The Talisman by George Borrow

Transcribed by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk THE TALISMAN FROM THE RUSSIAN OF ALEXANDER PUSHKIN WITH OTHER PIECES Contents: The Talisman The Mermaid Ancient Russian Song Ancient Ballad The Renegade THE TALISMAN From the Russian of Pushkin. Where fierce the surge with awful bellow Doth ever lash the rocky wall; And where the moon most brightly
This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

Transcribed by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk

THE TALISMAN
FROM THE RUSSIAN OF ALEXANDER PUSHKIN WITH OTHER PIECES

Contents:

The Talisman
The Mermaid
Ancient Russian Song
Ancient Ballad
The Renegade

THE TALISMAN

From the Russian of Pushkin.

Where fierce the surge with awful bellow Doth ever lash the rocky wall;
And where the moon most brightly mellow Dost beam when mists of evening fall;
Where midst his harem’s countless blisses The Moslem spends his vital span,
A Sorceress there with gentle kisses Presented me a Talisman.

And said: until thy latest minute
Preserve, preserve my Talisman;
A secret power it holds within it– ‘Twas love, true love the gift did plan. From pest on land, or death on ocean,
When hurricanes its surface fan,
O object of my fond devotion!
Thou scap’st not by my Talisman.

The gem in Eastern mine which slumbers, Or ruddy gold ’twill not bestow;
‘Twill not subdue the turban’d numbers, Before the Prophet’s shrine which bow;
Nor high through air on friendly pinions Can bear thee swift to home and clan,
From mournful climes and strange dominions– From South to North–my Talisman.

But oh! when crafty eyes thy reason
With sorceries sudden seek to move, And when in Night’s mysterious season
Lips cling to thine, but not in love– From proving then, dear youth, a booty
To those who falsely would trepan
From new heart wounds, and lapse from duty, Protect thee shall my Talisman.

THE MERMAID

From the Russian of Pushkin.

Close by a lake, begirt with forest,
To save his soul, a Monk intent,
In fasting, prayer and labours sorest His days and nights, secluded, spent;
A grave already to receive him
He fashion’d, stooping, with his spade, And speedy, speedy death to give him,
Was all that of the Saints he pray’d.

As once in summer’s time of beauty,
On bended knee, before his door,
To God he paid his fervent duty,
The woods grew more and more obscure: Down o’er the lake a fog descended,
And slow the full moon, red as blood, Midst threat’ning clouds up heaven wended– Then gazed the Monk upon the flood.

He gaz’d, and, fear his mind surprising, Himself no more the hermit knows:
He sees with foam the waters rising, And then subsiding to repose,
And sudden, light as night-ghost wanders, A female thence her form uprais’d,
Pale as the snow which winter squanders, And on the bank herself she plac’d.

She gazes on the hermit hoary,
And combs her long hair, tress by tress; The Monk he quakes, but on the glory
Looks wistful of her loveliness;
Now becks with hand that winsome creature, And now she noddeth with her head,
Then sudden, like a fallen meteor,
She plunges in her watery bed.

No sleep that night the old man cheereth, No prayer throughout next day he pray’d
Still, still, against his wish, appeareth Before him that mysterious maid.
Darkness again the wood investeth,
The moon midst clouds is seen to sail, And once more on the margin resteth
The maiden beautiful and pale.

With head she bow’d, with look she courted, And kiss’d her hand repeatedly,
Splashed with the water, gaily sported, And wept and laugh’d like infancy–
She names the monk, with tones heart-urging Exclaims “O Monk, come, come to me!” {7} Then sudden midst the waters merging
All, all is in tranquillity.

On the third night the hermit fated
Beside those shores of sorcery,
Sat and the damsel fair awaited,
And dark the woods began to be–
The beams of morn the night mists scatter, No Monk is seen then, well a day!
And only, only in the water
The lasses view’d his beard of grey.

ANCIENT RUSSIAN SONG

i.

The windel-straw nor grass so shook and trembled; As the good and gallant stripling shook and trembled; A linen shirt so fine his frame invested, O’er the shirt was drawn a bright pelisse of scarlet The sleeves of that pelisse depended backward, The lappets of its front were button’d backward, And were spotted with the blood of unbelievers; See the good and gallant stripling reeling goeth, From his eyeballs hot and briny tears distilling; On his bended bow his figure he supporteth, Till his bended bow has lost its goodly gilding; Not a single soul the stripling good encounter’d, Till encounter’d he the mother dear who bore him: O my boy, O my treasure, and my darling! By what mean hast thou render’d thee so drunken, To the clay that thou bowest down thy figure, And the grass and the windel-straws art grasping? To his Mother thus the gallant youth made answer: ‘Twas not I, O mother dear, who made me drunken, But the Sultan of the Turks has made me drunken With three potent, various potations;
The first of them his keenly cutting sabre; The next of them his never failing jav’lin; The third of them his pistol’s leaden bullet.

ii.

O rustle not, ye verdant oaken branches! Whilst I tell the gallant stripling’s tale of daring; When this morn they led the gallant youth to judgment Before the dread tribunal of the grand Tsar, Then our Tsar and Gosudar began to question: Tell me, tell me, little lad, and peasant bantling! Who assisted thee to ravage and to plunder; I trow thou hadst full many wicked comrades. I’ll tell thee, Tsar! our country’s hope and glory, I’ll tell thee all the truth, without a falsehood: Thou must know that I had comrades, four in number; Of my comrades four the first was gloomy midnight; The second was a steely dudgeon dagger;
The third it was a swift and speedy courser; The fourth of my companions was a bent bow; My messengers were furnace-harden’d arrows. Replied the Tsar, our country’s hope and glory: Of a truth, thou little lad, and peasant’s bantling! In thieving thou art skill’d and giving answers; For thy answers and thy thieving I’ll reward thee With a house upon the windy plain constructed Of two pillars high, surmounted by a cross-beam.

iii.

