very clever, and I am no longer surprised that this fat cow-herd should have become the favourite of sovereigns. He knows where to flatter them in those little pretensions which no man avows. In brief, the duke has been crazy over him since that day.”

This little story caused much laughter and scattered the clouds which had been raised by a few imprudent words. So then, since the wine had untied people’s tongues, and they knew each other better, elbows were leaned on the table and the conversation fell on masters, on the places in which each of them had served, on the amusing things he had seen in them. Ah! of how many such adventures did I not hear, how much of the interior life of those establishments did I not see pass before me. Naturally I also made my own little effect with the story of my larder at the Territorial, the times when I used to keep my stew in the empty safe, which circumstance, however, did not prevent our old cashier, a great stickler for forms, from changing the key-word of the lock every two days, as though all the treasures of the Bank of France had been inside. M. Louis appeared to find my anecdote entertaining. But the most astonishing was what the little Bois l’Hery, with his Parisian street-boy’s accent, related to us concerning the household of his employers.

Marquis and Marquise de Bois l’Hery, second floor, Boulevard Haussmann. Furniture rich as at the Tuileries, blue satin on all the walls, Chinese ornaments, pictures, curiosities, a veritable museum, indeed, overflowing even on to the stairway. The service very smart: six men-servants, chestnut livery in winter, nankeen livery in summer. These people are seen everywhere at the small Mondays, at the races, at first-nights, at embassy balls, and their name always in the newspapers with a remark upon the handsome toilettes of Madame, and Monsieur’s remarkable chic. Well! all that is nothing at all but pretence, plated goods, show, and when the marquis wants five francs nobody would lend them to him upon his possessions. The furniture is hired by the fortnight from Fitily, the upholsterer of the demi-monde. The curiosities, the pictures, belong to old Schwalbach, who sends his clients round there and makes them pay doubly dear, since people don’t bargain when they think they are dealing with a marquis, an amateur. As for the toilettes of the marquise, the milliner and the dressmaker provide her with them each season gratis, get her to wear the new fashions, a little ridiculous sometimes but which society subsequently adopts because Madame is still a very handsome woman and reputed for her elegance; she is what is called a /launcher/. Finally, the servants! Makeshifts like the rest, changed each week at the pleasure of the registry office which sends them there to do a period of probation by way of preliminary to a serious engagement. If you have neither sureties nor certificates, if you have just come out of prison or anything of that kind, Glanand, the famous agent of the Rue de la Paix, sends you off to the Boulevard Haussmann. You remain in service there for a week or two, just the time necessary to buy a good reference from the marquis, who, of course, it is understood, pays you nothing and barely boards you; for in that house the kitchen-ranges are cold most of the time, Monsieur and Madame dining out nearly every evening or going to balls, where a supper is included in the entertainment. It is positive fact that there are people in Paris who take the sideboard seriously and make the first meal of their day after midnight. The Bois l’Herys, in consequence, are well-informed with regard to the houses that provide refreshments. They will tell you that you get a very good supper at the Austrian Embassy, that the Spanish Embassy rather neglects the wines, and that it is at the Foreign Office again that you find the best /chaud-froid de volailles/. And that is the life of this curious household. Nothing that they possess is really theirs; everything is tacked on, loosely fastened with pins. A gust of wind and the whole thing blows away. But at least they are certain of losing nothing. It is this assurance which gives to the marquis that air of raillery worthy of a Father Tranquille which he has when he looks at you with both hands in his pockets, as much as to say: “Ah, well, and what then? What can they do to me?”

And the little groom, in the attitude which I have just mentioned, with his head like that of a prematurely old and vicious child, imitated his master so well that I could fancy I saw himself as he looks at our board meetings, standing in front of the governor and overwhelming him with his cynical pleasantries. All the same, one must admit that Paris is a tremendously great city, for a man to be able to live thus, through fifteen, twenty years of tricks, artifice, dust thrown in people’s eyes, without everybody finding him out, and for him still to be able to make a triumphal entry into a drawing-room in the rear of his name announced loudly and repeatedly, “Monsieur le Marquis de Bois l’Hery.”

No, look you, the things that are to be learned at a servants’ party, what a curious spectacle is presented by the fashionable world of Paris, seen thus from below, from the basements, you need to go to one before you can realize. Here, for instance, is a little fragment of conversation which, happening to find myself between M. Francis and M. Louis, I overheard about the worthy sire de Monpavon.

“You are making a mistake, Francis. You are in funds just now. You ought to take advantage of the occasion to restore that money to the Treasury.”

“What will you have?” replied M. Francis with a despondent air. “Play is devouring us.”

“Yes, I know it well. But take care. We shall not always be there. We may die, fall from power. Then you will be asked for accounts by the people down yonder. And it will be a terrible business.”

I had often heard whispered the story of a forced loan of two hundred thousand francs which the marquis was reputed to have secured from the State at the time when he was Receiver-General; but the testimony of his /valet de chambre/ was worse than all. Ah! if masters had any suspicion of how much servants know, of all the stories that are told in the servants’ hall, if they could see their names dragged among the sweepings of the house and the refuse of the kitchen, they would never again dare to say even “shut the door” or “harness the horses.” Why, for instance, take Dr. Jenkins, with the most valuable practice in Paris, ten years of life in common with a magnificent woman, who is sought after everywhere; it is in vain that he has done everything to dissimulate his position, announced his marriage in the newspapers after the English fashion, admitted to his house only foreign servants knowing hardly three words of French. In those three words, seasoned with vulgar oaths and blows of his fist on the table, his coachman Joey, who hates him, told us his whole history during supper.

“She is going to kick the bucket, his Irish wife, the real one. Remains to be seen now whether he will marry the other. Forty-five, she is, Mrs. Maranne, and not a shilling. You should see how afraid she is of being left in the lurch. Whether he marries her or whether he does not marry her–kss, kss–we shall have a good laugh.”

And the more drink he was given, the more he told us about her, speaking of his unfortunate mistress as though she were the lowest of the low. For my own part, I confess that she interested me, this false Mme. Jenkins, who goes about weeping in every corner, implores her lover as though he were the executioner, and runs the chance of being thrown overboard altogether, when all society believes her to be married, respectable, and established in life. The others only laughed over the story, the women especially. Dame! it is amusing when one is in service to see that the ladies of the upper ten have their troubles also and torments that keep them awake at night.

Our festal board at this stage presented the most lively aspect, a circle of gay faces stretched towards this Irishman whose story was adjudged to have won the prize. The fact excited envy; the rest sought and hunted through their memories for whatever they might hold in the way of old scandals, adventures of deceived husbands, of those intimate privacies which are emptied on the kitchen-table along with the scraps from the plates and the dregs from the bottles. The champagne was beginning to claim its own among the guests. Joey wanted to dance a jig on the table-cloth. The ladies, at the least word that was a little gay, threw themselves back with the piercing laughter of people who are being tickled, allowing their embroidered skirts to trail beneath the table, loaded with the remains of the food and covered with spilt grease. M. Louis had discreetly retired. Glasses were filled up before they had been emptied; one of the housekeepers dipped a handkerchief in hers, filled with water, and bathed her forehead with it, because her head was swimming, she said. It was time that the festivity should end; and, in fact, an electric bell ringing in the corridor warned us that the footman, on duty at the theatre, had come to summon the coachmen. Thereupon Monpavon proposed the health of the master of the house, thanking him for his little party. M. Noel announced that he proposed to give another at Saint-Romans, in honour of the visit of the Bey, to which most of those present would probably be invited. And I was about to rise in my turn, being sufficiently accustomed to social banquets to know that on such an occasion the oldest man present is expected to propose the health of the ladies, when the door opened abruptly, and a tall footman, bespattered with mud, a dripping umbrella in his hand, perspiring, out of breath, cried to us, without respect for the company:

“But come on then, you set of idiots! What are you sticking here for? Don’t you know it is over?”

