This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

“When the first news came, I shouted for joy, but now I shall hear the story from the King himself. And I will use all diligence to give my lord the best of all possible welcomes. Bid him come with speed. May he find in the house a wife as faithful as he left her! I know of no wanton pleasure with another man more than I know how to dye a sword.”

The Chorus understand well the hidden force of this sinister speech and bid the messenger speak of Menelaus, the other beloved King of the land. In reply he tells how a dreadful storm sent by the angry gods descended upon the Greek fleet. In it fire and water, those ancient foes, forsook their feud, conspiring to destroy the unhappy armament. Whether Menelaus was alive or not was uncertain; if he lived, it was only by the will of Zeus who desired to save the royal house. The Chorus who look at things with a deeper glance than the herald, hear his story with a growing uneasiness.

“Helen, the cause of the war, at first was a spirit ofcalm to Troy, but at the latter end she was their bane, the evil angel of ruin. For one act of violence begets many others like it, until righteousness can no longer dwell within the sinner.”

They touch a more joyous chord of welcome and loyalty when at last they see the actual arrival of Agamemnon himself.

The King enters the stage accompanied by Cassandra, the prophetic daughter of Priam, thus giving visible proof of his contempt for Apollo, the Trojan protector and inspirer of the prophetess. He has heard the Chorus’ welcome and promises to search out the false friends and administer healing medicine to the city. Clytemnestra replies in a second speech of double significance.

“The Argive Elders well know how dearly she loves her lord and the impatience of her life while he was at Troy. Often stories came of his wounds; were they all true, he would have more scars than a net has holes. Orestes their son has been sent away, lest he should be the victim of some popular uprising in the King’s absence. Her fount of tears is dried up, not a drop being left.”

After some words of extravagant flattery, she bids her waiting women lay down purple carpets on which Justice may bring him to a home which he never hoped to see. Agamemnon coldly deprecates her long speech; the honour she suggests is one for the gods alone; his fame will speak loud enough without gaudy trappings, for a wise heart is Heaven’s greatest gift. But the Queen, not to be denied, overcomes his scruples. Giving orders that Cassandra is to be well treated, he passes over the purple carpets, led by Clytemnestra who avows that she would have given many purple carpets to get him home alive. Thus arrogating to himself the honours of a god, he proceeds within the palace, while she lingers behind for one brief moment to pray openly to Zeus to fulfil her prayers and to bring his will to its appointed end. Thoroughly alarmed, the Chorus give free utterance to the vague forebodings which shake them, the song of the avenging Furies which cries within their hearts.

“Human prosperity often strikes a sunken rock; bloodshed calls to Heaven for vengeance; yet there is comfort, for one destiny may override another, and good may yet come to pass.”

These pious hopes are broken by the entry of the Queen who summons Cassandra within: when the captive prophetess answers her not a word, Clytemnestra declares she has no time to waste outside the palace: already there stands at the altar the ox ready for sacrifice, a joy she never looked to have; if Cassandra will not obey, she must be taught to foam out her spirit in blood.

In the marvellous scene which follows Aeschylus reaches the pinnacle of tragic power. Cassandra advances to the palace, but starts back in horror as a series of visions of growing vividness comes before her eyes. These find utterance in language of blended sanity and madness, creating a terror whose very vagueness increases its intensity. First she sees Atreus’ cruel murder of his brother’s children; then follows the sight of Clytemnestra’s treacherous smile and of Agamemnon in the bath, hand after hand reaching at him; quickly she sees the net cast about him, the murderess’ blow. In a flash she foresees her own end and breaks out into a wild lament over the ruin of her native city. Her words work up the Chorus into a state of confused dread and foreboding; they can neither understand nor yet disbelieve. When their mental confusion is at its height, relief comes in a prophecy of the greatest clearness, no longer couched in riddling terms. The palace is peopled by a band of kindred Furies, who have drunk their fill of human blood and cannot be cast out; they sit there singing the story of the origin of its ruin, loathing the murder of the innocent children. Agamemnon himself would soon pay the penalty, but his son would come to avenge him. Foretelling her own death, she hurls away the badges of her office, the sceptre and oracular chaplets, things which have brought her nothing but ridicule. She prays for a peaceful end without a struggle; comparing human life to a shadow when it is fortunate and to a picture wiped out by a sponge when it is hapless, she moves in calmly to her fate.

There is a momentary interval of reflection, then Agamemnon’s dying voice is heard as he is stricken twice. Frantic with horror, the Chorus prepare to rush within but are checked by the Queen, who throws open the door and stands glorying in the triumph of self-confessed murder. Her real character is revealed in her speech.

“This feud was not unpremeditated; rather, it proceeds from an ancient quarrel, matured by time. Here I stand where I smote him, over my handiwork. So I contrived it, I freely confess, that he could neither escape his fate nor defend himself. I cast over him the endless net, and I smote him twice–in two groans he gave up the ghost–adding a third in grateful thanksgiving to the King of the dead in the nether world. As he fell he gasped out his spirit, and breathing a swift stream of gore he smote me with a drop of murderous dew, while I rejoiced even as does the cornfield under the Heavensent shimmering moisture when it brings the ears to the birth. Ye Argive Elders, rejoice if ye can, but I exult. If it were fitting to pour thank-offerings for any death, ’twere just, nay, more than just, to offer such for him, so mighty was the bowl of curses he filled up in his home, then came and drank them up himself to the dregs.”

To their solemn warning that she would herself be cut off, banished and hated, she replies:

“He slew my child, my dearest birth-pang, to charm the Thracian winds. In the name of the perfect justice I have exacted for my daughter, in the name of Ruin and Vengeance, to whom I have sacrificed him, my hopes cannot tread the halls of fear so long as Aegisthus is true to me. There he lies, seducer of this woman, darling of many a Chryseis in Troyland. As for this captive prophetess, this babbler of oracles, she sat on the ship’s bench by his side and both have fared as they deserved. He died as ye see; but she sang her swan-song of death and lies beside him she loved, bringing me a sweet relish for the luxury of my own love.”

A little later she denies her very humanity.

“Call me not his spouse; rather the ancient dread haunting evil genius of this house has taken a woman’s shape and punished him, a full-grown man in vengeance for little children.”

Burial he should have, but without any dirges from his people.

“Let Iphigeneia, his daughter, as is most fitting, meet her father at the swift-conveying passage of woe, throw her arms about him and kiss him welcome.”

The last scene of this splendid drama brings forward the poltroon Aegisthus who had skulked behind in the background till the deed was done. He enters to air his ancient grievance, reminding the Chorus how his father was outraged by Atreus, how he himself was a banished man, yet found his arm long enough to smite the King from far away. In contempt for the coward the Elders prepare to offer him battle; they appeal to Orestes to avenge the murder. The quarrel was stopped by Clytemnestra, who had had enough of bloodshed and was content to leave things as they were, if the gods consented thereto.

Before the sustained power of this masterpiece criticism is nearly dumb. The conception of the inherited curse is by now familiar to us; familiar too is the teaching that sacrilege brings its own punishment, that human pride may be flattered into assuming the privilege of a deity. These were enough to cause Agamemnon’s undoing. But it is the part played by Clytemnestra which fixes the dramatic interest. She is inspired by a lust for vengeance, yet, had she known the truth that her daughter was not dead but a priestess, she would have had no pretext for the murder. This ignorance of essentials which originates some human action is called Irony; it was put to dramatic uses for the first time in European literature by Aeschylus. The horrible tragedy it may cause is clear enough in the _Agamemnon_; its power is terrible and its value as a dramatic source is inestimable. There is another and a far more subtle form of Irony, in which a character uses riddling speech interpreted by another actor in a sense different from the truth as it is known to the spectators; this too can be used in such a manner as to charge human speech with a sinister double meaning which bodes ruin under the mask of words of innocence. Few dramatic personages have used this device so effectively as Clytemnestra, certainly none with a more fiendish intent. Again, in this play the Chorus is employed with amazing skill; their vague uneasiness takes more and more definitely the shape of actual terror in every ode; this terror is raised to its height in the masterly Cassandra scene–it is then abated a little, perhaps it is just beginning to disappear, for nobody believed Cassandra, when the blow falls. This integral connection between the Chorus and the main action is difficult to maintain; that it exists in the _Agamemnon_ is evidence of a constructive genius of the highest order.

The _Choephori_ (Libation-bearers), the second play of the trilogy, opens with the entry of Orestes. He has just laid a lock of hair on his father’s tomb and sees a band of maidens approaching, among them Electra, his sister. He retires with Pylades his faithful friend to listen to their conversation. The Chorus tell how in consequence of a dream of Clytemnestra they have been sent to offer libations to the dead, to appease their anger and resentment against the murderers. They give utterance to a wild hopeless song, full of a presentiment of disaster coming on successful wickedness enthroned in power. They are captives from Troy, obliged to look on the deeds of Aegisthus, whether just or unjust, yet they weep for the purposeless agonies of Agamemnon’s house. When asked by Electra what prayers she should offer to her dead father, they bid her pray for some avenging god or mortal to requite the murderers. Returning to them from the tomb, she tells them of a strange occurrence; a lock of hair has been laid on the grave, and there are two sets of footprints on the ground, one of which corresponds with her own. Orestes then comes forward to reveal himself; as a proof of his identity, he bids her consider the garments which she wove with her own hands; urging her to restrain her joy lest she betray his arrival, he tells how Apollo has commanded him to avenge his father’s death, threatening him with sickness, frenzy, nightly terrors, excommunication and a dishonoured death if he refuses.

In a long choral dialogue the actors tell of Clytemnestra’s insolent treatment of the dead King; she had buried him without funeral rites or mourning, with no subjects to follow the corpse; she even mangled his body and thrust Electra out of the palace; thus she filled the cup of her iniquity. The Chorus remind Orestes of his duty to act, but first he inquires why oblations have been offered; on learning that they are the result of Clytemnestra’s dreaming that she suckled a serpent that stung her, and that she hopes to appease the angry dead, he interprets the dream of himself. He then unfolds his plot. He and Pylades will imitate a Phocian dialect and will seek out and slay Aegisthus. An ode which succeeds recounts the legends of evil women, closing with the declaration that Justice is firmly seated in the world, that Fate prepares a sword for a murderer and a Fury punishes him with it.

Approaching the palace Orestes summons the Queen and tells her that a stranger called Strophius bade him bring to Argos the news that Orestes is dead. Clytemnestra commands her servants within the house to welcome him and sends out her son’s old nurse Cilissa to take the news to Aegisthus. The nurse stops to speak to the Chorus in the very language of grief for the boy she had reared, like Constance in _King John_. The Chorus advise her to summon Aegisthus alone without his bodyguard, for Orestes is not yet dead; when she departs they pray that the end may be speedily accomplished and the royal house cleansed of its curse. Aegisthus crosses the stage into the palace to meet a hasty end; seeing the deed, a servant rushes out to call Clytemnestra, while Orestes bursts out from the house and faces his mother. For a moment his resolution wavers; Pylades reminds him of Apollo’s anger if he fails. To his mother’s plea that Destiny abetted her deed he replies that Destiny intends her death likewise; before he thrusts her into the palace she warns him of the avenging Furies she will send to persecute him. She then passes to her doom.

After the Chorus have sung an ode of triumph Orestes shows the bodies of the two who loved in sin while alive and were not separated in death. He then displays the net which Clytemnestra threw around her husband’s body and the robe in which she caught his feet; he holds up the garment through which Aegisthus’ dagger ran. But in that very moment the cloud of more agonies to come descends upon the hapless family. In obedience to Apollo’s command he takes the suppliant’s branch and chaplet, and prepares to hasten to Delphi, a wanderer cut off from his native land. The dreadful shapes of the avenging Furies close in upon him: the fancies of incipient madness thicken on his mind: he is hounded out, his only hope of rest being Apollo’s sacred shrine. The play ends with a note of hopelessness, of calamity without end.

