CHAPTER X.
THE MAGNIFICENT BACHELOR
Two young and flamboyant musickers, boon companions, one twenty-two and the other eighteen, strike the town of Luebeck in 1703. They are drawn thither by a vacancy in the post of town-organist. And their competition is to be friendly.
Two flamboyant young musickers leave the town of Luebeck as soon as can be. For they have learned that the successful candidate must marry the daughter of the man in whose shoes they would fain have trodden the pedals. One look at the daughter was enough. She was not fair to see, and her years were thirty-four–just six years less than the total years of the two young candidates.
Back to Hamburg the two friends go, and the next year their friendship suffers a serious strain. The elder, now aged twenty-three, is producing “Cleopatra,” an opera of his own composition, and incidentally playing the role of Antony. The younger of the friends is the conductor, and presides, as is the custom of the time, at the clavecin. There is another custom in the performance of that opera, a curious one, too. For it is the wont of the composer-singer, when he has died as Antony, to come to life again and conduct the rest of his opera at the clavecin.
But the younger friend, now full of the importance of nineteen years, and being the successor to the great Reinhard Keiser, is not disposed to yield the clavecin, even to his versatile friend. A quarrel that narrowly escapes ruining the melodious swan-song of Cleopatra, is postponed till after the final curtain. Then it takes the form of a duel. The composer manages at last to elude the parry of the conductor; he throws all his weight and venom into a lunge that must prove fatal,–but a large brass button sheds the point of the sword and saves its wearer for a better fate.
By the strange medicinal virtue of duels, the wound in the friendship is healed, honour is poulticed, and the friendship begins again, lasting with healthful interruptions until the younger musician goes his way toward the fulness of his glory; the elder his way along the lines of versatility–which leave him in the eyes of posterity rather valued as a writer than aught else.
The old organist whose death had brought these two younkers on their wild-goose chase was Dietrich Buxtehude, the famous man whom Johann Sebastian Bach walked fifty miles on foot to hear, and whose compositions he studied and profited from. Old Buxtehude, himself the son of an organist, had himself married the daughter of the organist who had preceded him. The daughter he left behind to frighten away aspiring candidates did not languish long. According to Chrysander, a certain J.C. Schieferdecker, who is famous for nothing else, wed the daughter, and “got the pretty job” (“_erhielt den schoenen Dienst_”).
The elder of the two young men was Johann Mattheson (1681–1764), a sort of “Admirable Crichton,” who married in 1709 Catherine Jennings, daughter of an English clergyman and the relative of a British admiral. That is all of his story that belongs here.
The younger man, whose life hung on a button, was that great personage whose name has been spelled almost every way imaginable between Hendtler and Handel–the later form being preferred by the English, who, as somebody said, love to speak learnedly of “Handel and Glueck.” It is not needful here to tell the story of his brilliant life and the big events it crowded into the four and seventy years between 1685 and 1759. His friend Mattheson, like Beethoven, spent his later years in the dungeon of deafness. Haendel, like his great rival Bach (who was born the same year), spent seven years in almost total blindness, three operations having failed. In almost every other respect the careers of these two men were unlike, particularly in the obscure and prolific married life of the one and in the almost royal prominence of the other’s bachelorhood.
Haendel never married, and seems never even to have been in love, though he was an unusually pious son and a fond brother.
The only time on record when he took a woman into his arms was the occasion when the great singer, Cuzzoni, refused to sing an air of his the way he wished it. He seized her, and, dragging her to a window, threatened to throw her out, thundering, “I always knew you were a devil, but I’ll show you that I am Beelzebub, the prince of devils.”
Haendel’s greatest love seems to have been for things to eat. In the memoirs of him, published anonymously [by Doctor Mainwaring] in 1760, the author says that Haendel was “always habituated to an uncommon portion of food and nourishment,” and accuses him of “excessive indulgence in this lowest of gratifications.”
“He certainly paid more attention to it than is becoming in any man; but it is some excuse that Nature had given him so vigorous a constitution, so exquisite a palate, so craving an appetite, that fortune enabled him to obey these calls, and to satisfy these demands of nature…. Had he hurt his health or fortune by indulgences of this kind, they would have been vicious; as he did not, they were at the most indecorous.”