THE FESTIVITIES IN HONOUR OF THE BEY

In the regions of the Midi, of bygone civilization, historical castles still standing are rare. Only at long intervals on the hillsides some old abbey lifts its tottering and dismembered front, perforated by holes that once were windows, whose empty spaces look now only to the sky. A monument of dust, burnt up by the sun, dating from the time of the Crusades or of the Courts of Love, without a trace of man among its stones, where even the ivy no longer clings nor the acanthus, but which the dried lavenders and the ferns embalm. In the midst of all those ruins the castle of Saint-Romans is an illustrious exception. If you have travelled in the Midi you have seen it, and you are to see it again now. It is between Valence and Montelimart, on a site just where the railway runs alongside the Rhone, at the foot of the rich slopes of Baume, Raucoule, and Mercurol, where the far-famed vineyards of l’Ermitage, spreading out for five miles in close-planted rows of vines, which seem to grow as one looks, roll down almost into the river, which is there as green and full of islands as the Rhine at Basle, but under a sun the Rhine has never known. Saint-Romans is opposite on the other side of the river; and, in spite of the brevity of the vision, the headlong rush of the train, which seems trying to throw itself madly into the Rhone at each turning, the castle is so large, so well situated on the neighbouring hill, that it seems to follow the crazy race of the train, and stamps on your mind forever the memory of its terraces, its balustrades, its Italian architecture; two low stories surmounted by a colonnaded gallery and flanked by two slate-roofed pavilions dominating the great slopes where the water of the cascades rebounds, the network of gravel walks, the perspective of long hedges, terminated by some white statue which stands out against the blue sky as on the luminous ground of a stained-glass window. Quite at the top, in the middle of the vast lawns whose green turf shines ironically under the scorching sun, a gigantic cedar uplifts its crested foliage, enveloped in black and floating shadows–an exotic silhouette, upright before this former dwelling of some Louis XIV farmer of revenue, which makes one think of a great negro carrying the sunshade of a gentleman of the court.

From Valence to Marseilles, throughout all the Valley of the Rhone, Saint-Romans of Bellaignes is famous as an enchanted palace; and, indeed, in that country burnt up by the fiery wind, this oasis of greenness and beautiful rushing water is a true fairy-land.

“When I am rich, mamma,” Jansoulet used to say, as quite a small boy, to his mother whom he adored, “I shall give you Saint-Romans of Bellaignes.” And as the life of the man seemed the fulfilment of a story from the Arabian Nights, as all his wishes came true, even the most disproportionate, as his maddest chimeras came to lie down before him, to lick his hands like familiar and obedient spaniels, he had bought Saint-Romans to offer it, newly furnished and grandiosely restored, to his mother. Although it was ten years since then, the dear old woman was not yet used to her splendid establishment. “It is the palace of Queen Jeanne that you have given me, my dear Bernard,” she wrote to her son. “I shall never live there.” She never did live there, as a matter of fact, having stayed at the steward’s house, an isolated building of modern construction, situated quite at the other end of the grounds, so as to overlook the outbuildings and the farm, the sheepfolds and the oil-mills, with their rural horizon of stacks, olive-trees and vines, extending over the plain as far as one could see. In the great castle she would have imagined herself a prisoner in one of those enchanted dwellings where sleep seizes you in the midst of your happiness and does not let you go for a hundred years. Here, at least, the peasant-woman–who had never been able to accustom herself to this colossal fortune, come too late, from too far, and like a thunder-clap–felt herself linked to reality by the coming and going of the work-people, the letting-out and taking-in of the cattle, their slow movement to the drinking pond, all that pastoral life which woke her by the familiar call of the cocks and the sharp cries of the peacocks, and brought her down the corkscrew staircase of the pavilion before dawn. She looked upon herself only as the trustee of this magnificent estate, which she was taking care of for her son, and wished to give back to him in perfect condition on the day when, rich enough and tired of living with the Turks, he would come, according to his promise, to live with her beneath the shade of Saint-Romans.

Then, too, what universal and indefatigable supervision! Through the mists of early morning the farm-servants heard her rough and husky voice: “Olivier, Peyrol, Audibert. Come on! It is four o’clock.” Then she would hasten to the immense kitchen, where the maids, heavy with sleep, were heating the porridge over the crackling, new-lit fire. They gave her a little dish of red Marseilles-ware full of boiled chestnuts–frugal breakfast of bygone times, which nothing would have induced her to change. At once she was off, hurrying with great strides, her large silver keyring at her belt, whence jingled all her keys, her plate in her hand, balanced by the distaff which she held, in working order, under her arm, for she spun all day long, and did not stop even to eat her chestnuts. On the way, a glance at the stables, still dark, where the animals were moving duly, at the stifling pens with their rows of impatient and outstretched muzzles; and the first glimmers of light creeping over the layers of stones that supported the embankment of the park, lit up the figure of the old woman, running in the dew, with the lightness of a girl, despite her seventy years–verifying exactly each morning all the wealth of the domain, anxious to make sure that the night had not taken away the statues and the vases, uprooted the hundred-year-old quincunx, dried up the springs which filtered into their resounding basins. Then the full sunlight of midday, humming and vibrating, showed still, on the sand of an alley, against the white wall of a terrace, the long figure of the old woman, elegant and straight as her spindle, picking up bits of dead wood, breaking off some uneven branch of a shrub, careless of the shock it caused her and the sweat which broke out over her skin. Towards this hour another figure was to be seen in the park also–less active, less noisy, dragging rather than walking, leaning against the walls and railings–a poor round-shouldered being, shaky and stiff, a figure from which life seemed to have gone out, never speaking, when he was tired giving a little plaintive cry towards the servant, who was always near, who helped him to sit down, to crouch upon some step, where he would stay for hours, motionless, mute, his mouth hanging, his eyes blinking, hushed by the strident monotony of the grasshopper’s cry–a blotch of humanity in the splendid horizon.

This, this was the first-born, Bernard’s brother, the darling child of his father and mother, the glorious hope of the nail-maker’s family. Slaves, like so many others in the Midi, to the superstition of the rights of primogeniture, they had made every possible sacrifice to send to Paris their fine, ambitious lad, who set out assured of success, the admiration of all the young women of the town; and Paris, after having for six years, beaten, twisted, and squeezed in its great vat the brilliant southern stripling, after having burnt him with all its vitriol, rolled him in all its mud, finished by sending him back in this state of wreckage, stupefied and paralyzed–killing his father with sorrow, and forcing his mother to sell her all, and live as a sort of char-woman in the better-class houses of her own country-side. Lucky it was that just then, when this broken piece of humanity, discharged from all the hospitals of Paris, was sent back by public charity to Bourg-Saint-Andeol, Bernard–he whom they called Cadet, as in these southern families, half Arab as they are, the eldest always takes the family name, and the last-comer that of Cadet–Bernard was at Tunis making his fortune, and sending home money regularly. But what pain it was for the poor mother to owe everything, even the life, the comfort of the sad invalid, to the robust and courageous boy whom his father and she had loved without any tenderness; who, since he was five years old, they had treated as a “hand,” because he was very strong, woolly-headed, and ugly, and even then knew better than any one in the house how to deal in old nails. Ah! how she longed to have him near her, her Cadet, to make some return to him for all the good he did, to pay at last the debt of love and motherly tenderness that she owed him!

But, you see, these princely fortunes have the burdens, the wearinesses of royal lives. This poor mother, in her dazzling surroundings, was very like a real queen: familiar with long exiles, cruel separations, and the trials which detract from greatness; one of her sons forever stupefied, the other far away, seldom writing, absorbed in his business, saying, “I will come,” and never coming. She had only seen him once in twelve years, and then in the whirl of a visit of the Bey to Saint-Romans–a rush of horses and carriages, of fireworks, and of banquets. He had gone in the suite of his monarch, having scarcely time to say good-bye to his old mother, to whom there remained of this great joy only a few pictures in the illustrated papers, showing Bernard Jansoulet arriving at the castle with Ahmed, and presenting his mother. Is it not thus that kings and queens have their family feelings exploited in the journals? There was also a cedar of Lebanon, brought from the other end of the world, a regular mountain of a tree, whose transport had been as difficult and as costly as that of Cleopatra’s needle, and whose erection as a souvenir of the royal visit by dint of men, money, and teams had shaken the very foundations. But this time, at least, knowing him to be in France for several months–perhaps for good–she hoped to have her Bernard to herself. And now he returned to her, one fine evening, enveloped in the same triumphant glory, in the same official display, surrounded by a crowd of counts, of marquises, of fine gentlemen from Paris, filling, they and their servants, the two large wagonettes she had sent to meet them at the little station of Giffas on the other side of the Rhone.

“Come, give me a kiss, my dear mother. There is nothing to be ashamed of in giving a good hug to the boy you haven’t seen all these years. Besides, all these gentlemen are our friends. This is the Marquis de Monpavon, the Marquis de Bois d’Hery. Ah! the time is past when I brought you to eat vegetable soup with us, little Cabassu and Jean- Batiste Bompain. You know M. de Gery? With my old friend Cardailhac, whom I now present, that makes the first batch. There are others to come. Prepare yourself for a fine upsetting. We entertain the Bey in four days.”

“The Bey again!” said the old woman, astounded. “I thought he was dead.”

Jansoulet and his guests could not help laughing at this comical terror, accentuated by her southern intonation.