After the _Agamemnon_ this play reads weak indeed. Yet it displays two marked characteristics. It is full of vigorous action; the plot is quickly conceived and quickly consummated; the business is soon over. Further, Aeschylus has discovered yet another source of tragic power, the conflict of duties. Orestes has to choose between obedience to Apollo and reverence for his mother. That these duties are incompatible is clear; whichever he performed, punishment was bound to follow. It is in this enforced choice between two evils that the pathos of life is often to be found; that Aeschylus should have so faithfully depicted it is a great contribution to the growth of drama.

The concluding play, the _Eumenides_, calls for a briefer description. It opens with one of the most awe-inspiring scenes which the imagination of man has conceived. The priestess of Delphi finds a man sitting as a suppliant at the central point of the earth, his hands dripping with blood, a sword and an olive branch in his hand. Round him is slumbering a troop of dreadful forms, beings from darkness, the avengers. When the scene is disclosed, Apollo himself is seen standing at Orestes’ side. He urges Hermes to convey the youth with all speed to Athens where he is to clasp the ancient image of Athena. Immediately the ghost of Clytemnestra arises; waking the sleeping forms, she bids them fly after their victim. They arise and confront Apollo, a younger deity, whom they reproach for protecting one who should be abandoned to them. Apollo replies with a charge that they are prejudiced in favour of Clytemnestra, whom, though a murderess, they had never tormented.

The scene rapidly changes to Athens, where Orestes calls upon Athena; confident in the privilege of their ancient office the Chorus awaits the issue. The goddess appears and consents to try the case, the Council of the Areopagus acting as a jury. Apollo first defends his action in saving Orestes, asserting that he obeys the will of Zeus. The main question is, which of the two parents is more to be had in honour?

Athena herself had no mother; the female is merely the nurse of the child, the father being the true generative source. The Chorus points out that the sin of slaying a husband is not the same as that of murdering a mother, for the one implies kinship, while the other does not. Athena advises the Court to judge without fear or favour. When the votes are counted, it is found that they are exactly even. The goddess casts her vote for Orestes, who is thus saved and restored.

The Chorus threaten that ruin and sterility shall visit Athena’s city; they are elder gods, daughters of night, and are overridden by younger deities. But Athena by the power of her persuasion offers them a full share in all the honours and wealth of Attica if they will consent to take up their abode in it. They shall be revered by countless generations and will gain new dignities such as they could not have otherwise obtained. Little by little their resentment is overcome; they are conducted to their new home to change their name and become the kindly goddesses of the land.

The boldness of Aeschylus is most evident in this play. Not content with raising a ghost as he had done in the _Persae_, he actually shows upon a public stage the two gods whom the Athenians regarded as the special objects of their worship. More than this, he has brought to the light the dark powers of the underworld in all their terrors; it is said that at the sight of them some of the women in the audience were taken with the pangs of premature birth. The introduction of these supernatural figures was the most vivid means at Aeschylus’ disposal for bringing home to the minds of his contemporaries the seriousness of the dramatic issue. It will be remembered that the _Prometheus_ was the last echo of the contest between two races of gods. The same strain of thought has made the poet represent the struggle in the mind of Orestes as a trial between the primeval gods and the newer stock; the result was the same, the older and perhaps more terrifying deities are beaten, being compelled to change their names and their character to suit the gentler spirit which a religion takes to itself as it develops. At any rate, such is Aeschylus’ solution of the eternal question, “What atonement can be made for bloodshed and how can it be secured?” The problem is of the greatest interest; it may be that there is no real answer for it, but it is at least worth while to examine the attempts which have been made to solve it.

Before we begin to attempt an estimate of Aeschylus it is well to face the reasons which make Greek drama seem a thing foreign to us. We are at times aware that it is great, but we cannot help asking, “Is it real?” Modern it certainly is not. In the first place, the Chorus was all-important to the Greeks, but is non-existent with us. To them drama was something more than action, it was music and dancing as well. Yet as time went on, the Greeks themselves found the Chorus more and more difficult to manage and it was discarded as a feature of the main plot. Only in a very few instances could a play be constructed in such a manner as to allow the Chorus any real influence on the story. Aeschylus’ skill in this branch of his art is really extraordinary; the Chorus does take a part, and a vital part too, in the play. Again, the number of Greek actors was limited, whereas in a modern play their number is just as great as suits playwright’s convenience or his capacity. The impression then of a Greek play is that it is a somewhat thin performance compared with the vivacity and complexity of the great Elizabethans. The plot, where it exists, seems very narrow in Attic drama; it could hardly be otherwise in a society which was content with a repeated discussion of a rather close cycle of heroic legends. Yet here, too, we might note how Aeschylus trod out of the narrow circumscribed round, notably in the _Prometheus_ and the _Persoe_. Lastly, the Greek play is short when compared with a full-bodied five-act tragedy. It must be remembered, however, that very often these plays are only a third part of the real subject dealt with by the playwright.

All Greek tragedy is liable to these criticisms; it is not fair to judge a process just beginning by the standards of an art which thinks itself full-blown after many centuries of history. Considering the meagre resources available for Aeschylus–the masks used by Greek actors made it impossible for any of them to win a reputation or to add to the fame of a play–we ought to admire the marvellous success he achieved. His defects are clear enough; his teaching is a little archaic, his plots are sometimes weak or not fully worked out, his tendency is to description instead of vigorous action, he has a superabundance of choric matter. Sometimes it is said that the doctrine of an inherited curse on which much of his work is written is false; let it be remembered that week by week a commandment is read in our churches which speaks of visiting the sins of the fathers upon the third and fourth generation of them that hate God; all that is needed to make Aeschylus’ doctrine “real” in the sense of “modern” is to substitute the nineteenth-century equivalent Heredity. That he has touched on a genuine source of drama will be evident to readers of Ibsen’s _Ghosts_. More serious is the objection that his work is not dramatic at all; the actors are not really human beings acting as such, for their wills and their deeds are under the control of Destiny. What then shall we say of this from Hamlet:–

“There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them as we will?”

In this matter we are on the threshold of one of our insoluble problems–the freedom of the will. An answer to this real fault in Aeschylus will be found in the subsequent history of the Attic drama attempted in the next two chapters. Suffice it to say that, whether the will is free or not, we act as if it were, and that is enough to represent (as Aeschylus has done) human beings acting on a stage as we ourselves would do in similar circumstances, for the discussions about Destiny are very often to be found in the mouths not of the characters, but of the Chorus, who are onlookers.

The positive excellences of Aeschylus are numerous enough to make us thankful that he has survived. His style is that of the great sublime creators in art, Dante, Michaelangelo, Marlowe; it has many a “mighty line”. His subjects are the Earth, the Heavens, the things under the Earth; more, he reveals a period of unsuspected antiquity, the present order of gods being young and somewhat inexperienced. He carries us back to Creation and shows us the primeval deities, Earth, Night, Necessity, Fate, powers simply beyond the knowledge of ordinary thoughtless men. His characters are cast in a mighty mould; he taps the deepest tragic springs; he teaches that all is not well when we prosper. The thoughtless, light-hearted, somewhat shallow mind which thinks it can speak, think, and act without having to render an account needs the somewhat stern tonic of these seven dramas; it may be chastened into some sobriety and learn to be a little less flippant and irreverent.

Aeschylus’ influence is rather of the unseen kind. His genius is of a lofty type which is not often imitated. Demanding righteousness, justice, piety, and humility, he belongs to the class of Hebrew prophets who saw God and did not die.

TRANSLATIONS:–

Miss Swanwick; E. D. A. Morshead; Campbell (all in verse). Paley (prose).

Versions also appear in Verrall’s editions of separate plays (Macmillan).

An admirable volume called _Greek Tragedy_ by G. Norwood (Methuen) contains a summary of the latest views on the art of the Athenian dramatists.

See Symonds’ _Greek Poets_ as above.

SOPHOCLES

In Aeschylus’ dramas the will of the gods tended to override human responsibility. An improvement could be effected by making the personages real captains of their souls; drama needed bringing down from heaven to earth. This process was effected by Sophocles. He was born at Colonus, near Athens, in 495, mixed with the best society in Periclean times, was a member of the important board of administrators who controlled the Delian League, the nucleus of the Athenian Empire, and composed over one hundred tragedies. In 468 he defeated Aeschylus, won the first prize twenty-two times and later had to face the more formidable opposition of the new and restless spirit whose chief spokesman was Euripides. For nearly forty years he was taken to be the typical dramatist of Athens, being nicknamed “the Bee”; his dramatic powers showed no abatement of vigour in old age, of which the _Oedipus Coloneus_ was the triumphant issue. He died in 405, full of years and honours.

Providence has ordained it that his art, like his country’s tutelary goddess Athena, should step perfect and fully armed from the brain of its creator. The _Antigone_, produced in 440, discusses one of the deepest problems of civilised life. On the morning after the defeat of the Seven who assaulted Thebes Polyneices’ body lay dishonoured and unburied, a prey to carrion birds before the gates of the city which had been his home. His two sisters, Antigone and Ismene, discuss the edict which forbids his burial. Ismene, the more timid of the two, intends to obey it, but Antigone’s stronger character rises in rebellion.

Loss of burial was the most awful fate which could overtake a Greek –before he died Sophocles was to see his country condemn ten generals to death for neglect of burial rites, though they had been brilliantly successful in a naval engagement. Rather than obey Antigone would die.

“Bury him I will; I will lie in death with the brother I love, sinning in a righteous cause. Far longer is the time in which I must please the dead than men on earth, for among the former I shall dwell for ever. Do thou, if it please thee, hold in dishonour what is honoured by Heaven.”

Here is the source of the tragedy, the will of the individual in conflict with established authority.

A chorus of Theban elders enters, singing an ode of deliverance and joy; they have been summoned by Creon, the new King, uncle of Oedipus’ children. Full of the sense of his own importance Creon states the official view. Polyneices is to remain unburied.

“Any man who considers private friendship to be more important than the State is a man of naught. In the name of all-seeing Zeus I would not hold my tongue if I saw ruin coming to the citizens instead of safety, nor would I make a friend of my country’s enemy. Sure am I that it is the State that saves us; she is the ship that carries us; we make our friendships without overturning her.”

The elders promise obedience, but grave news is reported by a guard who has been set to watch the corpse. Someone had scattered dust lightly over the dead and departed without leaving any trace; neither he nor his companions had done the deed.

When the Chorus suggest that it is the work of some deity, Creon answers in great impatience:

“Cease, lest thou be proved a fool as well as old. Thy words are intolerable when thou sayest that the gods can have a care of this corpse. What, have they buried him in honour for his services to them? Did he not come to burn their pillared temples and offerings and precincts and shatter our laws?”

He angrily thrusts the watchman forth, threatening to hang him and his companions alive unless they find the culprit.

“There are many marvels, but none greater than Man. He crosses the wintry sea, he wears away the hard earth with his plough, ensnareth the light-hearted race of birds, catcheth the wild beasts, trappeth the things of the deep, yoketh the horse and the unwearying ox. He hath taught himself speech and thought swift as the wind, hath learnt the moods of a city life and can avoid the shafts of the frost; he hath a device for every problem save Death–though disease he can escape. Sometimes he moveth to ill, again to good; his cities rear their heads when they reverence the laws and the gods; he wrecketh his city when he boldly forsakes the good. May an evil-doer never share my hearth or heart.”