A story is told of him that he once ordered up enough dinner for three. Noting that the servant dawdled about, Haendel demanded why; the servant answered that he was waiting for the company to come, whereupon Haendel stormed, in his famous broken English, “Den pring up der tinner prestissimo. I am de gombany.”
In his later years Haendel was not so beautiful as he might have been, and Queen Anne, alluding to his bulk, said that his hands were feet and his fingers toes. Mrs. Bray, however, says that “in his youth he was the most handsome man of his time.”
Handel resembles Lully somewhat in his reputation for being a lover of the table and a neglecter of womankind. Schoelcher in his biography states “that not one woman occupies the smallest place in the long career of his life.” And yet contradicts himself in his very next sentence, for he adds:
“When he was in Italy a certain lady named Vittoria fell in love with him and even followed him from Florence to Venice. Burney describes Vittoria as ‘a songstress of talent.’ Fetis calls her the Archduchess Vittoria, but both agree that she was beautiful and that she filled the part of the prima donna in ‘Roderigo,’ his first Italian score. At that period, and even later, it was not uncommon to find princes and princesses singing in the pieces which were produced at their courts. Artist or archduchess, either title was enough to turn the head of a young man twenty-four years old; but Haendel disdained her love. All the English biographers say that he was too prudent to accept an attachment which would have been ruin to both. This is calumny, for he was never prudent.”
This Vittoria is an interesting problem in romance. Doctor Mainwaring says that Haendel was Apollo and she Daphne. Chrysander in his great biography properly notes that the legend has been twisted, and represents here the god as fleeing from the nymph. Coxe says that Vittoria was “an excellent singer, the favourite mistress of the Grand Duke of Tuscany”–which gives a decidedly different look to Haendel’s “prudence.”
Chrysander tries to prove that this Vittoria was no other than the famous singer, Vittoria Tesi, “a contralto of masculine strength,” as one listener describes her voice. She was very dramatic, and made her chief success in men’s roles, singing bass songs transposed an octave higher. She was born at Florence in 1690, and would have been seventeen years old when Haendel’s “Roderigo” was produced there in 1707. That she should be capable of so ardent a love at that age need hardly be mentioned when we remember that Romeo’s Juliet was only twelve at the time of her immortal amour. Love _a l’Italienne_ is precocious.
Wild stories are told of the escapades of this brilliant singer, whom Haendel never brought to London among all his importations–and with good reason, if she had once pursued him as legend tells. No stranger account is given than that of Doctor Burney, who describes her peculiar method of escaping the proposals of a certain nobleman who implored her to marry him. She had no prejudices against the nobleman, but strong prejudices against marriage. Finally, to quiet her lover’s conscientious appeals, she went out into the street and bribed the first labouring man she met with fifty ducats to marry her. Her new husband sped from dumbfounded delight to amazed regret, for he found that with her money she bought only his name and a marriage document, as a final answer to the count when next he came whimpering of conventional marriage.
In London Haendel reigned as never musician reigned before or since. He is still reigning to the lasting detriment of English musical independence.
He was a lordly man in his day was Haendel; and dared to cut that terrible Dean Swift, whose love affairs are perhaps the chief riddle of all amorous chronicle. Dean Swift is said to have said: “I admire Haendel principally because he conceals his petticoat peccadillos with such perfection.” This statement may be taken as only a proof either that the dean had so tangled a career of his own that he could not see any other man’s straight; or that Haendel was really more of a flirt than tradition makes him out.
Rockstro said that Haendel was engaged more than once; once to the aforementioned Vittoria Tesi–this in spite of the tradition that woman proposed and man disposed; and later to two other women. Rockstro bases this last doubtless on the account given in that strangely named book, “Anecdotes of Haendel and J.C. Smith, with compositions by J.C. Smith.” This was published anonymously in London, in 1799, but it is known to have been written by Dr. William Coxe. Smith _(ne_ Schmidt) was Haendel’s secretary and assistant. He was something of a composer himself, and on his death-bed advised his widow to consult Doctor Coxe in every emergency; whereupon, to simplify matters and have the counsellor handy, in due time she married him.