“It is another, mamma. There is always a Bey–thank goodness. But don’t be afraid. You won’t have so much bother this time. Our friend Cardailhac has undertaken everything. We are going to have magnificent celebrations. In the meantime, quick–dinner and our rooms. Our Parisians are worn out.”

“Everything is ready, my son,” said the old lady quietly, stiff and straight under her Cambrai cap, the head-dress with its yellowing flaps, which she never left off even for great occasions. Good fortune had not changed her. She was a true peasant of the Rhone valley, independent and proud, without any of the sly humilities of Balzac’s country folk, too artless to be purse-proud. One pride alone she had– that of showing her son with what scrupulous care she had discharged her duties as guardian. Not an atom of dust, not a trace of damp on the walls. All the splendid ground-floor, the reception-rooms with their hangings of iridescent silk new out of the dust sheets, the long summer galleries cool and sonorous, paved with mosaics and furnished with a flowery lightness in the old-fashioned style, with Louis XIV sofas in cane and silk, the immense dining-room decorated with palms and flowers, the billiard-room with its rows of brilliant ivory balls, its crystal chandeliers and its suits of armour–all the length of the castle, through its tall windows, wide open to the stately terrace, lay displayed for the admiration of the visitors. The marvellous beauty of the horizon and the setting sun, its own serene and peaceful richness, were reflected in the panes of glass and in the waxed and polished wood with the same clearness as in the mirror-like ornamental lakes, the pictures of the poplars and the swans. The setting was so lovely, the whole effect so grand, that the clamorous and tasteless luxury melted away, disappeared, even to the most hypercritical eyes.

“There is something to work on,” said Cardailhac, the manager, his glass in his eye, his hat on one side, combining already his stage- effect. And the haughty air of Monpavon, whom the head-dress of the old woman receiving them on the terrace had shocked, gave way to a condescending smile. Here was something to work on, certainly, and, guided by persons of taste, their friend Jansoulet could really give his Moorish Highness an exceedingly suitable reception. All the evening they talked of nothing else. In the sumptuous dining-room, their elbows on the table, full of meat and drink, they planned and discussed. Cardailhac, who had great ideas, had already his plan complete.

“First of all, you give me /carte-blanche/, don’t you, Nabob? /Carte- blanche/, old fellow, and make that fat Hemerlingue burst with envy.”

Then the manager explained his scheme. The festivities were to be divided into days, as at Vaux, when Fouquet entertained Louis XIV. One day a play; another day Provencal games, dances, bull-fights, local bands; the third day– And already the manager’s hand sketched programmes, announcements; while Bois l’Hery slept, his hands in his pockets, his chair tilted back, his cigar sunk in the corner of his sneering mouth; and the Marquis de Monpavon, always on his best behaviour, straightened his shirt-front to keep himself awake.

De Gery had left them early. He had sought refuge beside the old mother–who had known him as a boy, him and his brothers–in the humble parlour of the brightly decorated, white-curtained house, where the Nabob’s mother tried to perpetuate her humble past with the help of a few relics saved from its wreck.

Paul chatted quietly with the fine old woman, admiring her severe and regular features, her white hair massed together like the hemp of her distaff, as she sat holding herself straight in her seat–never in her life having leaned back or sat in an arm-chair–a little green shawl folded tightly across her flat breast. He called her Francoise, and she called him M. Paul. They were old friends. And guess what they talked about? Of her grandchildren, of Bernard’s three sons, whom she did not know and so much longed to know.

“Ah, M. Paul, if you knew how I long to see them! I should have been so happy if he had brought them, my three little ones, instead of these fine gentlemen. Think, I have never seen them, only their portraits which are over there. I am a little afraid of their mother, she is quite a great lady, a Miss Afchin. But them, the children, I am sure they are not proud, and they would love their old granny. It would be like having their father a little boy again, and I would give to them what I did not give to him. You see, M. Paul, parents are not always just. They have their favourites. But God is just, he is. The ones that are most petted and spoiled at the expense of the others, you should see what he does to them for you! And the favour of the old often brings misfortune to the young!”

She sighed, looking towards the large recess from behind the curtains of which there came, at intervals, a long sobbing breath like the sleeping wail of a beaten child who has cried bitterly.

A heavy step on the staircase, a loud, sweet voice saying, very softly, “It is I; don’t move,” and Jansoulet appeared. He knew his mother’s habits, how her lamp was the last to go out, so when every one in the castle was in bed, he came to see her, to chat with her for a little, to rejoice her heart with an affection he could not show before the others. “Oh, stay, my dear Paul; we don’t mind you,” and once more a child in his mother’s presence, with loving gestures and words that were really touching, the huge man threw himself on the ground at her feet. She was very happy to have him there, so dearly near, but she was just a little shy. She looked upon him as an all- powerful being, extraordinary, raising him, in her simplicity, to the greatness of an Olympian commanding the thunder and lightning. She spoke to him, asking about his friends, his business, but not daring to put the question she had asked de Gery: “Why haven’t my grandchildren come?” But he spoke of them himself. “They are at school, mother. Whenever the holidays begin they shall be sent with Bompain. You remember Jean-Baptiste Bompain? And you shall keep them for two long months. They will come to you and make you tell them stories, and they will go to sleep with their heads on your lap– there, like that.”

And he himself, putting his heavy, woolly head on her knee, remembered the happy evenings of his childhood when he would go to sleep so, if she would let him, and his brother had not taken up all the room. He tasted for the first time since his return to France a few minutes of delicious peace away from his restless and artificial life, as he lay pressed to his old mother’s heart, in the deep silence of night and of the country which one feels hovering over him in limitless space; the only sounds the beating of that old faithful heart and the swing of the pendulum of the ancient clock in the corner. Suddenly came the same long sigh, as of a child fallen asleep sobbing. Jansoulet lifted his head and looked at his mother, and softly asked: “Is it–?” “Yes,” she said, “I make him sleep there. He might need me in the night.”

“I would like to see him, to embrace him.”

“Come, then.” She rose very gravely, took the lamp and went to the alcove, of which she softly drew the large curtain, making a sign to her son to draw near quietly.

He was sleeping. And no doubt something lived in him while he slept that was not there when he waked, for instead of the flaccid immobility in which he was congealed all day, he was now shaken by sudden starts, and on the inexpressive and death-like face there were lines of pain and the contractions of suffering life. Jansoulet, much affected, looked long at those wasted features, faded and sickly, where the beard grew with a surprising vigour. Then he bent down, put his lips to the damp brow, and feeling him move, said very gravely and respectfully, as one speaks to the head of the family, “Good-night, my brother.” Perhaps the captive soul had heard it from the depths of its dark and abject limbo. For the lips moved and a long moan answered him, a far-away wail, a despairing cry, which filled with helpless tears the glance exchanged between Francoise and her son, and tore from them both the same cry in which their sorrow met, “Pecaire,” the local word which expressed all pity and all tenderness.

The next day, from early morning, the commotion began with the arrival of the actors, an avalanche of hats and wigs and big boots, of short skirts and affected cries, of floating veils and fresh make-ups. The women were in a great majority, as Cardailhac thought that for a Bey the play was of little consequence, and that all that was needful was to have catchy tunes in pretty mouths, to show fine arms and shapely legs in the easy costume of light opera. All the well-made celebrities of his theatre were there, Amy Ferat at the head of them, a bold young woman who had already had her teeth in the gold of several crowns. There were two or three well-known men whose pale faces made the same kind of chalky and spectral spots amid the green of the trees as the plaster of the statues. All these people, enlivened by the journey, the surprise of the country, the overflowing hospitality, as well as the hope of making something out of this sojourn of Beys and Nabobs and other gilded fools, wanted only to play, to jest and sing with the vulgar boisterousness of a crew of freshly discharged Seine boatmen. But Cardailhac meant otherwise. No sooner were they unpacked, freshened up, and luncheon over than, quick, the parts, the rehearsals! There was no time to lose. They worked in the small drawing-room next the summer gallery, where the theatre was already being fitted up; and the noise of hammers, the songs from the burlesque, the shrill voices, the conductor’s fiddle, mingled with the loud trumpet-like calls of the peacocks, and rose upon the hot southern wind, which, not recognising it as only the mad rattle of its own grasshoppers, shook it all disdainfully on the trailing tip of its wings.

Seated in the centre of the terrace, as in the stage-box of his theatre, Cardailhac watched the rehearsals, gave orders to a crowd of workmen and gardeners, had trees cut down as spoiling the view, designed the triumphal arches, sent off telegrams, express messengers to mayors, to sub-prefects, to Arles–to arrange for a deputation of girls in national costume; to Barbantane, where the best dancers are; to Faraman, famous for its wild bulls and Camargue horses. And as the name of Jansoulet, joined to that of the Bey of Tunis, flared at the end of all these messages, on all sides they hastened to obey; the telegraph wires were never still, messengers wore out horses on the roads. And this little Sardanapalus of the stage called Cardailhac repeated ever, “There’s something to work on here,” happy to scatter gold at random like handfuls of seed, to have a stage of forty leagues to stir about–the whole of Provence, of which this rabid Parisian was a native and whose picturesque resources he knew to the core.