Such is the ordinary man’s view of the action of Polyneices, for in Sophocles the Chorus certainly represents average public opinion. It is quickly challenged by the entry of Antigone with the Watchman, whose story Creon hastens out to hear. With no little self-satisfaction the Watchman tells how they caught the girl in the very act of replacing the dust they had removed and pouring libations over the dead. Antigone admits the deed. When asked how she dare defy the official ordinance, she replies–

“It came neither from Zeus nor from Justice, nor did I deem that thy decrees had such power that a mortal could override the unwritten and unshaken laws of Heaven. These have not their life from now or yesterday, but from everlasting, and no man knows whence they have appeared. It was not likely that, through fear of any man’s will, I would pay Heaven’s penalty for their infringement. Die I must, even hadst thou made no proclamation; if I die before my time, I count it all gain. If my act seem folly to thee, maybe it is a foolish judge who counts me mad.”

Creon replies that this is sheer insolence; it is an insult that he, a man, should give way to a woman. He threatens to destroy both girls, but Antigone is sure that public opinion is with her, though for the moment it is muzzled through fear. Ismene is brought in and offers to die with her sister; Antigone refuses her offer, insisting that she alone has deserved chastisement.

In a second ode the gradual extinction of Oedipus’ race is described, owing to foolish word and insensate thought, for “when Heaven leads a man to ruin it makes him believe that evil is good”. A new interest is added by Creon’s son Haemon, the affianced lover of Antigone, who comes to interview his father. This is the first instance in European drama of that without which much modern literature would have little reason for existing at all–the love element, wisely kept in check by the Greeks. A further conflict of wills adds to the dramatic effect of the play; Creon insists on filial obedience, for he cannot claim to rule a city if he fails to control his own family. Haemon answers with courtesy and deference; he points out that the force of public opinion is behind Antigone and suggests that the official view may perhaps be wrong because it is the expression of an individual’s judgment. When he is himself charged thus directly with the very fault for which he claimed to punish Antigone, Creon lets his temper get the mastery; after a violent quarrel Haemon parts from him with a dark threat that the girl’s death will remove more than one person, and vows never to cross his father’s doorstep again.

Antigone is soon carried away to her doom; she is to be shut up in a cavern without food. In a dialogue of great beauty she confesses her human weakness–death is near, and with it banishment from the joys of life. Creon bids her make an end; her last speech concludes with a clear statement of the problem. Who knows if she is right? She herself will know after death. If she has erred, she will confess it; if the King is wrong, she prays he may not suffer greater woes than her own.

A reaction now occurs. Teiresias, the blind seer, seeks out Creon because of the failure of his sacrificial rites; the birds of the air are gorged with human blood, and fail to give the signs of augury. He bids Creon return to his right senses and quit his stubbornness. When the latter mockingly accuses the seer of being bribed, he learns the dread punishment his obstinacy has brought him.

“Know that thou shalt not see out many hurrying rounds of the sun before thou shalt give one sprung from thine own loins in exchange for the dead, one in return for two, for thou hast thrust below one of the children of the light, penning up her spirit in a tomb with dishonour, and thou keepest above ground a body that belongs to the gods below, without its share of funerals, unrighteously; wherefore the late-punishing ruinous gods of death and the Furies lie in wait for thee, to catch thee in like agonies.”

Cowed by the terror, the King hurries to undo his work, calling for pickaxes to open the tomb and himself going with all speed to set free its victim.

The sequel is told by a messenger who at the outset strikes a note of woe.

“Creon I once envied, for he was the saviour of his land, and was the father of noble children. Now all is lost. When men lose pleasure, I deem that they are not alive but moving corpses. Heap up wealth and live in kingly state, but if there is no pleasure withal, I would not pay the worth of a shadow for all the rest. Haemon is dead.”

Hearing the news, Eurydice the Queen comes out, and bids him tell his story in full. Creon found Haemon clasping the body of Antigone who had hung herself. Seeing his father, he made a murderous attack on him; when it failed, he drew his sword and fell on it–thus in death the two lovers were not separated. In an ominous silence the Queen departs. Creon enters with his son’s body, to be utterly shattered by a second and an unexpected blow, for his wife has slain herself. Broken and helpless he admits his fault, while the Chorus sing in conclusion:–

“By far the greatest part of happiness is wisdom; men should reverence the gods; mighty plagues repay the mighty words of the over-proud, teaching wisdom to the aged.”

To Aeschylus the power that largely controlled men’s acts was Destiny. A notable contrast is visible in the system of Sophocles. Destiny does not disappear, rather it retires into the background of his thought. To him the leading cause of ruin is evil counsel. Over and over again this teaching is driven home. All the leading characters mention it, Antigone, Haemon, Teiresias, and when it is disregarded, it is remorselessly brought home by disaster. The dramatic gain is enormous; man’s sorrows are ascribed primarily to his own lack of judgment, the tragic character takes on a more human shape, for he is more nearly related to the ordinary persons we meet in our own experience. Another great advance is visible in the construction of the plot. It is more varied, more flexible; it never ceases developing, the action continuing to the end instead of stopping short at a climax. Further, the Chorus begins to fall into a more humble position, it exercises but little influence on the great figures of the plot, being content to mirror the opinions of the interested outside spectator. Truly drama is beginning to be master of itself–“the play’s the thing”.

But far more important is the subject of this play. It raises one of the most difficult problems which demand a solution, the harmonisation of private judgment with state authority. The individual in a growing civilisation sooner or later asks how far he ought to obey, who is the lord over his convictions, whether disobedience is ever justifiable. If a law is wrong how are we to make its immorality evident? In an age when a central authority is questioned or loses its hold on men’s allegiance, this problem will imperiously demand an answer. When Europe was aroused from the slumber of the Middle Ages and the spiritual authority which had governed it for centuries was shattered, the same right of resistance as that which Antigone claimed was insisted upon by various reformers. It did not fail to bring with it tragic consequences, for the “power beareth not the sword in vain”. Its sequel was the Thirty Years’ War which barbarised central Germany, leaving in many places a race of savage beings who had once been human. In our own days resistance is preached almost as a sacred duty. We have passive resisters, conscientious objectors, strikers and a host of young and imperfectly educated persons, some armed with the very serious power of voting, who claim to set their wills in flat opposition to recognised authority. One or two contributions to the solution of this problem may be found in the _Antigone_. The central authority must be prepared to prove that its edicts are not below the moral standard of the age; on the other hand, non-compliance must be backed by the force of public opinion; it must show that the action it takes will ultimately bring good to the whole community. It is of little use to appeal to the so-called conscience unless we can produce some credentials of the proper training and enlightenment of that rather vague and uncertain faculty, whose normal province is to condemn wrong acts, not to justify law-breaking. Most resisters talk the very language of Antigone, appealing to the will of Heaven; would that they could prove as satisfactorily as she did that the power behind them is that which governs the world in righteousness.

A somewhat similar problem reappears in the _Ajax_. This play opens at early dawn with a dialogue between Athena, who is unseen, and Odysseus; the latter has traced Ajax to his tent after a night of madness in which he has slain much cattle and many shepherds, imagining them to be his foes, especially Odysseus himself who had worsted him in the contest for the arms of Achilles. Athena calls out the beaten hero for a moment and the sight of him moves Odysseus to say:–

“I pity him, though my foe; for I think of mine own self as much as of him. We men are but shadows, all of us, or fleeting shades.”

To this Athena replies:–

“When thou seest such sights, utter no haughty word against the gods and be not roused to pride, if thou art mightier than another in strength or store of wealth. One day can bring down or exalt all human state, but the gods love the prudent and hate the sinners.”

A band of mariners from Salamis enter as the chorus; they are Ajax’ followers who have come to learn the truth. They are confronted by Tecmessa, Ajax’ captive, who confirms the grievous rumour, describing his mad acts. When the fit was over, she had left him in his tent prostrate with grief and shame among the beasts he had slain, longing for vengeance on his enemies before he died.

The business of the play now begins. Coming forth, Ajax in a long despairing speech laments his lot–persecuted by Athena, hated of Greeks and Trojans alike, the secret laughter of his enemies.

Where shall he go? Home to the father he has disgraced? Against Troy, leading a forlorn hope? He had already reminded Tecmessa with some sternness that silence is a woman’s best grace; now she appeals to his pity. Bereft of him, she would speedily be enslaved and mocked; their son would be left defenceless; the many kindnesses she had done him cry for some return from a man of chivalrous nature, Ajax bade her be of good cheer; she must obey him in all things and first must bring his son Eurysaces. Taking him in his arms, he says:–

“If he is my true son, he will not quail at the sight of blood. But he must speedily be broken into his father’s warrior habit and imitate his ways. My son, I pray thou mayest be happier than thy sire, but like him otherwise, then thou shalt be no churl. Yet herein I envy thee that thou canst not feel my agonies. Life is sweetest in its careless years before it learns joy and pain; but when thou art come to that, show thy father’s enemies thy nature and birth. Till then feed on the spirit of gladness, gambol in the life of boyhood and gladden thy mother’s heart.”

He reflects that his son will be safe as long as Teucer lives, whom he charges on his return to take the boy to his own father and mother to be their joy. His arms shall not be a prize to be striven for; they should be buried with him except his shield, which his son should take and keep. This ominous speech dashes the hopes which he had raised in Tecmessa’s heart, even the Chorus sadly admitting that death is the best for a brainsick man, born of the highest blood, no longer true to his character.

Ajax re-enters, a sword in his hands. He feels his heart touched by Tecmessa’s words and pities her helplessness. He resolves to go to the shore and there bury the accursed sword he had of Hector, which had robbed him of his peace. He will soon learn obedience to the gods and his leaders; all the powers of Nature are subject to authority, the seasons, the sea, night and sleep. He has but now learned that an enemy is to be hated as one who will love us later, while friendship will not always abide. Yet all will be well; he will go the journey he cannot avoid; soon all will hear that his evil destiny has brought him salvation. This splendid piece of tragic irony is interpreted at its surface value by the Chorus, who burst into a song of jubilation. But the words have a darker meaning; this transient joy is but the last flicker of hope before it is quenched in everlasting night.

A messenger brings the news that Teucer, Ajax’ brother, on his return to the camp from a raid was nearly stoned to death as the kinsman of the army’s foe. He inquires where Ajax is; hearing that he had gone out to make atonement, he knows the terror that is to come. Chalcas the seer adjured Teucer to use all means in his power to keep Ajax in his tent that day, for in it alone Athena’s wrath would persecute him. She had punished him with madness for two proud utterances. On leaving his father he had boasted he would win glory in spite of Heaven, and later had bidden Athena assist the other Greeks, for the line would never break where he stood. Such was his pride, and such its punishment. Tecmessa hurries in and sends some to fetch Teucer, others to go east and west to seek out her lord. The scene rapidly changes to the shore, where Ajax cries to the gods, imprecates his foes, prays to Death, and after a remembrance of his native land falls on his sword.

The Chorus enter in two bands, but find nothing. Tecmessa discovers the body in a brake, and hides it under her robe. Distracted and haunted by the dread of slavery and ridicule, she gives way to grief. Teucer enters to learn of the tragedy; after dispatching Tecmessa to save the child while there is yet time, he reflects on his own state. Telamon his father will cast him off for being absent in his brother’s hour of weakness whom he loved as his own life. Sadly he bears out the truth of Ajax utterance, that a foe’s gifts are fraught with ruin; the belt that Ajax gave Hector served to tie his feet to Achilles’ car–and Hector’s sword was in his brother’s heart.

The plot now appeals to fiercer passions. Menelaus entering commands Teucer to leave the corpse where it is, for an enemy shall receive no burial. He strikes the same note as Creon:–

“It is the mark of an ill-conditioned man that he, a commoner, should see fit to disobey the powers that be. Law cannot prosper in a city where there is no settled fear; where a man trembles and is loyal, there is salvation; when he is insolent and does as he will, his city soon or late will sink to ruin.”