Doctor Coxe indignantly denies Hawkins’ statement that Haendel lacked social affection; he says that two rich pupils loved him. The first would have married him, but her mother said she should never marry a fiddler. After the mother’s death, the father implied that all obstacles were now removed, but too late. He never saw the girl again, and she fell into a decline, which soon terminated her existence. The second woman was a personage of high estate, and offered to marry Haendel if he would give up his career. But when he declined, she also declined, and died after the fashion of the eighteenth century.
In his will Haendel left money to two cousins, also to two widows, and one other woman.
He brought many singers to London for his operas, and their romances would fill ten volumes. There is the famous tenor, Beard, for instance, the creator of “Samson.” He created Samsonian scandal by marrying Lady Henrietta Herbert, the only daughter of the Earl of Waldegrave; she died fourteen years later, and he built her a fine monument. Six years later he married the daughter of a harlequin.
Then there was the singer Senesino, and Farinelli, whose heart and brain were real though his voice was artificial. He became finally a sort of vocal prime minister to Spain. To start one of these romances of singers would be like throwing a match in a fireworks factory.
CHAPTER XI.
GLUCK THE DOMESTIC, ROUSSEAU THE CONFESSOR, AND THE AMIABLE PICCINNI
While Haendel was in London at the height of his autocracy, he was visited by a composer named Gluck, whom we think of to-day as a revolutionist in music, and a man of the utmost historical importance. To the lordly Haendel, however, he was more or less contemptible, and people who know nothing else of either genius, know that Haendel said, “Gluck understood about as much counterpoint as my cook.”
Gluck did not make a success on his London visit, and began to criticise both his own work and contemporary schools of opera, with a thoroughness that resulted in a determination to “reform it altogether.” From London he went to Vienna in 1748, and there he was soon a figure of importance, moving in the best families, and entertained at the best homes. Among the homes in which he was most cordially received, was that of the rich banker and wholesale merchant, Joseph Pergin, who had a large business with Holland. Both daughters of the house were, according to Reissman’s not particularly novel expression, “passionately fond of music.” Gluck was soon made thoroughly at home there.
“Soon also he was bound in most intimate affection to the elder daughter, Maria Anne. She reciprocated the feelings, and the mother gave her consent to the betrothal. Gluck dared to deem the year 1749, in which this change took place, the happiest of his life; but it also turned out to be his saddest, for the father refused his consent. This man, haughty with his wealth, rejected the honoured artist, since he was only a musician, and since, besides, his art offered no sufficient promise or surety for the proper support of a young woman. The lovers accepted the separation thus enforced, with patience, promising themselves that it should not be for long, and that they would preserve unbroken fidelity.”
Gluck was called to Rome the next year, and there he had the news that the stern father was dead. Accordingly, as soon as he could release himself from his engagements, he hastened back to Vienna–as Schmid puts it–“_auf dem Fluegeln der Liebe nach Wien zurueck_” On the 15th of September, he was married to his Maria Anne, “with whom to his death he dwelt in the happiest wedlock, and who went with him on his triumphal journeys four years later.” In 1754 the Pope knighted him; made him Cavaliere, and henceforth this once poverty-smitten street fiddler and strolling singer was known as Ritter von Gluck, the friend and protege of his countrywoman, Marie Antoinette.
No children were born to the couple, but they took into their home a niece, and Gluck’s wife devoted much of her time to the poor.
“He left his wife the chief heir. He even left it to her pleasure whether his brothers and sisters should have anything or not, and said in his will, ‘Since the fundamental principle of every testament is the appointment of an heir, I hereby appoint my dear wife, M. Anne von Gluck, _nee_ Pergin, as my sole and exclusive heir; and that no doubts may arise, as to whether the silver and other personal property be mine or my wife’s, I hereby also declare all the silver and other valuables to be the sole property of my wife, and consequently not included in my previous bequests,'”
None of the letters of Gluck, that I have been able to find, concern his married life, though many of them are in existence concerning his operatic warfare.