Dispossessed of her office, the old mother never appeared. She occupied herself with the farm, and her invalid. She was terrified by this crowd of visitors, these insolent servants whom it was difficult to know from the masters, these women with their impudent and elegant airs, these clean-shaven men who looked like bad priests–all these mad-caps who chased each other at night in the corridors with pillows, with wet sponges, with curtain tassels they had torn down, for weapons. Even after dinner she no longer had her son; he was obliged to stay with his guests, whose number grew each day as the /fetes/ approached; not even the resource of talking to M. Paul about her grandchildren was left, for Jansoulet, a little embarrassed by the seriousness of his friend, had sent him to spend a few days with his brothers. And the careful housekeeper, to whom they came every minute asking the keys for linen, for a room, for extra silver, thought of her piles of beautiful dishes, of the sacking of her cupboards and larders, remembered the state in which the old Bey’s visit had left the castle, devastated as by a cyclone, and said in her /patois/ as she feverishly wet the linen on her distaff: “May lightning strike them, this Bey and all the Beys!”

At last the day came, the great day which is still spoken of in all the country-side. Towards three o’clock in the afternoon, after a sumptuous luncheon at which the old mother presided, this time in a new cap, over a company composed of Parisian celebrities, prefects, deputies, all in full uniform, mayors with their sashes, priests newshaven, Jansoulet in full dress stepped out on to the terrace surrounded by his guests. He saw before him in that splendid frame of magnificent natural scenery, in the midst of flags and arches and coats of arms, a vast swarm of people, a flare of brilliant costumes in rows on the slopes, at corners of the walks; here, grouped in beds, like flowers on a lawn, the prettiest girls of Arles, whose little dark heads showed delicately from beneath their lace fichus; farther down were the dancers from Barbantane–eight tambourine players in a line, ready to begin, their hands joined, ribbons flying, hats cocked, and the red scarves round their hips; beyond them, on the succeeding terraces were the choral societies in rows, dressed in black with red caps, their standard-bearer in front, grave, important, his teeth clinched, holding high his carved staff; farther down still, on a vast circular space now arranged as an amphitheatre, were the black bulls, and the herdsmen from Camargue seated on their long-haired white horses, their high boots over their knees, at their wrists an uplifted spear; then more flags, helmets, bayonets, and decorations right down to the triumphal arch at the gates; as far as the eye could see, on the other side of the Rhone (across which the two railways had made a pontoon bridge that they might come straight from the station to Saint-Romans), whole villages were assembling from every side, crowding to the Giffas road in a cloud of dust and a confusion of cries, sitting at the hedge-sides, clinging to the elms, squeezed in carts–a living wall for the procession. Above all a great white sun which scintillated in every direction–on the copper of a tambourine, on the point of a trident, on the fringe of a banner; and in the midst the great proud Rhone carrying to the sea the moving picture of this royal feast. Before these marvels, where shone all the gold of his coffers, the Nabob had a sudden feeling of admiration and of pride.

“This is beautiful,” he said, paling; and behind him his mother murmured, “It is too beautiful for man. It is as if God were coming.” She was pale, too, but with an unutterable fear.

The sentiment of the old Catholic peasant was indeed that which was vaguely felt by all those people massed upon the roads as though for the passing of a gigantic Corpus Christi procession, and whom this visit of an Eastern prince to a child of their own country reminded of the legends of the Magi, or the advent of Gaspard the Moor, bringing to the carpenter’s son myrrh and the triple crown.

As Jansoulet was being warmly congratulated by every one, Cardailhac, who had not been seen since morning, suddenly appeared, triumphant and perspiring. “Didn’t I tell you there was something to work on! Eh? Isn’t it fine? What a scene! I bet our Parisians would pay dear to be at such a first performance as this!” And lowering his voice, on account of the mother who was quite near, “Have you seen our country girls? No? Examine them more closely–the first, the one in front, who is to present the bouquet.”

“Why, it is Amy Ferat!”

“Just so. You see, old fellow, if the Bey should throw his handkerchief amid that group of loveliness there must be some one to pick it up. They wouldn’t understand, these innocents. Oh, I have thought of everything, you will see. Everything is prepared and regulated just as on the stage. Garden side–farm side.”

Here, to give an idea of the perfect organization, the manager raised his stick. Immediately his gesture was repeated from the top to the bottom of the park, and from the choral societies, from the brass bands, from the tambourines, there burst forth the majestic strains of the popular southern song, /Grand Soleil de la Provence/. Voices and instruments rose in the sunlight, the banners filled, the dancers swayed to their first movement, while on the other side of the river a report flew like a breeze that the Bey had arrived unexpectedly by another route. The manager made another gesture, and the immense orchestra was hushed. The response was slower this time, there were little delays, a hail of words lost in the leaves; but one could not expect more from a concourse of three thousand people. Just then the carriages appeared, the state coaches which had been used on the occasion of the last Bey’s visit–two large chariots, pink and gold as at Tunis. Mme. Jansoulet had tended them almost as holy relics, and they had come out of their coverings, with their panels, their hangings and their gold fringes, as shining and new as the day they were made. Here again Cardailhac’s ingenuity had been freely exercised. He had thought horses looked too heavy for those unreal fragilities, so he had harnessed instead eight mules, with white reins, decorated with bows and pompons and bells, and caparisoned from head to foot in that marvellous Esparto work–an art Provence has borrowed from the Moors and perfected. How could the Bey not be pleased!

The Nabob, Monpavon, the prefect, and one of the generals got into the first coach; the others filled the succeeding carriages. The priests and the mayors, swelling with importance, rushed to the head of the choral societies of their villages which were to go in front, and all moved off along the road to Giffas.

The weather was magnificent, but hot and heavy, three months in advance of the season, as often happens in this impetuous country, where everything is in a hurry and comes too soon. Although there was not a cloud to be seen, the stillness of the atmosphere–the wind had fallen suddenly like a loose sail–dazzling and heated white, a silent solemnity hanging over all, foretold a storm brewing in some corner of the horizon. The immense torpor of things gradually influenced the living beings. One heard too distinctly the tinkling mule-bells, the heavy steps in the dust of the band of singers whom Cardailhac was placing at regular distances in the seething human hedge which bordered the road and was lost in the distance; a sudden call, children’s voices, and the cry of the water-seller, that necessary accompaniment of all open-air festivals in the Midi.

“Open your window, general, it is stifling,” said Monpavon, crimson, fearing for his paint, and the lowered windows exposed to the populace these high functionaries mopping their august faces, strained, agonized, by the same expression of waiting–waiting for the Bey, for the storm, waiting for something, in short.

Still another trimphal arch. It was at Giffas, its long, stony street strewn with green palms, and its sordid houses gay with flowers and bright hangings. The station was outside the village, white and square, stuck like a thimble on the roadside–true type of a little country station, lost in the midst of vineyards, never having any one in it except perhaps sometimes an old woman and her parcels waiting in a corner, come three hours before the time.

In honour of the Bey this slight building had been rigged out with flags, adorned with rugs and divans; a splendid buffet had been fitted up with sherbets, all ready for his Highness. Once there and out of the carriage the Nabob tried to dispel the feeling of uneasiness which he, too, had begun to suffer from. Prefects, generals, deputies, people in dress-coats and uniforms, were standing about on the platform in imposing groups, their faces solemn, their mouths pursed, their bodies swaying and jerking in the knowing way of public functionaries who feel people are looking at them. And you can imagine how noses were flattened against the windows to see all this hierarchical swelldom. There was Monpavon, his shirt-front bulging like a whipped egg. Cardailhac breathlessly giving his last orders, and the honest face of Jansoulet, whose sparkling eyes, set over his fat, sunburnt cheeks, looked like two gold nails in a goffering of Spanish leather. Suddenly an electric bell rang. The station-master, in a new uniform, ran down the line: “Gentlemen, the train is signalled. It will be here in eight minutes.” Every one started, and with the same instinctive movement pulled out their watches. Only six minutes more. Then in the great silence some one said: “Look over there!” To the right, on the side from which the train was to come, two great slopes, covered with vines, made a sort of funnel into which the track disappeared as though swallowed up. Just then all this hollow was as black as ink, darkened by an enormous cloud, a bar of gloom, cutting the blue of the sky perpendicularly, throwing out banks that resembled cliffs of basalt on which the light broke all white like moonshine. In the solemnity of the deserted track, over the lines of silent rails where one felt that everything was ready for the coming of the prince, it was terrifying to see this aerial crag approaching, throwing its shadow before it, to watch the play of the perspective which gave the cloud a slow, majestic movement, and the shadow the rapidity of a galloping horse. “What a storm we shall have directly!” was the thought which came to every one, but none had voice to express it, for a strident whistle sounded and the train appeared at the end of the dark funnel. A real royal train, rapid and short, and decorated with flags. The smoking, roaring engine carried a large bouquet of roses on its breastplate, like a bridesmaid at some leviathan wedding.