Teucer answers that Ajax never was a subject, but was always an equal. He fought, not for Helen, but for his oath’s sake. The dispute waxes hot; the calm dignity of Teucer easily discomfits the Spartan braggart, who departs to bring aid. Meanwhile Tecmessa returns with the child whom Teucer in a scene of consummate pathos bids kneel at his father’s side, holding in his hand a triple lock of hair–Teucer’s, his mother’s, his own; this sacred symbol, if violated, would bring a curse on any who dared outrage him. While the Chorus sing a song full of longings for home, Agamemnon advances to the place, followed by Teucer. The King is deliberately insolent, reviling Teucer for the stain on his birth. In reply the latter in a great speech reminds him that there was a time when the flames licked the Greek ships and there was none to save them but Ajax, who had faced Hector single-handed. With kindling passion he hurls the taunt of a stained birth back on Agamemnon and plainly tells him that Ajax shall be buried and that the King will rue any attempt at violence. Odysseus comes in to hear the quarrel. He admits that he had once been the foe of the dead man, who yet had no equal in bravery except Achilles. For all that, enmity in men should end where death begins. Astonished at this defence of a foe, Agamemnon argues a little with Odysseus, who gently reminds him that one day he too will need burial. This human appeal obtains the necessary permission; Odysseus, left alone with Teucer, offers him friendship. Too much overcome by surprise and joy to say many words, Teucer accepts his friendship and the play ends with a ray of sunlight after storm and gloom.

Once more Sophocles has filled every inch of his canvas. The plot never flags and has no diminuendo after the death of Ajax. The cause of the tragedy is not plainly indicated at the outset; with a skill which is masterly, Sophocles represents in the opening scene Athena and Odysseus as beings purely odious, mocking a great man’s fall. With the progress of the action these two characters recover their dignity; Athena has just cause for her anger, while Odysseus obtains for the dead his right of burial. We should notice further how the pathos of this fine play is heightened by the conception of the “one day” which brought ruin to a noble warrior. Had he been kept within his tent that one day–had this fatal day been known, the ruin need not have happened. “The pity of it”, the needless waste of human life, what a theme is there for a tragedy!

The _Ajax_ has never exercised an acknowledged influence on literature. It was a favourite with the Greeks, but modern writers have strangely overlooked it. For us it has a good lesson. Here was a hero, born in an island, who unaided saved a fleet when his allies were forced back on their trenches and beyond them to the sea. His reward was such as Wordsworth tells of:–

Alas! the gratitude of men
Has oftener left me mourning.

We remember many a long month of agony during which another island kept destruction from a fleet and saved her allies withal. In some quarters this island has received the gratitude which Ajax had; her friends asked, “What has England done in the war, anyhow?” If it befits anybody to answer, it must be England’s Teucer, who has built another Salamis overseas, just as he did. Our kindred across the oceans will give us the reward of praise; for us the chastisement of Ajax may serve to reinforce the warning which is to be found on the lips of not the least of our own poets:–

“For frantic boast and foolish word
Thy mercy on Thy people, Lord.”

The _Electra_ is Sophocles’ version of the revenge of Orestes which Aeschylus described in the _Choephori_ and is useful as affording a comparison between the methods of the two masters. An aged tutor at early dawn enters the scene with Orestes to whom he shows his father’s palace and then departs with him to offer libations at the dead king’s tomb. Electra with a Chorus of Argive girls comes forward, the former describing the insolent conduct of Clytemnestra who holds high revelry on the anniversary of her husband’s death and curses Electra for saving Orestes. Chrysothemis, another daughter, comes out to talk with Electra; she is of a different mould, gentle and timid like Ismene, and warns Electra that in consequence of her obstinacy in revering her father’s memory Aegisthus intends to shut her up in a rocky cavern as soon as he returns. She advises her to use good counsel, then departs to pour on Agamemnon’s tomb some libations which Clytemnestra offers in consequence of a dream.

The Queen finds Electra ranging abroad as usual in the absence of Aegisthus. She defends the murder of her husband, but is easily refuted by Electra who points out that, if it is right to exact a life for a life, she ought to suffer death herself. Clytemnestra prays to Apollo to avert the omen of her dream, her prayer seemingly being answered immediately by the entry of the old tutor who comes to inform her of the death of Orestes, killed at Delphi in a chariot race which he brilliantly describes. Torn by her emotions, Clytemnestra can be neither glad nor sorry.

“Shall I call this happy news, or dreadful but profitable? Hapless am I, if I save my life at the cost of my own miseries. Strong is the tie of motherhood; no parent hates a child even if outraged by him. Yet, now that he is gone, I shall have rest and peace from his threats.”

Hearing so circumstantial a proof of her brother’s death, Electra is plunged into the depths of misery.

But soon Chrysothemis returns in a state of high excitement. She has found a lock of Orestes’ hair and some offerings at the tomb. Electra quickly informs her that her elation is groundless, for their brother is dead; she suggests that they two should strike the murderers, but Chrysothemis recoils in horror from the plot. Then Orestes enters with a casket in his hand; this he gives to Electra, saying it contains the mortal remains of the dead prince. In utter hopelessness Electra takes it and soliloquises over it. Seeing her misery, Orestes cannot refrain; gently taking the casket from her he gradually reveals himself. The tutor enters and recalls him to their immediate business. Electra asks who the stranger is and learns that it is the very man to whom she gave the infant boy her brother. The three advance to the palace which Orestes enters to dispatch his mother, Electra bidding him smite with double force, wishing only that Aegisthus were with her mother.

The end of Aegisthus himself is contrived with Sophoclean art. He comes in hurriedly to find the two strangers who have proof of Orestes’ death.

Electra tells him they are in the palace; they have not only told her of the dead Orestes, but have shown him to her; Aegisthus himself can see the unenviable sight; he can rejoice at it, if there is any joy in it. Exulting, he sings a note of triumph at the removal of his fears and threatens to chastise all who try henceforth to thwart his will. He dashes open the door, and there sees the Queen lying dead. Orestes bids him enter the palace, to be slain on the very spot where his father was murdered.

Fortune has been kind in preserving us this play. The great difference between the art of Sophocles and that of Aeschylus is here apparent. Only one man has ventured to paint for us Aeschylus’ Clytemnestra; Leighton has revealed her, stern as Nature herself, remorseless, armed with a sword to smite first, then argue if she can find time to do so. Sophocles’ Clytemnestra is a woman, lost as soon as she begins to reason out her misdeeds. She prays to Apollo in secret, for fear lest Electra may overhear her prayer and make it void. But the crudity of Aeschylus’ resources did not satisfy Sophocles, whose taste demanded a contrast to heighten the character of his heroine and found one in the Homeric story that Agamemnon had a second daughter. Aeschylus’ stern nature did not shrink from the sight of a meeting between mother and son; Sophocles closed the doors upon the act of vengeance, though he represents Electra as encouraging her brother from outside the palace. The Aegisthus incident maintains the interest to the end in the masterly Sophoclean style of refined and searching irony. The tone of the play is singular; from misery it at first sinks to hopelessness, then to despair, and finally it soars to triumphant joy. Such a dangerous venture was unattempted before.

The most lovable woman in Greek literature is the heroine of the next play, the _Trachiniae_, produced at an uncertain date. Deianeira had been won and wed by Heracles; after a brief spell of happiness she found herself left more and more alone as her husband’s labours called him away from her. For fifteen months she had heard no news of him. Her nurse suggests that she should send her eldest son to Euboea to seek him out, a rumour being abroad that he has reached that island. The mother in her loneliness is comforted by a band of girls of Trachis, the scene of the action. But her uneasiness is too great to be cheered; she describes the strange curse of womanhood:–

“When it is young it groweth in a clime of its own, plagued by no heat of the sun nor rain nor wind; in careless gaiety it builds up its days till it is no longer maid, but wife; then in the night it hath its meed of cares, terrified for lord or children. Only such a one can know from the sight of her own sorrows what is my burden of grief.”

But there is a deeper cause for anxiety; Heracles had said that if he did not return in fifteen months he would either die or be rid for ever of his labours; that very hour had come.

News reached her that Heracles is alive and triumphant; Lichas was coming to give fuller details. Very soon he enters with a band of captive maidens, telling how his master had been kept in slavery in Lydia; shaking off the yoke, he had sacked and destroyed the city of Eurytus who had caused his captivity, the girls were Heracles’ offering of the spoils to Deianeira. Filled with pity at their lot, she looked closely at them and was attracted by one of them, a silent girl of noble countenance. Lichas when questioned denied all knowledge of her identity and departed. When he had gone, the messenger desired private speech with Deianeira. Lichas had lied; the girl was Iole, daughter of Eurytus; it was for her sake that his master destroyed the city, for he loved the maid and intended to keep her in his home to be a rival to his wife. Lichas on coming out was confronted by the messenger, and attempted to dissemble, but Deianeira appealed to him thus:–

“Nay, deceive me not. Thou shalt not speak to a woman of evil heart, who knoweth not the ways of men, how that they by a law of their own being delight not always in the same thing. ‘Tis a fool who standeth up to battle against Love who ruleth even gods as he will, and me too; then why not another such as I? Therefore if I revile my lord when taken with this plague, I am crazed indeed–or this woman is, who hath brought me no shame or sorrow. If my lord teacheth thee to lie, thy lesson is no good one; if thou art schooling thyself to falsehood in a desire to be kind to me, thou shalt prove unkind. Speak all the truth; it is an ignoble lot for a man of honour to be called false.”

Completely won by this appeal, Lichas confesses the truth.

During the singing of a choral ode Deianeira has had time to reflect. The reward of her loyalty is to take a second place. The girl is young and her beauty is fast ripening; she herself is losing her charm. But no prudent woman should fly into a passion; happily she has a remedy, for in the first days of her wedded life Heracles had shot Nessus, a half-human monster, for insulting her. Before he died Nessus bade her steep her robe in his blood and treasure it as a certain charm for recovering his waning affection. Summoning Lichas, she gives him strict orders to take the robe to Heracles who was to allow no light of the sun or fire to fall upon it before wearing it. After a short interval, she returns in the greatest agitation; a little tuft of wool which she had anointed with the monster’s blood had caught the sunlight and shrivelled up to dust. If the robe proved a means of death, she determined to slay herself rather than live in disgrace. At that moment Hyllus bursts in to describe the horrible tortures which seized Heracles when he put on the poisoned mantle; the hero commanded his son to ferry him across from Euboea to witness the curse which his mother’s evil deed would bring with it. Hearing these tidings Deianeira leaves the scene without uttering a word.

The old nurse quickly rushes in from the palace to tell how Deianeira had killed herself–while Hyllus was kissing her dead mother’s lips in vain self-reproach, bereft of both his parents. Heracles himself is borne in on a litter, tormented with the slow consuming poison. In agony, he prays for death; when he learns of the decease of his wife and her beguilement by Nessus into an unintentional crime, his resentment softens. In a flash of inspiration the double meaning of the oracle comes over him, his labour is indeed over. Commanding Hyllus to wed Iole he passes on his last journey to the lonely top of Oeta, to be consumed on the funeral pyre.

The Sophoclean marks are clear enough in this play–the tragic moment, the life and movement, the splendid pathos, breadth of outlook and fascination of language. Yet there is a serious fault as well, for Sophocles, like the youngest of dramatists, can strangely enough make mistakes. The entry of Heracles practically makes the play double, marring its continuity. The necessary and remorseless sequence of events which is looked for in dramatic writing is absent. This tendency to disrupt a whole into parts brilliant but unrelated is a feature of Euripides’ work; it may perhaps find a readier pardon exactly because Sophocles himself is not able to avoid it always. But the greatest triumph is the character of Deianeira. It is such as one would rarely find in warm-blooded Southern peoples. She dreads that loss of her power over her husband which her waning beauty brings; she is grossly insulted in being forced to countenance a rival living in the same house after she has given her husband the best years of her life; yet she hopes on, and perhaps she would have won him back by her very gentleness. This creation of a type of almost perfect human nature is the justification of a poet’s existence; it was a saying of Sophocles that he painted men as they ought to be, Euripides painted them as they are.