Burney met him in 1773 in Paris, where he was living with his wife and niece. In 1775, on his way back home from Paris, he stopped off at Strasburg to meet the poet Klopstock. D.F. Strauss quotes a description by a merchant of Karlsruhe of this scene: “Old Gluck sang and played, _con amore_, many passages from the ‘Messiah’ set to music by himself; his wife accompanying him in a few other pieces.” On the 15th of November, 1787, when Gluck was seventy-three years old, he was at his home in Vienna under doctor’s care. After dinner, it was his custom to take coffee out-of-doors, in the free, fresh air and the golden sunlight, where he used to have his piano placed when he would compose. Two old friends from Paris had dined with him, and they were soon to leave. Frau von Gluck left the guests for a moment, to order the carriage. While she was gone, one of the guests declined the liqueur set before him. Now Gluck was always addicted to looking upon the champagne when it was yellow; in fact, he used always to have a bottle at each wing of his piano, when he composed, and was wont to end his compositions, his bottles, and his sobriety in one grand _Fine_. But now he was forbidden to take wine, for fear of heating his blood.
On this day, however, he pretended to be angry at his guest for refusing the choice liqueur. In a burlesque rage, he seized the glass, drained it at a gulp, and jokingly begged the guests not to tell his wife. She came back to the room to say that the carriage was ready. Frau von Gluck and the guests left him for half an hour, and he bade them a cheerful farewell. Fifteen minutes later his third stroke of apoplexy attacked him, and his horrified wife returning found him unconscious. In a few hours he was dead. This wife, with whom he lived so congenially, and whose money gave him even more luxury than his operatic success could have procured,–indeed, the very house he died in she had bought for eleven thousand florins,–outlived him less than three years, dying March 12, 1800, at the age of seventy-one. She was buried near him, and her tomb, built by her nephew, has the following epitaph:
“Here rests in peace, near her husband, Maria Anne, Edle von Gluck, born Pergin. She was a good Christian, and without ostentation a mother to the poor. She was loved and cherished by all who knew her.”
ROUSSEAU THE CONFESSOR
During the fierce battles Gluck fought in Paris, one of his most ardent partisans was Jean Jacques Rousseau, who was a musician in a small way, wrote songs, an enormously successful opera, “Le Devin du Village,” and other musical works, besides making an attempt to reform musical notation, and writing a dictionary of music. The world, however, does not accept him as a musician but as a writer, and his numerous and curious love affairs are told in so much detail in his immortal “Confessions,” that I cannot attempt to treat them here. Vandam, in his book on “Great Amours,” dissects Rousseau’s heart ruthlessly. For his ability to do this, he must thank Rousseau most, for the unequalled frankness of his own biography, Francis Greble, dissecting “Rousseau’s first love,” has neatly dubbed him “the Great High Priest of those who kiss and tell.”
THE AMIABLE PICCINNI
In this same war of operatic schools and composers which raged in Paris upon the reforms of Gluck, the Italian composer Piccinni was haled to the front as an unwilling opponent of Gluck.
The world is needlessly cruel to those who happen to interfere in any way with the favourites of posterity, and Piccinni’s name is a byword in the history of music. We hear much of the unscrupulous opposition that his partisans made to the reforms of Gluck, but we should also take into consideration the unscrupulous opposition that the partisans of Gluck made to the prosperity and honest endeavours of Piccinni, a man of no mean talent, whose misfortune and not whose fault it was, that he was not a genius of the first order.
But we are not concerned here with the history of music, only with the intimate history of musicians. Piccinni’s domestic life was so beautiful, that it makes it all the more pitiable that he should have been dragged willy-nilly into a contest for which he had neither inclination nor ability. Piccinni fell in love with a pupil, like him an Italian, Vicenza Sibilla. When he was twenty-eight he married her. His biographer Ginguene says: “She joined to the charms of her sex, a most beautiful and touching voice. All that happy disposition, assiduous study under so good a master could accomplish, especially when teacher and pupil loved each other passionately, and were equally impassioned for the art, which one taught, and the other learned, it is all that which you must imagine, to get an idea of the talent of Mme. Piccinni. He did not wish her to go on the stage, where everything promised her the greatest success and the most brilliant fortune; but at home almost every evening, at the private concerts, or, as the Italians say, in all the ‘academies’ where one is glad to be invited, she sang only her husband’s music. She rendered it with the true spirit of the master; and I have it from him, that he never heard his works, especially his ‘Cara Cecchina’ sung with such perfect art, and what would put it above art, so much soul, and expression, as by his wife.”