It came out of the funnel at full speed, but slowed down as it approached. The functionaries grouped themselves, straightened their backs, hitched their swords and eased their collars, while Jansoulet went down the track to meet the train, an obsequious smile on his lips, his back curved ready for the “Salam Alek.” The train proceeded very slowly. Jansoulet thought it had stopped, and put his hand on the door of the royal carriage, glittering with gold under the black sky. But, doubtless, the impetus had been too strong, and the train continued to advance, the Nabob walking beside it, trying to open the accursed door which was stuck fast, and making signs to the engine- driver. The engine was not answering. “Stop, stop, there!” It did not stop. Losing patience, he jumped on to the velvet-covered step, and in that fiery, impulsive manner of his which had so delighted the old Bey, he cried, his woolly head at the door, “Saint-Romans station, your Highness.”

You know the sort of vague light there is in dreams, the colourless empty atmosphere where everything has the look of a phantom. Jansoulet was suddenly enveloped in this, stricken, paralyzed. He wanted to speak, words would not come, his nerveless hand held the door so feebly that he almost fell backward. What had he seen? On a divan at the back of the saloon, reposing on his elbow, his beautiful dark head with its long silky beard leaning on his hand, was the Bey, close wrapped in his Oriental coat, without other ornaments than the large ribbon of the Legion of Honour across his breast and the diamond in the aigrette of his fez. He was fanning himself impassively with a little fan of gold-embroidered strawwork. Two aides-de-camp and an engineer of the railway company were standing beside him. Opposite, on another divan, in a respectful attitude, but favoured evidently, as they were the only ones seated in the Bey’s presence, were two owl- like men, their long whiskers falling on their white ties, one fat and the other thin. They were the Hemerlingues, father and son, who had won over his Highness and were bearing him off in triumph to Paris. What a horrible dream! All three men, who knew Jansoulet well, looked at him coldly as though his face recalled nothing. Piteously white, his forehead covered with sweat, he stammered, “But, your Highness, are you not going to–” A vivid flash of lightning, followed by a terrible peal of thunder, stopped the words. But the lightning in the eyes of his sovereign seemed to him as terrible. Sitting up, his arm outstretched, in guttural voice as of one accustomed to roll the hard Arab syllables, but in pure French, the Bey struck him down with the slow, carefully prepared words: “Go home, swindler. The feet go where the heart guides. Mine will never enter the house of the man who has cheated my country.”

Jansoulet tried to say something. The Bey made a sign: “Go on.” The engineer pressed a button, a whistle replied, the train, which had never really stopped, seemed to stretch itself, making all its iron muscles crack, to take a bound and start off at full speed, the flags fluttering in the storm-wind, and the black smoke meeting the lightning flashes.

Jansoulet, left standing on the track, staggering, stunned, ruined, watched his fortune fly away and disappear, oblivious of the large drops of rain which were falling on his bare head. Then, when the others rushed upon him, surrounded him, rained questions upon him, he stuttered some disconnected words: “Court intrigues–infamous plot.” And suddenly, shaking his fist after the train, with eyes that were bloodshot, and a foam of rage upon his lips, he roared like a wild beast, “Blackguards!”

“You forget yourself, Jansoulet, you forget yourself.” You guess who it was that uttered those words, and, taking the Nabob’s arm, tried to pull him together, to make him hold his head as high as his own, conducted him to the carriage through the rows of stupefied people in uniform, and made him get in, exhausted and broken, like a near relation of the deceased that one hoists into a mourning-coach after the funeral. The rain began to fall, peals of thunder followed one another. Every one now hurried into the carriages, which quickly took the homeward road. Then there occurred a heart-rending yet comical thing, one of the cruel farces played by that cowardly destiny which kicks its victims after they are down. In the falling day and the growing darkness of the cyclone, the crowd, squeezed round the approaches of the station, thought they saw his Highness somewhere amid the gorgeous trappings, and as soon as the wheels started an immense clamour, a frightful bawling, which had been hatching for an hour in all those breasts, burst out, rose, rolled, rebounded from side to side and prolonged itself in the valley. “Hurrah, hurrah for the Bey!” This was the signal for the first bands to begin, the choral societies started in their turn, and the noise growing step by step, the road from Giffas to Saint-Romans was nothing but an uninterrupted bellow. Cardailhac and all the gentlemen, Jansoulet himself, leant in vain out of the windows making desperate signs, “That will do! That’s enough!” Their gestures were lost in the tumult and the darkness; what the crowd did see seemed to act only as an excitant. And I promise you there was no need of that. All these meridionals, whose enthusiasm had been carefully led since early morning, excited the more by the long wait and the storm, shouted with all the force of their voices and the strength of their lungs, mingling with the song of Provence the cry of “Hurrah for the Bey!” till it seemed a perpetual chorus. Most of them had no idea what a Bey was, did not even think about it. They accentuated the appellation in an extraordinary manner as though it had three b’s and ten y’s. But it made no difference, they excited themselves with the cry, holding up their hands, waving their hats, becoming agitated as a result of their own activity. Women wept and rubbed their eyes. Suddenly, from the top of an elm, the shrill voice of a child made itself heard: “Mamma, mamma–I see him!” He saw him! They all saw him, for that matter! Now even, they will all swear to you they saw him!

Confronted by such a delirium, in the impossibility of imposing silence and calm on such a crowd, there was only one thing for the people in the carriages to do: to leave them alone, pull up the windows and dash along at full speed. It would at least shorten a bitter martyrdom. But this was even worse. Seeing the procession hurrying, all the road began to gallop with it. To the dull booming of their tambourines the dancers from Barbantane, hand in hand, sprang–a living garland–round the carriage doors. The choral societies, breathless with singing as they ran, but singing all the same, dragged on their standard-bearers, the banners now hanging over their shoulders; and the good, fat priests, red and panting, shoving their vast overworked bellies before them, still found strength to shout into the very ear of the mules, in an unctuous, effusive voice, “Long live our noble Bey!” The rain on all this, the rain falling in buckets, discolouring the pink coaches, precipitating the disorder, giving the appearance of a rout to this triumphal return, but a comic rout, mingled with songs and laughs, mad embraces, and infernal oaths. It was something like the return of a religious procession flying before a storm, cassocks turned up, surplices over heads, and the Blessed Sacrament put back in all haste, under a porch.

The dull roll of the wheels over the wooden bridge told the poor Nabob, motionless and silent in a corner of his carriage, that they were almost there. “At last!” he said, looking through the clouded windows at the foaming waters of the Rhone, whose tempestuous rush seemed calm after what he had just suffered. But at the end of the bridge, when the first carriage reached the great triumphal arch, rockets went off, drums beat, saluting the monarch as he entered the estates of his faithful subject. To crown the irony, in the gathering darkness a gigantic flare of gas suddenly illuminated the roof of the castle, and in spite of the wind and the rain, these fiery letters could still be seen very plainly, “Long liv’ th’ B’Y ‘HMED!”

“That–that is the wind-up,” said the poor Nabob, who could not help laughing, though it was a very piteous and bitter laugh. But no, he was mistaken. The end was the bouquet waiting at the castle door. Amy Ferat came to present it, leaving the group of country maidens under the veranda, where they were trying to shelter the shining silks of their skirts and the embroidered velvets of their caps as they waited for the first carriage. Her bunch of flowers in her hand, modest, her eyes downcast, but showing a roguish leg, the pretty actress sprang forward to the door in a low courtesy, almost on her knees, a pose she had worked at for a week. Instead of the Bey, Jansoulet got out, stiff and troubled, and passed without even seeing her. And as she stayed there, bouquet in hand, with the silly look of a stage fairy who has missed her cue, Cardailhac said to her with the ready chaff of the Parisian who is never at a loss: “Take away your flowers, my dear. The Bey is not coming. He had forgotten his handkerchief, and as it is only with that he speaks to ladies, you understand–“

Now it is night. Everything is asleep at Saint-Romans after the tremendous uproar of the day. Torrents of rain continue to fall; and in the park, where the triumphal arches and the Venetian masts still lift vaguely their soaking carcasses, one can hear streams rushing down the slopes transformed into waterfalls. Everything streams or drips. A noise of water, an immense noise of water. Alone in his sumptuous room, with its lordly bed all hung with purple silks, the Nabob is still awake, turning over his own black thoughts as he strides to and fro. It is not the affront, that public outrage before all these people, that occupies him, it is not even the gross insult the Bey had flung at him in the presence of his mortal enemies. No, this southerner, whose sensations were all physical and as rapid as the firing of new guns, had already thrown off the venom of his rancour. And then, court favourites, by famous examples, are always prepared for these sudden falls. What terrifies him is that which he guesses to lie behind this affront. He reflects that all his possessions are over there, firms, counting-houses, ships, all at the mercy of the Bey, in that lawless East, that country of the ruler’s good-pleasure. Pressing his burning brow to the streaming windows, his body in a cold sweat, his hands icy, he remains looking vaguely out into the night, as dark, as obscure as his own future.