The rivalry of the younger poet produced its effect on another play with which Sophocles gained the first prize in 409. _Philoctetes_, the hero after whom it is named, had lit the funeral pyre of Heracles on Oeta and had received from him his unconquerable bow and arrows. When he went to Troy he was bitten in the foot by a serpent in Tenedos. As the wound festered and made him loathsome to the army he was left in Lemnos in the first year of the war. An oracle declared that Troy could not be taken without him and his arrows; at the end of the siege, as Achilles and Ajax were dead, Philoctetes, outraged and abandoned, became necessary to the Greeks. How could they win him over to rejoin them?

Odysseus his bitterest foe takes with him Neoptolemus, the young son of Achilles. Landing at Lemnos, they find the cave in which Philoctetes lives, see his rude bed, rough-hewn cup and rags of clothing, and lay their plot. Neoptolemus is to say that he is Achilles’ son, homeward bound in anger with the Greeks for the loss of his father’s arms. As he was not one of the original confederacy, Philoctetes will trust him. He is then to obtain the bow and arrows by treachery, for violence will be useless. The young man’s soul rises against the idea of foul play but Odysseus bids him surrender to shamelessness for one day, to reap eternal glory. Left alone with the Chorus, composed of sailors from his ship, Neoptolemus pities the hero’s deserted existence, wretched, famished and half-brutalised. He comes along towards them, creeping and crying in agony. Seeing them he inquires who they are; Neoptolemus answers as he had been bidden and wins the heart of Philoctetes who describes the misery of his life, his desertion and the unquenchable malady that feeds on him. In return Neoptolemus tells how he was beguiled to Troy by the prophecy that he should capture it after his father’s death; arriving there he obtained possession of all Achilles’ property except the arms, which Odysseus had won. He pretends to return to his ship, but Philoctetes implores him to set him once more in Greece. The great pathos of his appeal wins the youth’s consent; they prepare to depart when a merchant enters with a sailor; from him they learn that Odysseus with Diomedes are on the way to bring Philoctetes by force or persuasion to Troy which cannot fall without his aid. The mere mention of Odysseus’ name fills Philoctetes with anger and he retires to the cave, taking Neoptolemus with him.

When they reappear, a violent attack of the malady prostrates Philoctetes who gives his bow to Neoptolemus, praying him to burn him and put an end to his agony. Noticing a strange silence in the youth, suspicions seem to be aroused in him, but when he falls into a slumber the Chorus takes a decided part in the action, advising the youth to fly with the bow and to talk in a whisper for fear of waking the sleeper. The latter unexpectedly starts out of slumber, again begging to be taken on board. Again Neoptolemus’ heart smites him at the villainy he is about to commit; he reveals that his real objective is Troy. Betrayed and defenceless, Philoctetes appeals to Heaven, to the wild things, to Neoptolemus’ better self to restore the bow which is his one means of procuring him food. A profound pity overcomes Neoptolemus, who is in the act of returning the weapon when Odysseus appears. Seeing him Philoctetes knows he is undone. Odysseus invites him to come to Troy of his own freewill, but is met with a curse; as he refuses to rejoin the Greeks, Odysseus and Neoptolemus depart bearing with them the bow for Teucer to use.

Left without that which brought him his daily food Philoctetes bursts out into a wild lyric dialogue with the Chorus. They advise him to make terms with Odysseus, but he bids them begone. When they obey, he recalls them to ask one little boon, a sword. At this moment Neoptolemus runs in, Odysseus close behind him. He has come to restore the bow he got by treachery. A violent quarrel ends in the temporary retirement of Odysseus. Advancing to Philoctetes, Neoptolemus gives him his property; Philoctetes takes it and is barely restrained from shooting at Odysseus who appears for a moment, only to take refuge in flight. Neoptolemus then tells him the whole truth about the prophecy, promising him great glory if he will go back to Troy which can fall only through him. In vain Neoptolemus assures him of a perfect cure; nothing will satisfy the broken man but a full redemption of the promise he had to be landed once more in Greece. When Neoptolemus tells him that such action will earn him the hatred of the Greeks, Philoctetes promises him the succour of his unerring shafts in a conflict.

The action has thus reached a deadlock. The problem is solved by the sudden appearance of the deified Heracles. He commands his old friend to go to Troy which he is to sack, and return home in peace. His lot is inseparably connected with that of Neoptolemus and a cure is promised him at the hands of Asclepius. This assurance overcomes his obstinacy; he leaves Lemnos in obedience to the will of Heaven.

Such is the work of an old dramatist well over eighty years old. It is exciting, vigorous, pathetic and everywhere dignified. The characters of the old hero and the young warrior are masterly. The Chorus takes an integral part in the action–its whisperings to Neoptolemus remind the reader of the evil suggestions of which Satan breathed into Eve’s equally guileless ears in _Paradise Lost_. But the most remarkable feature of the piece is its close resemblance to the new type of drama which Euripides had popularised. The miserable life of Philoctetes, his rags, destitution and sickness are a parallel to the Euripidean Telephus; most of all, the appearance of a god at the end to untie the knot is genuine Euripides. But there is a great difference; of the disjointed actions which disfigure later tragedy and are not absent from Sophocles’ own earlier work there is not a trace. The odes are relevant, the Chorus is indispensable; in short, Sophocles has shown Euripides that he can beat him even on his own terms. Melodramatic the play may be, but it wins for its author our affection by the sheer beauty of a boyish nature as noble as Deianeira’s; the return of Neoptolemus upon his own baseness is one of the many compliments Sophocles has paid to our human kind.

Many years previously Sophocles had written his masterpiece, the _Oedipus Tyrannus_. It cannot easily be treated separately from its sequel. A mysterious plague had broken out in Thebes; Creon had been sent to Delphi by Oedipus to learn the cause of the disaster. Apollo bade the Thebans cast out the murderer of the last King Laius, who was still lurking in Theban territory. Oedipus on inquiry learns that there are several murderers, but only one of Laius’ attendants escaped alive. In discovering the culprit Oedipus promises the sternest vengeance on his nearest friends, nay, on his own kin, if necessary. After a prayer from the Chorus of elders he repeats his determination even more emphatically, invoking a curse on the assassin in language of a terrible double meaning, for in every word he utters he unconsciously pronounces his own doom. With commendable foresight he had summoned the old seer Teiresias, but the seer for some reason is unwilling to appear. When at last he confronts the King, he craves permission to depart with his secret unsaid. Oedipus at once flies into a towering passion, finally accusing him without any justification of accepting bribes from Creon. With equal heat Teiresias more and more clearly indicates in every speech the real murderer, though his words are dark to him who could read the Sphinx’s riddle.

The Chorus break out into an ode full of uneasy surmises as to the identity of the culprit. When Creon enters, Oedipus flies at him in headlong passion accusing him of bribery, disloyalty and eventually of murder. With great dignity he clears himself, warning the King of the pains which hasty temper brings upon itself. Their quarrel brings out Jocasta, the Queen and sister of Creon, who succeeds in settling the unseemly strife. She bids Oedipus take no notice of oracles; one such had declared that Laius would be slain by his own son, who would marry her, his mother. The oracle was false, for Laius had died at the hands of robbers in a place where three roads met. Aghast at hearing this, Oedipus inquires the exact scene of the murder, the time when it was committed, the actual appearance of Laius. Jocasta supplies the details, adding that the one survivor had implored her after Oedipus became King to live as far away as possible from the city. Oedipus commands him to be sent for and tells his life story. He was the reputed son of Polybus and Merope, rulers of Corinth. One day at a wine-party a man insinuated that he was not really the son of the royal pair. Stung by the taunt he went to Delphi, where he was warned that he should kill his father and marry his mother. He therefore fled away from Corinth towards Thebes. On the road he was insulted by an old man in a chariot who thrust him rudely from his path; in anger he smote the man at the place where three ways met. If then this man was Laius, he had imprecated a curse on himself; his one hope is the solitary survivor whom he had sent for; perhaps more than one man had killed Laius after all.

An ominous ode about destiny and its workings is followed by the entry of the Queen who describes the mad terrors of Oedipus. She is come to pray to Apollo to solve their troubles. At that moment a messenger enters from Corinth with the tidings that Polybus is dead. In eager joy Jocasta summons Oedipus, sneering at the truth of oracles. The King on his appearance echoes her words after hearing the tidings-only to sink back again into gloomy despondency. What of Merope, is she also dead? The messenger assures him that his anxiety about her is groundless, for there is no relationship between them. Little by little he tells Oedipus his true history. The messenger himself found him on Cithaeron in his infancy, his feet pierced through. He had him from a shepherd, a servant of Laius, the very man whom Oedipus had summoned. Suddenly turning to Jocasta, the King asks her if she knows the man. Appalled at the horror of the truth which she knows cannot be concealed much longer she affects indifference and beseeches him search no further. When he obstinately refuses, bidding the man be brought at once, she leaves the stage with the cry:

“Alack, thou unhappy one; that is all I may call thee and never address thee again.”

Oedipus by a masterstroke of art is made to imagine that she has departed in shame, fearing he may be proved the son of a slave.

“But I account myself the son of Fortune, who will never bring me to dishonour; my brethren are the months, who marked me out for lowliness and for power. Such being my birth, I shall never prove false to it and faint in finding out who I am.”

The awful power of this astonishing scene is manifest.

The bright joyousness of the King’s impulsive speech prepares the way for the coming horror. When the shepherd appears, the messenger faces him claiming his acquaintance. The shepherd doggedly attempts to deny all knowledge of him, cursing him for his mad talkativeness. Oedipus threatens torture to open his lips. Line by line the truth is dragged from him; the abandoned child came from another–from a creature of Laius–was said to be his son–was given him by Jocasta–to be destroyed because of an oracle–why then passed over to the Corinthian messenger?–“through pity, and he saved the child alive, for a mighty misery. If thou art that child, know that thou art born a hapless man”.

When the King rushes madly into the palace, the Chorus sings of his departed glory. The horrors increase with the appearance of a messenger from within, who tells how Oedipus dashed into Jocasta’s apartment to find her hanging in suicide; then he blinded himself on that day of mourning, ruin, death and shame. He comes out a little later, an object of utter compassion. How can he have rest on earth? How face his murdered father in death? The memories of Polybus and Merope come upon him, then the years of unnatural wedlock. Creon, whom he has wantonly insulted, comes not to mock at him, but to take him into the palace where neither land nor rain nor light may know him. Oedipus begs him to let him live on Cithaeron, beseeching him to look after his two daughters whose birth is so stained that no man can ever wed them. Creon gently takes him within, to be kept there till the will of the gods is known. The end is a sob of pity for the tragic downfall of the famous man who solved the Sphinx’ enigma.

No man can ever do justice to this masterpiece. It is so constructed that every detail leads up inevitably to the climax. Slowly, and playing upon all the deepest human emotions, anxiety, hope, gloom, terror and horror, Sophocles works on us as no man had ever done before. It is a sin against him to be content with a mere outline of the play; the words he has chosen are significant beyond description. Again and again they fascinate the reader and always leave him with the feeling that there are still depths of thought left unsounded. The casual mention of the shepherd at the beginning of the play is the first stroke of perfect art; Jocasta’s disbelief in oracles is the next; then follows the contrast between the Queen’s real motive for leaving and the reason assigned to it by her son; finally, the shepherd in torture is forced to tell the secret which plunges the torturer to his ruin. Where is the like of this in literature? To us it is heart-searching enough. What was it to the Greeks who were familiar with the plot before they entered the theatre? When they who knew the inevitable end watched the King trace out his own ruin in utter ignorance, their feelings cannot have remained silent; they must have found relief in sobbing or crying aloud.