O thou field of my delight so fair and verdant! Thou scene of all my happiness and pleasure! O how charmingly Nature hath array’d thee With the soft green grass and juicy clover, And with corn-flowers blooming and luxuriant. One thing there is alone, that doth deform thee; In the midst of thee, O field, so fair and verdant! A clump of bushes stands–a clump of hazels, Upon their very top there sits an eagle, And upon the bushes’ top–upon the hazels, Compress’d within his claw he holds a raven, And its hot blood he sprinkles on the dry ground; And beneath the bushes’ clump–beneath the hazels, Lies void of life the good and gallant stripling; All wounded, pierc’d and mangled is his body. As the little tiny swallow or the chaffinch, Round their warm and cosey nest are seen to hover, So hovers there the mother dear who bore him; And aye she weeps, as flows a river’s water; His sister weeps as flows a streamlet’s water; His youthful wife, as falls the dew from heaven– The Sun, arising, dries the dew of heaven.

ANCIENT BALLAD

From the Malo Russian.

From the wood a sound is gliding,
Vapours dense the plain are hiding, How yon Dame her son is chiding.
“Son, away! nor longer tarry!
Would the Turks thee off would carry!” “Ha; the Turkmen know and heed me;
Coursers good the Turkmen breed me.”

From the wood a sound is gliding,
Vapours dense the plain are hiding, Still that Dame her son is chiding:
“Hence, begone! nor longer tarry!
Would the Horde {11} thee off would carry!” “Ha! the Horde has learnt to prize me;
“‘Tis the Horde with gold supplies me.”

Brings his horse his eldest sister,
And the next his arms, which glister, Whilst the third, with childish prattle, Cries, “when wilt return from battle?”

“Fill thy hand with sands, ray blossom! Sow them on the rock’s rude bosom,
Night and morning stroll to view them, With thy briny tears bedew them,
And when they shall sprout in glory I’ll return me from the foray.”

From the wood a sound is gliding,
Vapours dense the plain are hiding, Cries the Dame in anxious measure:
“Stay, I’ll wash thy head, my treasure!” “Me shall wash the rains which splash me, Me shall comb the thorns which gash me,
Me shall dry the winds which lash me.”

THE RENEGADE

From the Polish of Mickiewicz.

Now pay ye the heed that is fitting,
Whilst I sing ye the Iran adventure; The Pasha on sofa was sitting
In his harem’s glorious centre.

Greek sang and Tcherkass for his pleasure, And Kergeesian captive is dancing;
In the eyes of the first heaven’s azure, And in those black of Eblis is glancing.

But the Pasha’s attention is failing, O’er his visage his fair turban stealeth; From tchebouk {13a} he sleep is inhaling Whilst round him sweet vapours he dealeth.

What rumour without is there breeding? Ye fair ranks asunder why wend ye?
Kyslar Aga {13b}, a strange captive leading, Cometh forward and crieth. “Efendy!

Whose face has the power when present Midst the stars in divan which do muster, Which amidst the gems of night’s crescent Has the blaze of Aldeboran’s lustre.

Glance nearer, bright star! I have tiding, Glad tiding, behold how in duty
From far Lehistan the wind, gliding. Has brought this fresh tribute of beauty.

In the Padishaw’s garden there bloometh, In proud Istambul, no such blossom;
From the wintry regions she cometh
Whose memory so lives in thy bosom.”

Then the gauzes removes he which shade her, At her beauty all wonder intensely;
One moment the Pasha survey’d her,
And, dropping his tchebouk, without sense lay.

His turban has fallen from his forehead, To assist him the bystanders started–
His mouth foams, his face blackens horrid– See the Renegade’s soul has departed.

Footnotes:

{7} In the book the opening double-quotes are double commas. These have been replaced by opening quotes in this eBook – DP.

{11} The Tartar Horde,–generally known by the appellation of “The Golden,” which, some centuries since, was the dreaded and terrible scourge of Southern Russia.

{13a} Turkish pipe.

{13b} Keeper of the women.

***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE TALISMAN***

******* This file should be named 12458.txt or 12458.zip *******

This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/2/4/5/12458

Updated editions will replace the previous one–the old editions will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away–you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

(or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license).

and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement

Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States.

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or

posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the

must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing

– You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and – You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of – You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.

– You comply with all other terms of this agreement for free forth in this agreement, you must obtain permission in writing from Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone that arise directly or indirectly from any of the following which you do

including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.

state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s web site and official page at http://pglaf.org

For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org

increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate

with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed (zipped), HTML and others.

Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving new filenames and etext numbers.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

http://www.gutenberg.net

Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, are filed in directories based on their release date. If you want to download any of these eBooks directly, rather than using the regular search system you may utilize the following addresses and just download by the etext year.

http://gutenberg.net/etext06

(Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)

EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are filed in a different way. The year of a release date is no longer part of the directory path. The path is based on the etext number (which is identical to the filename). The path to the file is made up of single digits corresponding to all but the last digit in the filename. For example an eBook of filename 10234 would be found at:

http://www.gutenberg.net/1/0/2/3/10234

or filename 24689 would be found at:
http://www.gutenberg.net/2/4/6/8/24689

An alternative method of locating eBooks: http://www.gutenberg.net/GUTINDEX.ALL

*** END: FULL LICENSE ***