Suddenly a noise of footsteps, of precipitate knocks at the door.

“Who is there?”

“Sir,” said Noel, coming in half dressed, “it is a very urgent telegram that has been sent from the post-office by special messenger.”

“A telegram! What can there be now?”

He takes the envelope and opens it with shaking fingers. The god, struck twice already, begins to feel himself vulnerable, to know the fears, the nervous weakness of other men. Quick–to the signature. MORA! Is it possible? The duke–the duke to him! Yes, it is indeed– M-O-R-A. And above it: “Popolasca is dead. Election coming in Corsica. You are official candidate.”

Deputy! It was salvation. With that, nothing to fear. No one dares treat a representative of the great French nation as a mere swindler. The Hemerlingues were finely defeated.

“Oh, my duke, my noble duke!”

He was so full of emotion that he could not sign his name. Suddenly: “Where is the man who brought this telegram?”

“Here, M. Jansoulet,” replied a jolly south-country voice from the corridor.

He was lucky, that postman.

“Come in,” said the Nabob. And giving him the receipt, he took in a heap from his pockets–ever full–as many gold pieces as his hands could hold, and threw them into the cap of the poor fellow, who stuttered, distracted and dazzled by the fortune showered upon him, in the night of this fairy palace.

A CORSICAN ELECTION

Pozzonegro–near Sartene.

At last I can give you my news, dear M. Joyeuse. During the five days we have been in Corsica we have rushed about so much, made so many speeches, so often changed carriages and mounts–now on mules, now on asses, or even on the backs of men for crossing the torrents–written so many letters, noted so many requests, visited so many schools, presented chasubles, altar-cloths, renewed cracked bells, and founded kindergartens; we have inaugurated so many things, proposed so many toasts, listened to so many harangues, consumed so much Talano wine and white cheese, that I have not found time to send even a greeting to the little family circle round the big table, from which I have been missing these two months. Happily my absence will not be for much longer, as we expect to leave the day after to-morrow, and are coming straight back to Paris. From the electioneering point of view, I think our journey has been a success. Corsica is an admirable country, indolent and poor, a mixture of poverty and pride, which makes both the nobles and the middle classes strive to keep up an appearance of easy circumstances at the price of the most painful privations. They speak quite seriously of Popolasca’s fortune–that needy deputy whom death robbed of the four thousand pounds his resignation in favour of the Nabob would have brought him. All these people have, as well, an administrative mania, a thirst for places which give them any sort of uniform, and a cap to wear with the words “Government official” written on it. If you gave a Corsican peasant the choice between the richest farm in France and the shabbiest sword-belt of a village policeman, he would not hesitate and would take the belt. In that conditions of things, you may imagine what chances of election a candidate has who can dispose of a personal fortune and the Government favours. Thus, M. Jansoulet will be elected; and especially if he succeeds in his present undertaking, which has brought us here to the only inn of a little place called Pozzonegro (black well). It is a regular well, black with foliage, consisting of fifty small red-stone houses clustered round a long Italian church, at the bottom of a ravine between rigid hills and coloured sandstone rocks, over which stretch immense forests of larch and juniper trees. From my open window, at which I am writing, I see up above there a bit of blue sky, the orifice of the well; down below on the little square–which a huge nut-tree shades as though the shadows were not already thick enough– two shepherds clothed in sheep-skins are playing at cards, with their elbows on the stone of a fountain. Gambling is the bane of this land of idleness, where they get men from Lucca to do their harvesting. The two poor wretches I see probably haven’t a farthing between them, but one bets his knife against a cheese wrapped up in vine leaves, and the stakes lie between them on the bench. A little priest smokes his cigar as he watches them, and seems to take the liveliest interest in their game.

And that is not all. Not a sound anywhere except the drops of water on the stone, the oaths of one of the players who swears by the /sango del seminaro/, and from underneath my room in the inn parlour the eager voice of our friend mingling with the sputterings of the illustrious Paganetti, who is interpreter, in his conversation with the not less illustrious Piedigriggio.

M. Piedigriggio (gray feet) is a local celebrity. He is a tall, old man of seventy-five, with a flowing beard and a straight back. He wears a little pilot coat, a brown wool Catalonian cap on his white locks. At his belt he carries a pair of scissors to cut the long leaves of the green tobacco he smokes into the hollow of his hand. A venerable-looking person in fact, and when he crossed the square, shaking hands with the priest, smiling protectingly at the gamblers, I would never have believed that I was looking at the famous brigand Piedigriggio, who held the woods in Monte-Rotondo from 1840 to 1860, outwitted the police and the military, and who to-day, thanks to the proscription by which he benefits, after seven or eight cold-blooded murders, moves peaceably about the country which witnessed his crimes, and enjoys a considerable importance. This is why: Piedigriggio has two sons who, nobly following in his footsteps, have taken to the carbine and the woods, in their turn not to be found, not to be caught, as their father was, for twenty years; warned by the shepherds of the movements of the police, when the latter leave a village, they make their appearance in it. The eldest, Scipio, came to mass last Sunday at Pozzonegro. To say they love them, and that the bloody hand- shake of those wretches is a pleasure to all who harbour them, would be to calumniate the peaceful inhabitants of this parish. But they fear them, and their will is law.

Now, these Piedigriggios have taken it into their heads to favour our opponent in the election. And their influence is a formidable power, for they can make two whole cantons vote against us. They have long legs, the rascals, as long in proportion as the reach of their guns. Naturally, we have the police on our side, but the brigands are far more powerful. As our innkeeper said this morning: “The police, they go away; /ma/ the /banditti/ they stay.” In the face of this logical reasoning we understood that the only thing to be done was to treat with the Gray-feet, to try a “job,” in fact. The mayor said something of this to the old man, who consulted his sons, and it is the conditions of this treaty they are discussing downstairs. I hear the voice of our general director, “Come, my dear fellow, you know I am an old Corsican myself,” and then the other’s quiet replies, broken, like his tobacco, by the irritating noise of his scissors. The “dear fellow” does not seem to have much confidence, and until the coin is ringing upon the table I fancy there will not be any advance.

You see, Paganetti is known in his native country. The worth of his word is written on the square in Corte, still waiting for the monument to Paoli, on the vast fields of carrots which he has managed to plant on the Island of Ithaca, in the gaping empty purses of all those unfortunate small tradesmen, village priests, and petty nobility, whose poor savings he has swallowed up dazzling their eyes with chimerical /combinazioni/. Truly, for him to dare to come back here, it needed all his phenomenal audacity, as well as the resources now at his disposal to satisfy all claims.

And, indeed, what truth is there in the fabulous works undertaken by the Territorial Bank?

None.

Mines, which produce nothing and never will produce anything, for they exist only on paper; quarries, which are still innocent of pick or dynamite, tracts of uncultivated sandy land that they survey with a gesture, telling you, “We begin here, and we go right over there, as far as you like.” It is the same with the forests. The whole of a wooded hill in Monte-Rotondo belongs to us, it seems, but the felling of the trees is impossible unless aeronauts undertake the woodman’s work. It is the same with the watering-places, among which this miserable hamlet of Pozzonegro is one of the most important, with its fountain whose astonishing ferruginous properties Paganetti advertises. Of the streamers, not a shadow. Stay–an old, half-ruined Genoese tower on the shore of the Gulf of Ajaccio bears on a tarnished escutcheon, above its hermetically sealed doors, this inscription: “Paganetti’s Agency. Maritime Company. Inquiry Office.” Fat, gray lizards tend the office in company with an owl. As for the railways, all these honest Corsicans to whom I spoke of it smiled knowingly, replied with winks and mysterious hints, and it was only this morning that I had the exceedingly buffoonish explanation of all this reticence.