The fault in Oedipus is his ungovernable temper. It is firmly drawn in the play; he is equally unrestrained in anger, despair and hope. He is the typical instance of the lack of good counsel which we have seen was to Sophocles the prime source of a tragedy. Indeed, only a headlong man would hastily marry a widowed queen after he had committed a murder which fulfilled one half of a terrible oracle. He should have first inquired into the history of the Theban royal house. Imagining that the further he was fleeing from Corinth the more certain he was to make his doom impossible of fulfilment, he inevitably drew nearer to it. This is our human lot; we cannot see and we misinterpret warnings; how shall not weaker men tremble for themselves when Oedipus’ wisdom could not save him from evil counsel?

In 405 Sophocles showed in his last play how Oedipus passed from earth in the poet’s own birthplace, Colonus. Oedipus enters with Antigone, and on inquiry from a stranger finds that he is on the demesne of the Eumenides. At once he sends to Theseus, King of Athens, and refuses to move from the spot, for there he is fated to find his rest. A Chorus from Colonus comes to find out who the suppliant is. When they hear the name of Oedipus they are horror-struck and wish to thrust him out. After much persuasion they consent to wait till Theseus arrives. Presently Ismene comes with the news that Eteocles has dispossessed his elder brother Polyneices; further, an oracle from Delphi declares that Oedipus is all-important to Thebes in life and after death. His sons know this oracle and Creon is coming to force him back. Declaring he will do nothing for the sons who abandoned him, Oedipus obstinately refuses his city any blessing. He sends Ismene to offer a sacrifice to the Eumenides; in her absence Theseus enters, offers him protection and asks why he has come. Oedipus replies that he has a secret to reveal which is of great importance to Athens; at present there is peace between her and Thebes:

“but in the gods alone is no age or death; all else Time confounds, mastering everything. Strength of the Earth and of the body wastes, trust dies, disloyalty grows, the same spirit never stands firm among friends or allies. To some men early, to others late, pleasures become bitter and then again sweet.”

The secret Oedipus will impart at the proper time. The need for protection soon comes. Creon attempts to persuade Oedipus to return to Thebes but is met by a curse, whereupon the Theban guards lay hold of Antigone–they had already seized Ismene–and menace Oedipus himself. Theseus hearing the alarm rushes back, reproaches Creon for his insolence and quickly returns with the two girls. He has strange news to tell; another Theban is a suppliant at the altar of Poseidon close by, craving speech with Oedipus. It is Polyneices, whom Antigone persuades her father to interview. The youth enters, ashamed of his neglect of his father, and begs a blessing on the army he has mustered against Thebes. He is met by a terrible curse which Oedipus invokes on both his sons. In despair Polyneices goes away to his doom.

“For me, my path shall be one of care, disaster and sorrows sent me by my sire and his guardian angels; but, my sisters, be yours a happy road, and when I am dead fulfil my heart’s desire, for while I live you may never perform it.”

A thunderstorm is heard approaching; the Chorus are terrified at its intensity, but Oedipus eagerly dispatches a messenger for Theseus. When the King arrives he hears the secret; Oedipus’ grave would be the eternal protection of Attica, but no man must know its site save Theseus who has to tell it to his heir alone, and he to his son, and so onwards for ever. The proof of Oedipus’ word would be a miracle which soon would transform him back to his full strength. Presently he arises, endued with a mysterious sight, beckoning the others to follow him. The play concludes with a magnificent description of his translation. A voice from Heaven called him, chiding him for tarrying; commending his daughters to the care of Theseus, he greeted the earth and heaven in prayer and then without pain or sorrow passed away. On reappearing Theseus promised to convey the sisters back to Thebes and to stop the threatened fratricidal strife.

The _Oedipus Coloneus_, like the _Philoctetes_, the other play of Sophocles’ old age, closes in peace. The old fiery passions still burn fiercely in Oedipus, as they did in Lear; yet both were “every inch a king” and “more sinned against than sinning”. Oedipus’ miraculous return to strength before he departs is curiously like the famous end of Colonel Newcome. There are subtle but unmistakable marks of the Euripidean influence on this drama; such are the belief that Theban worthies would protect Athens, the Theseus tradition, and the recovery of worn-out strength. These features will meet us in the next chapter. But it is again noteworthy that Sophocles has added those touches which distinguish his own firm and delicate handiwork. There is nothing of melodrama, nothing inconsequent, nothing exaggerated. It is the dramatist’s preparation for his own end. Shakespeare put his valediction into the mouth of Prospero; Sophocles entrusted his to his greatest creation Oedipus. Like him, he was fain to depart, for the gods called. Our last sight of him is of one beckoning us to follow him to the place where calm is to be found; to find it we must use not the eyes of the body, but the inward illumination vouchsafed by Heaven.

To the Athenians of the Periclean age Sophocles was the incarnation of their dramatic ideal. His language is a delight and a despair. It tantalises; it suggests other meanings besides its plain and surface significance. This riddling quality is the daemonic element which he possessed in common with Plato; because of it these two are the masters of a refined and subtle irony, a source of the keenest pleasure. His plots reveal a vivid sense of the exact moment which will yield the intensest tragic effects–only on one particular day could Ajax die or Electra be saved. Accordingly, Sophocles very often begins his play with early dawn, in order to fill the few all-important hours with the greatest possible amount of action. He has put the maximum of movement into his work, only the presence ofthe Chorus and the conventional messengers (two features imposed on him by the law of the Attic theatre) making the action halt.

But it is in the sum-total of his art that his greatness lies; the sense of a whole is its controlling factor; details are important, indeed, he took the utmost pains to see that they were necessary and convincing–yet they were details, subordinate, closely related, not irrelevant nor disproportionate. This instinct for a definite plan first is the essence of the classical spirit; exuberance is rigorously repressed, symmetry and balance are the first, last and only aim. To some judges Sophocles is like a Greek temple, splendid but a little chilly; they miss the soaring ambition of Aeschylus or the more direct emotional appeal of Euripides. Yet it is a cardinal error to imagine that Sophocles is passionless; his life was not, neither are his characters. Like the lava of a recent eruption, they may seem ashen on the surface, but there is fire underneath; it betrays itself through the cracks which appear when their substance is violently disturbed.

They, much enforced, show a hasty spark And straight are cold again.

Repression, avoidance of extremes, dignity under provocation are the marks of the gentle Sophoclean type and it is a very high type indeed.

For we have in him the very fountain of the whole classical tradition in drama. Sophocles is something far more important than a mere influence; he is an ideal, and as such is indestructible. To ask the names of writers who came most under his “influence” is as sensible as to ask the names of the sculptors who most faithfully followed the Greek tradition of statuary. He is Classical tragedy. The main body of Spanish and English drama is romantic, the Sophoclean ideal is that of the small but powerful body of University men in Elizabeth’s time headed by Ben Jonson, of the typically French school of dramatists, of Moratin, Lessing, Goethe, of the exponents of the Greek creed in nineteenth-century England, notably Matthew Arnold and Walter Pater, and of Robert Bridges. To this school the cultivation of emotional expression is suspicious, if not dangerous; it leads to eccentricity, to the revelation of feelings which frequently are not worth experiencing, to sentimental flabbiness, to riot and extravagance. Perhaps in dread of the ridiculous the Classical school represses itself too far, creating characters of marble instead of flesh. These creations are at least worth looking at and bring no shame; they are better than the spectral psychological studies which many dramatists, now dead or dying, have bidden us believe are real men and women.

TRANSLATIONS:

Jebb (Cambridge). This is by far the best; it renders with success the delicacy of the original.

Storr (Loeb Series).

Verse translations by Whitelaw and Campbell.

See Symonds’ _Greek Poets_, and Norwood _Greek Tragedy_, as above.

EURIPIDES

No-Man’s Land was the scene of many tragedies during the Great War. There has come down to us a remarkable tragedy, called the _Rhesus_, about a similar region. It treats first of the Dolon incident of the Iliad. Hector sent out Dolon to reconnoitre, and soon afterwards some Phrygian shepherds bring news that Rhesus has arrived that very night with a Thracian army. Reviled by Hector for postponing his arrival till the tenth year of the war, Rhesus answers that continual wars with Scythia have occupied him, but now that he is come he will end the strife in a day. He is assigned his quarters and departs to take up his position.

Having learned the password from Dolon, Diomedes and Odysseus enter and reach the tents of Hector who has just left with Rhesus. Diomedes is eager to kill Aeneas or Paris or some other leader, but Odysseus warns him to be content with the spoils they have won. Athena appears, counselling them to slay Rhesus; if he survives that night, neither Achilles nor Ajax can save the Greeks. Paris approaches, having heard that spies are abroad in the night; he is beguiled by Athena who pretends to be Aphrodite. When he is safely got away, the two slay Rhesus.

The King’s charioteer bursts on to the stage with news of his death. He accuses Hector of murder out of desire for the matchless steeds. Hector recognises in the story all the marks of Odysseus’ handiwork. The Thracian Muse descends to mourn her son’s death, declaring that she had saved him for many years, but Hector prevailed upon him and Athena caused his end.

This play is not only about No-man’s land; it is a No-man’s land, for its author is unknown; it is sometimes ascribed to Euripides, though it contains many words he did not use, on the ground that it reflects his art. For it shows in brief the change which came over Tragedy under Euripides’ guidance. It is exciting, it seizes the tragic moment, the one important night, it has some lovely lyrics, the characters are realistic, the gods descend to untie the knot of the play or to explain the mysterious, some detail is unrelated to the main plot–Paris exercises no influence on the real action–it is pathetic.

Sophocles said that he painted men as they ought to be, Euripides as they are. This realistic tendency, added to the romanticism whence realism always springs, is the last stage of tragedy before it declines. A Euripides is inevitable in literary history.

Born at Salamis on the very day of the great victory of 480, Euripides entered into the spirit of revolution in all human activities which was stirring in contemporary Athens. He won the first prize on five occasions, was pilloried by the Conservatives though he was a favourite with the masses. Towards the end of his life he migrated to Macedonia, where he wrote not the least splendid of his plays, the _Bacchae_. On the news of his death in 406 Sophocles clothed his Chorus in mourning as a mark of his esteem.

The famous _Alcestis_ won the second prize in 438. Apollo had been the guest of Admetus and had persuaded Death to spare him if a substitute could be found. Admetus’ parents and friends failed him, but his wife Alcestis for his sake was content to leave the light. After a series of speeches of great beauty and pathos she dies, leaving her husband desolate. Heracles arrives at the palace on the day of her death; he notices that some sorrow is come upon his host, but being assured that only a relation has died he remains. Meanwhile Admetus’ parents arrive to console him; he reviles them for their selfishness in refusing to die for him, but is sharply reminded by them that parents rejoice to see the sun as well as their children; in reality, he is his wife’s murderer.

Heracles’ reckless hilarity shocked the servants who were unwilling to look after an unfeeling guest. He enters the worse for liquor and advises a young menial to enjoy life while he can. After a few questions he learns the truth. Sobered, he hurries forth unknown to Admetus to wrestle with Death for Alcestis. Admetus, distracted by loss of his wife, becomes aware that evil tongues will soon begin to talk of his cowardice. Heracles returns with a veiled woman, whom he says he won in a contest, and begs Admetus keep her till he returns. After much persuasion Admetus takes her by the hand, and on being bidden to look more closely, sees that it is Alcestis. The great deliverer then bids farewell with a gentle hint to him to treat guests more frankly in future.

This play must be familiar to English readers of Browning’s _Balaustion’s Adventure_. It has been set to music and produced at Covent Garden this very year. The specific Euripidean marks are everywhere upon it. The selfish male, the glorious self-denial of the woman, the deep but helpless sympathy of the gods, the tendency to laughter to relieve our tears, the wonderful lyrics indicate a new arrival in poetry. The originality of Euripides is evident in the choice of a subject not otherwise treated; he was constantly striving to pass out of the narrow cycle prescribed for Attic tragedians. A new and very formidable influence has arisen to challenge Sophocles who may have felt as Thackeray did when he read one of Dickens’ early emotional triumphs.