I had read among the documents which the director-general flaunts in our eyes from time to time, like a fan to puff up his impostures, the bill of sale of a marble quarry at a place said to be “Taverna,” two hours’ distance from Pozzonegro. Profiting by our stay here, I got on a mule this morning, without telling any one, and guided by a tall scamp of a fellow with legs like a deer–true type of a Corsican poacher or smuggler, his thick, red pipe in his mouth, his gun in a bandoleer–I went to Taverna. After a fearful progress across cracked rocks and bogs, past abysses of unsoundable depths–on the very edges of which my mule maliciously walked as though to mark them out with her shoes–we arrived, by an almost perpendicular descent, at the end of our journey. It was a vast desert of rocks, absolutely bare, all white with the droppings of gulls and sea-fowl, for the sea is at the bottom, quite near, and the silence of the place was broken only by the flow of the waves and the shrill cries of the wheeling circles of birds. My guide, who has a holy horror of excisemen and the police, stayed above on the cliff, because of a little coastguard station posted like a watchman on the shore. I made for a large red building which still maintained, in this burning solitude its three stories, in spite of broken windows and ruinous tiles. Over the worm-eaten door was an immense sign-board: “Territorial Bank. Carr—-bre—-54.” The wind, the sun, the rain, have wiped out the rest.

There has been there, certainly, a commencement of operations, for a large square, gaping hole, cut out with a punch, is still open in the ground, showing along its crumbling sides, like a leopard’s spots, red slabs with brown veins, and at the bottom, in the brambles, enormous blocks of the marble, called in the trade “black-heart” (marble spotted with red and brown), condemned blocks that no one could make anything of for want of a road leading to the quarry or a harbour to make the coast accessible for freight ships, and for want, above all, of subsidies considerable enough to carry out one or the other of these two projects. So the quarry remains abandoned, at a few cable- lengths from the shore, as cumbrous and useless as Robinson Crusoe’s canoe in the same unfortunate circumstances. These details of the heart-rending story of our sole territorial wealth were furnished by a miserable caretaker, shaking with fever, whom I found in the low- ceilinged room of the yellow house trying to roast a piece of kid over the acrid smoke of a pistachio bush.

This man, who in himself is the whole staff of the Territorial Bank in Corsica, is Paganetti’s foster-father, an old lighthouse-keeper upon whom the solitude does not weigh. Our director-general leaves him there partly for charity and partly because letters dated from the Taverna quarry, now and again, make a good show at the shareholders’ meetings. I had the greatest difficulty extracting a little information from this poor creature, three parts savage, who looked upon me with cautious mistrust, half hidden behind the long hair of his goat-skin /pelone/. He told me, however, without intending it, what the Corsicans understand by the word “railway,” and why they put on mysterious airs when they speak of it. As I was trying to find out if he knew anything about the scheme for a railway in the country, this old man, instead of smiling knowingly like his compatriots, said, quite naturally, in passable French, his voice rusty and benumbed like an ancient, little-used lock:

“Oh, sir, no need of a railway here.”

“But it would be most valuable, most useful; it would facilitate communications.”

“I don’t say no; but with the police we have enough here.”

“The policemen?”

“Certainly.”

This /quid pro quo/ went on for some five minutes before I discovered that here the secret police service is called “the railway.” As there are many Corsican policemen on the Continent they use this euphemism to designate the ignoble calling they follow. You inquire of the relations, “Where is your brother Ambrosini? What is your uncle Barbicaglia doing?” They will answer with a little wink, “He has a place on the railway,” and every one knows what that means. Among the people, the peasants, who have never seen a railway and don’t know what it is, it is quite seriously believed that the great occult administration of the Imperial police has no other name than that. Our principal agent in the country shares this touching simplicity of belief. It shows you the real state of the “Line from Ajaccio to Bastia, passing by Bonifacio, Porto Vecchio, etc.,” as it is written on the big, green-backed books of the house of Paganetti. In fact all the goods of the Territorial Bank consist of a few sign-boards and two ruins, the whole not worthy of lying in the “old materials” yard in the Rue Saint-Ferdinand; every night as I go to sleep I hear the old vanes grating and the old doors banging on emptiness.

But in this case, where have gone, where are going now, the enormous sums M. Jansoulet has spent during the last five months–not to count what came from the outside, attracted by the magic of his name? I thought, as you did, that all these soundings, borings, purchasings of land that the books set forth in fine round-hand were exaggerated beyond measure. But who could suspect such effrontery? This is why the director was so opposed to the idea of bringing me on the electioneering trip. I don’t want to have an explanation now. My poor Nabob has quite enough trouble in this election. Only, whenever we get back, I shall lay before him all the details of my long inquiry, and, whether he wants it or not, I will get him out of this den of thieves. They have finished below. Old Piedigriggio is crossing the square, pulling up the slip-knot of his long peasant’s purse, which looks to me well filled. The bargain is made, I conclude. Good-bye, hurriedly, my dear M. Joyeuse; remember me to your daughters and ask them to keep a tiny little place for me round the work-table.

PAUL DE GERY.

The electioneering whirlwind which had enveloped them in Corsica, crossed the sea behind them like a blast of the sirocco and filled the flat in the Place Vendome with a mad wind of folly. It was overrun from morning to night by the habitual element, augmented now by a constant arrival of little dark men, brown as the locust-bean, with regular features and thick beards, some turbulent and talkative, like Paganetti, others silent, self-contained and dogmatic: the two types of the race upon which the same climate produces different effects. All these famished islanders, in the depths of their savage country, promised each other to meet at the Nabob’s table. His house had become an inn, a restaurant, a market-place. In the dining-room, where the table was kept constantly laid, there was always to be found some newly arrived Corsican, with the bewildered and greedy appearance of a country cousin, having something to eat.

The boasting, clamorous race of election agents is the same everywhere; but these were unusually fiery, had a zeal even more impassioned and the vanity of turkey-cocks, all worked up to white heat. The most insignificant recorder, inspector, mayor’s secretary, village schoolmaster, spoke as if he had the whole country behind him, and the pockets of his threadbare black coat full of votes. And it is a fact, in Corsican parishes (Jansoulet had seen it for himself) families are so old, have sprung from so little, have so many ramifications, that any poor fellow breaking stones on the road is able to claim relationship with the greatest personages of the island, and is thereby able to exert a serious influence. These complications are aggravated still more by the national temperament, which is proud, secretive, scheming, and vindictive; so it follows that one has to be careful how one walks amid the network of threads stretching from one extremity of the people to the other.

The worst was that all these people were jealous of each other, detested each other, and quarrelled across the table about the election, exchanging black looks and grasping the handles of their knives at the least contradiction. They spoke very loud and all at once, some in the hard, sonorous Genoese dialect, and others in the most comical French, all choking with suppressed oaths. They threw in each other’s teeth names of unknown villages, dates of local scandals, which suddenly revived between two fellow guests two centuries of family hatreds. The Nabob was afraid of seeing his luncheons end tragically, and strove to calm all this violence and conciliate them with his large good-natured smile. But Paganetti reassured him. According to him, the vendetta, though still existing in Corsica, no longer employs the stiletto or the rifle except very rarely, and among the lowest classes. The anonymous letter had taken their place. Indeed, every day unsigned letters were received at the Place Vendome written in this style:

“M. Jansoulet, you are so generous that I cannot do less than point out to you that the Sieur Bornalinco (Ange-Marie) is a traitor, bought by your enemies. I could say very differently about his cousin Bornalinco (Louis-Thomas), who is devoted to the good cause, etc.”

Or again:

“M. Jansoulet, I fear your chances of election will come to nothing, and are on a poor foundation for success if you continue to employ one named Castirla (Josue), of the parish of Omessa. His relative, Luciani, is the man you need.”

Although he no longer read any of these missives, the poor candidate suffered from the disturbing effect of all these doubts and of all these unchained passions. Caught in the gearing of those small intrigues, full of fears, mistrustful, curious, feverish, he felt in every aching nerve the truth of the Corsican proverb, “The greatest ill you can wish your enemy is an election in his house.”