In 431 he obtained the third prize with the _Medea_, the heroine of the world-famous story of the Argonauts related for English readers in Morris’ _Life and Death of Jason_. A nurse tells the story of Jason’s cooling love for Medea and of his intended wedlock with the daughter of Creon, King of Corinth, the scene of the play. Appalled at the effect the news will produce on her mistress’ fiery nature, she begs the Tutor to save the two children. Medea’s frantic cries are heard within the house; appearing before a Chorus of Corinthian women she plunges into a description of the curse that haunts their sex.

“Of all things that live and have sense women are the most hapless. First we must buy a husband to lord it over our bodies; our next anxiety is whether he will be good or bad, for divorce is not easy or creditable. Entering upon a strange new life we must divine how best to treat our spouse. If after this agony we find one to live with us without chafing at the yoke, a happy life is ours–if not, better to die. But when a man is surfeited with his mate he can find comfort outside with friend or compeer; but we perforce look to one alone. They say of us that we live a life free from danger, but they fight in wars. It is false. I would rather face battle thrice than childbirth once.”

Desolate, far away from her father’s home, she begs the Chorus to be silent if she can devise punishment for Jason.

Creon comes forth, uneasy at some vague threats which Medea has uttered and afraid of her skill as a sorceress. He intends to cast her out of Corinth before returning to his palace, but is prevailed upon to grant one day’s grace. Medea is aghast at this blow, but decides to use the brief respite. After a splendid little ode which prophesies that women shall not always be without a Muse, Jason emerges. Pointing out that her violent temper has brought banishment he professes to sympathise, offering money to help her in exile. She bursts into a fury of indignation, recounting how she abandoned home to save and fly with him to Greece. He argues that his gratitude is due not to her, but to Love who compelled her to save him; he repeats his offer and is ready to come if she sends for him. Salvation comes unexpectedly. Aegeus, the childless King of Athens, accidentally visits Corinth. Medea wins his sympathy and promises him children if he will offer her protection. He willingly assents and she outlines her plan. Sending for Jason, she first pretends repentance for hasty speech, then begs him to get her pardon from the new bride and release from exile for the two children. She offers as a wedding gift a wondrous robe and crown which once belonged to her ancestor the Sun. In the scene which follows is depicted one of the greatest mental conflicts in literature. To punish Jason she must slay her sons; torn by love for them and thirsting for revenge she wavers. The mother triumphs for a moment, then the fiend, then the mother again–at last she decides on murder. This scene captured the imagination of the ancient world, inspiring many epigrams in the Anthology and forming one of the mural paintings of Pompeii.

A messenger rushes in. The robe and crown have burnt to death Glauce the bride and her father who vainly tried to save her: Jason is coming with all speed to punish the murderess. She listens with unholy joy, retires and slays the children. Jason runs in and madly batters at the door to save them. He is checked by the apparition of Medea seated in her car drawn by dragons. Reviled by him as a murderess, she replies that the death of the children was agony to her as well and prophesies a miserable death for him.

This marvellous character is Euripides’ Clytemnestra. Yet unlike her, she remains absolutely human throughout; her weak spot was her maternal affection which made her hesitate, while Clytemnestra was past feeling, “not a drop being left”. Medea is the natural Southern woman who takes the law into her own hands. In the _Trachiniae_ is another, outraged as Medea was, yet forgiving. Truly Sophocles said he painted men as they ought to be, Euripides as they were.

The _Hippolytus_ in 429 won the first prize. It is important as introducing a revolutionary practice into drama. Aphrodite in a prologue declares she will punish Hippolytus for slighting her and preferring to worship Artemis, the goddess of hunting. The young prince passes out to the chase; as he goes, his attention is drawn to a statue of Aphrodite by his servants who warn him that men hate unfriendly austerity, but he treats their words with contempt. His stepmother Phaedra enters with the Nurse, the Chorus consisting of women of Troezen, the scene of the play. A secret malady under which Phaedra pines has so far baffled the Nurse who now learns that she loves her stepson. She had striven in vain against this passion, only to find like Olivia that

Such a potent fault it is
That it but mocks reproof.

She decided to die rather than disgrace herself and her city Athens. The Nurse advises her not to sacrifice herself for such a common passion; a remedy there must be: “Men would find it, if women had not found it already”. “She needs not words, but the man.” Scandalised by this cynicism the Queen bids her be silent; the woman tells her she has potent charms within the house which will rid her of the malady without danger to her good name or her life. Phaedra suspects her plan and absolutely forbids her to speak with Hippolytus. The answer is ambiguous:

“Be of good cheer; I will order the matter well. Only Queen Aphrodite be my aid. For the rest, it will suffice to tell my plan to my friends within.”

A violent commotion arises in the palace; Hippolytus is heard indistinctly uttering angry words. He and the Nurse come forth; in spite of her appeal for silence, he denounces her for tempting him. When she reminds him of his oath of secrecy, he answers “My tongue has sworn, but not my will”–a line pounced upon as immoral by the poet’s many foes. Hippolytus’ long denunciation of women has been similarly considered to prove that the poet was an enemy of their sex. Left alone with the Nurse Phaedra is terror-stricken lest her husband Theseus should hear of her disgrace. She casts the Nurse off, adding that she has a remedy of her own. Her last speech is ominous.

“This day will I be ruined by a bitter love. Yet in death I will be a bane to another, that he may know not to be proud in my woes; sharing with me in this weakness he will learn wisdom.”

Her suicide plunges Theseus into grief. Hanging to her wrist he sees a letter which he opens and reads. There he finds evidence of her passion for his son. In mad haste he calls on Poseidon his father to fulfil one of the three boons he promised to grant him; he requires the death of his son. Hearing the tumult the latter returns. His father furiously attacks him, calling him hypocrite for veiling his lusts under a pretence of chastity. The youth answers with dignity; when confronted with the damning letter, he is unable to answer for his oath’s sake. He sadly obeys the decree of banishment pronounced on him, bidding his friends farewell.

A messenger tells the sequel. He took the road from Argos along the coast in his chariot. A mighty wave washed up a monster from the deep. Plunging in terror the horses became unruly; they broke the car and dashed their master’s body against the rocks. Theseus rejoices at the fate which has overtaken a villain, yet pities him as his son. He bids the servants bring him that he may refute his false claim to innocence. Artemis appears to clear her devotee. The letter was forged by the Nurse, Aphrodite causing the tragedy. “This is the law among us gods; none of us thwarts the will of another but always stands aside.” Hippolytus is brought in at death’s door. He is reconciled to his father and dies blessing the goddess he has served so long.

The play contains the first indication of a sceptical spirit which was soon to alter the whole character of the Drama. The running sore of polytheism is clear. In worshipping one deity a man may easily offend another, Aeschylus made this conflict of duties the cause of Agamemnon’s death, but accepted it as a dogma not to be questioned. Such an attitude did not commend itself to Euripides; he clearly states the problem in a prologue, solving it in an appearance of Artemis by the device known as the _Deus ex machina_. It is sometimes said this trick is a confession of the dramatist’s inability to untie the knot he has twisted. Rather it is an indication that the legend he was compelled to follow was at variance with the inevitable end of human action. The tragedies of Euripides which contain the _Deus ex machina_ gain enormously if the last scene is left out; it was added to satisfy the craving for some kind of a settlement and is more in the nature of comedy perhaps than we imagine. Hippolytus is a somewhat chilly man of honour, the Nurse a brilliant study of unscrupulous intrigue. Racine’s _Phedre_ is as disagreeable as Euripides’ is noble. Like _Hamlet_, the play is full of familiar quotations.

Two Euripidean features appear in the _Heracleidae_, of uncertain date. Iolaus the comrade of Heracles flees with the hero’s children to Athens. They sit as suppliants at an altar from which Copreus, herald of their persecutor Eurystheus, tries to drive them.

Unable to fight in his old age Iolaus begs aid. A Chorus of Athenians rush in, followed by the King Demophon, to hear the facts. First Copreus puts his case, then Iolaus refutes him. The King decides to respect the suppliants, bidding Copreus defy Eurystheus in his name. As a struggle is inevitable Iolaus refuses to leave the altars till it is over.

Demophon returns to say that the Argive host is upon them and that Athens will prevail if a girl of noble family freely gives her life; he cannot compel his subjects to sacrifice their children for strangers, for he rules a free city. Hearing his words, Macaria comes from the shrine where she had been sheltering with her sisters and Alcmena, her father’s mother. When she hears the truth, she willingly offers to save her family and Athens.

“Shall I, daughter of a noble sire, suffer the worst indignity? Must I not die in any wise? We may leave Attica and wander again; shall I not hang my head if I hear men say, ‘Why come ye here with suppliant boughs, cleaving to life? Depart; we will not help cowards.’ Who will marry such a one? Better death than such disgrace.”

A messenger announces that Hyllus, Heracles’ son, has returned with succours and is with the Athenian army. Iolaus summons Alcmena and orders his arms; old though he is, he will fight his foe in spite of Alcmena’s entreaties. In the battle he saw Hyllus and begged him to take him into his chariot. He prayed to Zeus and Hebe to restore his strength for one brief moment. Miraculously he was answered. Two stars lit upon the car, covering the yoke with a halo of light. Catching sight of Eurystheus Iolaus the aged took him prisoner and brought him to Alcmena. At sight of him she gloats over the coming vengeance. The Athenian herald warns her that their laws do not permit the slaughter of captives, but she declares she will kill him herself. Eurystheus answers with great dignity; his enmity to Heracles came not from envy but from the desire to save his own throne. He does not deprecate death, rather, if he dies, his body buried in Athenian land will bring to it a blessing and to the Argive descendants of the Heracleidae a curse when they in time invade the land of their preservers.

Though slight and weakly constructed, this play is important. Its two features are first, the love of argument, a weakness of all the Athenians who frequented the Law Courts and the Assembly; this mania for discussing pros and cons spoils one or two later plays. Next, the self-sacrificing girl appears for the first time. To Euripides the worthier sex was not the male, possessed of political power and therefore tyrannous, but the female. He first drew attention to its splendid heroism. He is the champion of the scorned or neglected elements of civilisation.

The _Andromache_ is a picture of the hard lot of one who is not merely a woman, but a slave. Hector’s wife fell to Neoptolemus on the capture of Troy and bore him a son called Molossus. Later he married Hermione, daughter of Menelaus and Helen; the marriage was childless and Hermione, who loved her husband, persecuted Andromache. She took advantage of her husband’s absence to bring matters to a head. Andromache exposed her child, herself flying to a temple of Thetis when Menelaus arrived to visit his daughter. Hermione enters richly attired, covered with jewels “not given by her husband’s kin, but by her father that she may speak her mind.” She reviles Andromache as a slave with no Hector near and commands her to quit sanctuary. Menelaus brings the child; after a long discussion he threatens to kill him if Andromache does not abandon the altar, but promises to save him if she obeys. In this dilemma she prefers to die if she can thus save her son; but when Menelaus secures her he passes the child to his daughter to deal with him as she will. Betrayed and helpless, Andromache breaks out into a long denunciation of Spartan perfidy.

Peleus, grandfather of Neoptolemus, hearing the tumult intervenes. After more rhetoric he takes Andromache and Molossus under his protection and cows Menelaus, who leaves for Sparta on urgent business. When her father departs, Hermione fears her husband’s vengeance on her maltreatment of the slave and child whom he loves. Resolving on suicide, she is checked by the entry of Orestes who is passing through Phthia to Dodona. She begs him to take her away from the land or back to her father. Orestes reminds her of the old compact which their parents made to unite them; he has a grievance against Neoptolemus apart from his frustrated wedlock, for he had called him a murderer of his mother. He had therefore taken measures to assassinate him at Delphi, whither he had gone to make his peace with Apollo.