It may be imagined that the check-book and the three deep drawers in the mahogany cabinet were not spared by this hoard of devouring locusts which had fallen upon “Moussiou Jansoulet’s” dwelling. Nothing could be more comic than the haughty manner in which these good islanders effected their loans, briskly, and with an air of defiance. At the same time it was not they who were the worst–except for the boxes of cigars which sank in their pockets as though they all meant to open a “Civette” on their return to their own country. For just as the very hot weather inflames and envenoms old sores, so the election had given an astonishing new growth to the pillaging already established in the house. Money was demanded for advertising expenses, for Moessard’s articles, which were sent to Corsica in bales of thousands of copies, with portraits, biographies, pamphlets–all the printed clamour that it was possible to raise round a name. And always the usual work of the suction-pumps went on, those pumps now fixed to this great reservoir of millions. Here, the Bethlehem Society, a powerful machine working with regular, slow-recurring strokes, full of impetus; the Territorial Bank, a marvellous exhauster, indefatigable, with triple and quadruple rows of pumps, several thousand horse-power, the Schwalbach pump, the Bois l’Hery pump, and how many others as well? Some enormous and noisy with screaming pistons, some quite dumb and discreet with clack-valves knowingly oiled, pumps with tiny valves, dear little pumps as fine as the sting of insects, and like them, leaving a poison in the place whence they have drawn life; all working together and bound to bring about if not a complete drought, at least a serious lowering of level.

Already evil rumours, vague as yet, were going the round of the Bourse. Was this a move of the enemy? For Jansoulet was waging a furious money war against Hemerlingue, trying to thwart all his financial operations, and was losing considerable sums at the game. He had against him his own fury, his adversary’s coolness, and the blunderings of Paganetti, who was his man of straw. In any case his golden star was no longer in the ascendant. Paul de Gery knew this through Joyeuse, who was now a stock-broker’s accountant and well up in the doings on the Bourse. What troubled him most, however, was the Nabob’s singular agitation, his need of constant distraction which had succeeded his former splendid calm of strength and security, the loss, too, of his southern sobriety. He kept himself in a continual state of excitement, drinking great glasses of /raki/ before his meals, laughing long, talking loud, like a rough sailor ashore. You felt that here was a man overdoing himself to escape from some heavy care. It showed, however, in the sudden contraction of all the muscles of his face, as some unhappy thought crossed his mind, or when he feverishly turned the pages of his little gilt-edged note-book. The serious interview that Paul wanted so much Jansoulet would not give him at any price. He spent his nights at the club, his mornings in bed, and from the moment he awoke his room was full of people who talked to him as he dressed, and to whom he replied, sponge in hand. If, by a miracle, de Gery caught him alone for a second, he fled, stopping his words with a “Not now, not now, I beg of you.” In the end the young man had recourse to drastic measures.

One morning, towards five o’clock, when Jansoulet came home from his club, he found a letter on the table near his bed. At first he took it to be one of the many anonymous denunciations he received daily. It was indeed a denunciation, but it was signed and undisguised; and it breathed in every word the loyalty and the earnest youthfulness of him who wrote it. De Gery pointed out very clearly all the infamies and all the double dealing which surrounded him. With no beating about the bush he called the rogues by their names. There was not one of the usual guests whom he did not suspect, not one who came with any other object than to steal and to lie. From the top to the bottom of the house all was pillage and waste. Bois l’Hery’s horses were unsound, Schwalbach’s gallery was a swindle, Moessard’s articles a recognised blackmail. De Gery had made a long detailed memorandum of these scandalous abuses, with proofs in support of it. But he specially recommended to Jansoulet’s attention the accounts of the Territorial Bank as the real danger of the situation. Attracted by the Nabob’s name, as chairman of the company, hundreds of shareholders had fallen into the infamous trap–poor seekers of gold, following the lucky miner. In the other matters it was only money he lost; here his honour was at stake. He would discover what a terrible responsibility lay upon him if he examined the papers of the business, which was only deception and cheatery from one end to the other.

“You will find the memorandum of which I speak,” said Paul de Gery, at the end of his letter, “in the top drawer of my desk along with sundry receipts. I have not put them in your room, because I mistrust Noel like the rest. When I go away to-night I will give you the key. For I am going away, my dear benefactor and friend, I am going away full of gratitude for the good you have done me, and heartbroken that your blind confidence has prevented me from repaying you even in part. As things are now, my conscience as an honest man will not let me stay any longer useless at my post. I am looking on at a disaster, at the sack of a palace, which I can do nothing to prevent. My heart burns at all I see. I give handshakes which shame me. I am your friend, and I seem their accomplice. And who knows that if I went on living in such an atmosphere I might not become one?”

This letter, which he read slowly and carefully, even between the lines and through the words, made so great an impression on the Nabob that, instead of going to bed, he went at once to find his young secretary. De Gery had a study at the end of the row of public rooms where he slept on a sofa. It had been a provisional arrangement, but he had preferred not to change it.

The house was still asleep. As he was crossing the lofty rooms, filled with the vague light of a Parisian dawn (those blinds were never lowered, as no evening receptions were held there), the Nabob stopped, struck by the look of sad defilement his luxury wore. In the heavy odour of tobacco and various liqueurs which hung over everything, the furniture, the ceilings, the woodwork could be seen, already faded and still new. Spots on the crumpled satins, ashes staining the beautiful marbles, dirty footmarks on the carpets. It reminded one of a huge first-class railway carriage incrusted with all the laziness, the impatience, the boredom of a long journey, and all the wasteful, spoiling disdain of the public for a luxury for which it has paid. In the middle of this set scene, still warm from the atrocious comedy played there every day, his own image, reflected in twenty cold and staring looking-glasses, stood out before him, forbidding yet comical, in absolute contrast to his elegant clothes, his eyes swollen, his face bloated and inflamed.

What an obvious and disenchanting to-morrow to the mad life he was leading!

He lost himself for a moment in dreary thought; then he gave his shoulders a vigorous shake, a movement frequent with him–it was like a peddler shifting his pack–as though to rid himself of too cruel cares, and again took up the burden every man carried with him, which bows his back, more or less, according to his courage or his strength, and went into de Gery’s room, who was already up, standing at his desk sorting papers.

“First of all, my friend,” said Jansoulet, softly shutting the door for their interview, “answer me frankly. Is it really for the motives given in your letter that you have resolved to leave me? Is there not, beneath it all, one of those scandals that I know are being circulated in Paris against me? I am sure you would be loyal enough to warn me and to give me the opportunity of–of clearing myself to you.”

Paul assured him that he had no other reasons for going, but that those were surely sufficient, since it was a matter of conscience.

“Then, my boy, listen to me, and I am sure of keeping you. Your letter, so eloquent of honesty and sincerity, has told me nothing that I have not been convinced of for three months. Yes, my dear Paul, you were right. Paris is more complicated than I thought. What I needed, when I arrived, was an honest and disinterested cicerone to put me on my guard against people and things. I met only swindlers. Every worthless rascal in the town has left the mud of his boots on my carpets. I was looking at them just now–my poor drawing-rooms. They need a fine sweeping out. And I swear to you they shall have it, by God, and with no light hand! But I must wait for that until I am a deputy. All these scoundrels are of use to me for the election, and this election is far too necessary now for me to risk losing the smallest chance. In a word, this is the situation: Not only does the Bey mean to keep the money I lent him three months ago, but he has replied to my summons by a counter action for eighty millions, the sum out of which he says I cheated his brother. It is a frightful theft, an audacious libel. My fortune is mine, my own. I made it by my trade as a merchant. I had Ahmed’s favour; he gave me the opportunity of becoming rich. It is possible I may have put on the screw a little tightly sometimes. But one must not judge these things from a European standpoint. Over there, the enormous profits the Levantines make is an accepted fact–a known thing. It is the ransom those savages pay for the western comfort we bring them. That wretch Hemerlingue, who is suggesting all this persecution against me, has done just as much. But what is the use of talking? I am in the lion’s jaws. While waiting for me to go to defend myself at his tribunals–and how I know it, justice of the Orient!–the Bey has begun by putting an embargo on all my goods, ships, and palaces, and what they contain. The affair was conducted quite regularly by a decree of the Supreme Court. Young Hemerlingue had a hand in that, you can see. If I am made a deputy, it is only a joke. The court takes back its decree and they give me back my treasure with every sort of excuse. If I am not elected I lose everything, sixty, eighty millions, even the possibility of making another fortune. It is ruin, disgrace, dishonour. Are you going to abandon me in such a crisis? Think–I have only you in the whole world. My wife–you have seen her, you know what help, what support she is to her husband. My children–I might as well not have any. I never see them; they would scarcely know me in the street. My horrible wealth has killed all affection around me and has enveloped me with shameless self-seeking. I have only my mother to love me, and she is far away, and you who came to me from my mother. No, you will not leave me alone amid all the scandals that are creeping around me. It is awful–if you only knew! At the club, at the play, wherever I go I seem to see the little viper’s head of the Baroness Hemerlingue, I hear the echo of her hiss, I feel the venom of her bite. Everywhere mocking looks, conversation stopped when I appear, lying smiles, or kindness mixed with a little pity. And then the deserters, and the people who keep out of the way as at the approach of a misfortune. Look at Felicia Ruys: just as she had finished my bust she pretends