Hearing of Hermione’s flight Peleus returns, only to hear more serious news. Orestes’ plot had succeeded and Neoptolemus had been overwhelmed. In consternation he fears the loss of his own life in old age. His goddess-wife Thetis appears and bids him marry Andromachus to Hector’s brother Helenus; Molossus would found a mighty kingdom, while Peleus would become immortal after the burial of Neoptolemus.

A very old criticism calls this play “second rate”. Dramatically it is worthless, for it consists of three episodes loosely connected. The motives for Menelaus’ return and Hermione’s flight with an assassin from a husband she loved are not clear, while the _Deus ex machina_ adds nothing to the story. It is redeemed by some splendid passages, but is interesting as revealing a further development of Euripides’ thought. He here makes the slave, another downtrodden class, free of the privileges of literature, for to him none is vile or reprobate. The famous painting _Captive Andromache_ indicates to us the loneliness of slavery.

The same subject was treated more successfully in the _Hecuba_: she has received her immortality in the famous players’ scene in _Hamlet_. The shade of Polydorus, Hecuba’s son, outlines the course of the action. Hecuba enters terrified by dreams about him and her daughter Polyxena. Her forebodings are realised when she hears from a Chorus of fellow-captives that the shade of Achilles has demanded her daughter’s sacrifice. Odysseus bids her face the ordeal with courage. She replies in a splendid pathetic appeal. Reminding him how she saved him from discovery when he entered Troy in disguise, she demands a requital.

“Kill her not, we have had enough of death. She is my comfort, my nurse, the staff of my life and guide of my way. She is my joy in whom I forget my woes. Victors should not triumph in lawlessness nor think to prosper always. I was once but now am no more, for one day has taken away my all.”

He sympathises but dare not dishonour the mighty dead. Polyxena intervenes to point out the blessings death will bring her.

“First, its very unfamiliar name makes me love it. Perhaps I might have found a cruel-hearted lord to sell me for money, the sister of Hector; I might have had the burden of making bread, sweeping the house and weaving at the loom in a life of sorrow. A slave marriage would degrade me, once thought a fit mate for kings.”

Bidding Odysseus lead her to death, she takes a touching and beautiful farewell. Her latter end is splendidly described by Talthybius.

A serving woman enters with the body of Polydorus; she is followed by Agamemnon who has come to see why Hecuba has not sent for Polyxena’s corpse. In hopeless grief she shows her murdered son, begging his aid to a revenge and promising to exact it without compromising him. A message brings on the scene Polymestor, her son’s Thracian host with his sons. In a dialogue full of terrible irony Hecuba inquires about Polydorus, saying she has the secret of a treasure to reveal. He enters her tent where is nobody but some Trojan women weaving. Dismissing his guards, he lets the elder women dandle his children, while the younger admire his robes. At a signal they arose, slew the children and blinded him. On hearing the tumult, Agamemnon hurries in; turning to him, the Thracian demands justice, pretending he had slain Polydorus to win his favour. Hecuba refutes him, pointing out that it was the lust for her son’s gold which caused his death. Agamemnon decides for Hecuba, whereupon Polymestor turns fay, prophesying the latter end of Agamemnon, Hecuba and Cassandra.

The strongest and weakest points of Euripides’ appeal are here apparent. The play is not one but two, the connection between the deaths of both brother and sister being a mere dream of their mother. The poet tends to rely rather upon single scenes than upon the whole and is so far romantic rather than classical. His power is revealed in the very stirring call he makes upon the emotions of pity and revenge; because of this Aristotle calls him the most tragic of the poets.

The _Supplices_, written about 421, carries a little further the history of the Seven against Thebes. A band of Argive women, mothers of the defeated Seven, apply to Aethra, mother of Theseus, to prevail on her son to recover the dead bodies. Adrastus, king of Argos, pleads with Theseus who at first refuses aid but finally consents at the entreaties of his mother. His ultimatum to Thebes is delayed by the arrival of a herald from that city. A strange discussion of the comparative merits of democracy and tyranny leads to a violent scene in which Theseus promises a speedy attack in defence of the rights of the dead.

In the battle the Athenians after a severe struggle won the victory; in the moment of triumph Theseus did not enter the city, for he had come not to sack it but to save the dead. Reverently collecting them he washed away the gore and laid them on their biers, sending them to Athens. In an affecting scene Adrastus recognises and names the bodies. At this moment Evadne enters, wife of the godless Capaneus who was smitten by the thunderbolt; she is demented and wishes to find the body to die upon it. Her father Iphis comes in search of her and at first does not see her, as she is seated on a rock above him. His pleadings with her are vain; she throws herself to her death. At the sight Iphis plunges into a wild lament.

“She is no more, who once kissed my face and fondled my head. To a father the sweetest joy is his daughter; son’s soul is greater, but less winsome in its blandishments.”

Theseus returns with the children of the dead champions to whom he presents the bodies. He is about to allow Adrastus to convey them home when Athena appears. She advises him to exact an oath from Adrastus that Argos will never invade Attica. To the Argives she prophecies a vengeance on Thebes by the Epigoni, sons of the Seven.

This play is very like the _Heraclidae_ but adds a new feature; drama begins to be used for political purposes. The play was written at the end of the first portion of the Peloponnesian war, when Argos began to enter the world of Greek diplomacy. This illegitimate use of Art cannot fail to ruin it; Art has the best chance of making itself permanent when it is divorced from passing events. But there are other weaknesses in this piece; it has some fine and perhaps some melodramatic situations; here and there are distinct touches of comedy.

The _Ion_ is a return to Euripides’ best manner. Hermes in a prologue explains what must have been a strange theme to the audience. Ion is a young and nameless boy who serves the temple of Apollo in Delphi. There is a mystery in his birth which does not trouble his sunny intelligence. Creusa, daughter of Erectheus King of Athens, is married to Xuthus but has no issue. Unaware that Ion is her son by Apollo, she meets him and is attracted by his noble bearing. A splendid dialogue of tragic irony represents both as wishing to find the one a mother, the other a son. Creusa tells how she has come to consult the oracle about a friend who bore a son to the god and exposed him. Ion is shocked at the immorality of the god he serves; he refuses to believe that an evil god can claim to deliver righteous oracles. Addressing the gods as a body, he states the problem of the play.

“Ye are unjust in pursuing pleasure rather than wisdom; no longer must we call men evil, if we imitate your evil deeds; rather the gods are evil, who instruct men in such things.”

Xuthus embraces Ion as his son in obedience to a command he has just received to greet as his child the first person he meets on leaving the shrine. Ion accepts the god’s will but longs to know who is his mother. Seeing an unwonted dejection in him Xuthus learns the reason. Ion is afraid of the bar on his birth which will disqualify him from residence at Athens, where absolute legitimacy was essential; his life at Delphi was in sharp contrast, it was one of perfect content and eternal novelty. Xuthus tells him he will take him to Athens merely as a sightseer; he is afraid to anger his wife with his good fortune; in time he will win her consent to Ion’s succession to the throne.

Creusa enters with an old man who had been her father’s Tutor. She learns from the Chorus that she can never have a son, unlike her more lucky husband who has just found one. The Tutor counsels revenge; though a slave, he will work for her to the end.

“Only one thing brings shame to a slave, his name. In all else he is every whit the equal of a free man, if he is honest.”

The two decide to poison Ion when he offers libations. But the plot failed owing to a singular chance. The birds in the temple tasted the wine and one that touched Ion’s cup died immediately. Creusa flees to the altar, pursued by Ion who reviles her for her deed. At that moment the old Prophetess appears with the vessel in which she first found Ion. Creusa recognises it and accurately describes the child’s clothing which she wove with her own hands; mother and son are thus united. The play closes with an appearance of Athena, who prophesies that Ion shall be the founder of the great Ionian race, for Apollo’s hand had protected him and Creusa throughout.

The central problem of this piece is whether the gods govern the world righteously or not. No more vital issue could be raised; if gods are wicked they must fall below the standard of morality which men insist on in their dealings with one another. Ion is the Greek Samuel; his naturally reverent mind is disturbed at any suggestion of evil in a deity. His boyish faith in Apollo is justified and Euripides seems to teach in another form the lesson that “except we become as children, we cannot enter the kingdom of Heaven.”

The _Hercules Furens_ belongs to Euripides’ middle period. Amphitryon, father of Heracles, and Megara, the hero’s wife, are in Theban territory waiting for news. They are in grave danger, for Lycus, a new king, threatens to kill them with Heracles’ children, as he had already slain Megara’s father. He has easy victims in Amphitryon, “naught but an empty noise”, and Megara, who is resigned to the inevitable. Faced with this terror, Amphitryon exclaims:–

“O Zeus, thou art a worse friend than I deemed. Though a mortal, I exceed thee in worth, god though thou art, for I have never abandoned my son’s children. Thou canst not save thy friends; either thou art ignorant or unjust in thy nature.”

As they are led out to slaughter, Amphitryon makes what he is sure is a vain appeal to Heaven to send succour. At that moment the hero himself appears. Seeing his family clad in mourning, he inquires the reason. At first his intention is to attack Lycus openly, but Amphitryon bids him wait within; he will tell Lycus that his victims are sitting as suppliants on the hearth; when the King enters Heracles may slay him without trouble.

When vengeance has been taken Iris descends from heaven, sent by Hera to stain Heracles with kindred bloodshed. She summons Madness who is unwilling to afflict any man, much less a famous hero. Reluctantly consenting she sets to work. A messenger rushes out telling the sequel. Heracles slew two of his children and was barely prevented from destroying his father by the intervention of Athena. He reappears in his right mind, followed by Amphitryon who vainly tries to console him. Theseus who accompanied Heracles to the lower world hurries in on hearing a vague rumour. To him Heracles relates his life of never-ending sorrow. Conscious of guilt and afraid of contaminating any who touch him, he at length consents to go to Athens with Theseus for purification. He departs in sorrow, bidding his father bury the slain children.

Like the _Hecuba_, this play consists of two very loosely connected parts. The second is decidedly unconvincing. Madness has never been treated in literature with more power than in Hamlet and Lear. Besides Shakespeare’s work, the description in the mouth of a messenger, though vivid enough, is less effective, for “what is set before the eyes excites us more than what is dropped into our ears” as Horace remarks. But the point of the play is the seemingly undeserved suffering which is the lot of a good character. This is the theme of many a Psalm in the Bible; its answer is just this–“Whom the Lord loveth He chasteneth.”

In 415 Euripides told how Hecuba lost her last remaining child Cassandra. The plot of the _Trojan Women_ is outlined by Poseidon and Athena who threaten the Greeks with their hatred for burning the temples of Troy. After a long and powerful lament the captive women are told their fate by the herald Talthybius. Cassandra is to be married to Agamemnon. She rushes in prophesying wildly. On recovering calm speech she bids her mother crown her with garlands of victory, for her bridal will bring Agamemnon to his death, avenging her city and its folk. Triumphantly she passes to her appointed work of ruin.

Andromache follows her, assigned to Neoptolemus. She sadly points out how her faithfulness to Hector has brought her into slavery with a proud master.

“Is not Polyxena’s fate agony less than mine? I have not that thing which is left to all mortals, hope, nor may I flatter my mind heart with any good to come, though it is sweet to even to dream of it.”

This despair is rendered more hopeless when she learns that the Greeks have decided to throw her little son Astyanax from the walls.

Menelaus comes forward, gloating at the revenge he hopes to wreak on Helen. On seeing him Hecuba first prays:–

“Thou who art earth’s support and hast thy seat on earth, whoever thou art, past finding out, Zeus, whether thou art a natural Necessity or man’s Intelligence, to thee I pray. Moving in a noiseless path thou orderest all things human in righteousness.”

She continues:–

“I praise thee, Menelaus, if thou wilt indeed slay thy wife, but fly her sight, lest she snare thee with desire. She catcheth men’s eyes, sacketh cities, burneth homes, so potent are her charms. I know her as thou dost and all who have suffered from her.”

Hecuba and Helen then argue about the responsibility for the war. The