In 1773 Piccinni found himself suddenly deprived of the fickle support of the Roman public. Worst of all, it was his own pupil and protege, Anfossi, who supplanted him. The tender-hearted Piccinni, like Palestrina, was so overcome with this humiliation, that he fell ill, and kept his bed for several months. Two years later, the Prince of Brunswick’s younger brother went to Naples to visit him, and there he happened upon a domestic scene which gives us a pretty notion of Piccinni’s home life.
“He surprised Piccinni in the midst of his family, and was amazed at the tableau. Piccinni was rocking the cradle of his youngest child, born that same year; another of his children tugged at his coat to make him tip over the cradle; the mother revelling in the spectacle. She fled in dismay at seeing the stranger, who stood at the door, enjoying the scene himself. The young prince made himself known, begged pardon for his indiscretion, and said with feeling, ‘I am charmed to see that so great a man has so much simplicity, and that the author of “The Good Daughter” [one of his most successful operas] can be so good a father.'”
The next year, 1776, Piccinni was called to Paris as an unwilling conscript in the musical revolution, which was raging no less fiercely than the American Revolution of the same time. It was a bitter December day when Piccinni arrived in Paris with his wife, and his eldest daughter, aged eighteen. “Devoted to his art, foreign to all intrigue, to all ambition, to the morals, tastes, customs, and language of the country, Piccinni lived in his family circle, and devoted himself quietly to his work, in oblivion of the efforts that the Gluckists made to thwart the success, and even to prevent the representation, of his work. It must be said that Gluck himself stooped to be the instigator of these intrigues.”
In spite of all, the day came for the presentation of Piccinni’s opera, “Roland,” and the family broke into tears when he went to the theatre. He alone was calm in the midst of this desolation, reassured his wife, and departed with his friends. He returned home in a triumph, which was perhaps greater than the work deserved, but certainly not greater than so good a man merited.
Piccinni was large-hearted enough to cherish no malice against either of his rivals, Sacchini or Gluck. When Sacchini died, Piccinni delivered the funeral oration, and when, a year later, Gluck died in Vienna, Piccinni made a vain effort to organise a fitting memorial festival.
He remained upon the field of battle, and the victory for the time must be granted him, in spite of certain defeats. Then the French Revolution broke out, and he lost his favour with the public, and the friendship of the aristocracy became a danger to his very life. He went to Naples, where he found some success, and was well received by the court. But everything seemed now to conspire against him. The Republicans of Paris had driven him to Italy, into the arms of the aristocracy there; whereupon, in 1792, his daughter married a French Republican. This brought him into such disgrace with the Italian court that he did not dare leave his house, and fell into neglect and poverty.
In 1798 he made his way back to Paris, and there his reunited family gave little operas, sung by his wife and daughters. Here “one heard with pleasure always new airs taken from his Italian operas, sung by Mme. Piccinni, with a voice that age had rendered more grave and less light, without making it less beautiful or touching, and with a method as wise as it was learned, and well opposed to these pretentious displays, these eternal embroideries which disfigure Italian song to-day, and which Piccinni never admitted into his school, but which he always detested.” So says Ginguene of the theories of Piccinni, which are not, as we see, so opposed to the theories of Gluck as we are sometimes urged to believe. In the course of time Napoleon took up Piccinni, but he was too old to revive under this new favour, and Ginguene has this last picture of him:
“It was in this state that he had the courage to give a concert at his home. The small number of amateurs who gathered there will long remember the impression of that which one may call the last song of the swan. They were profoundly moved to hear Mme. Piccinni sing with due expression the beautiful air from ‘Zendia,’ _Lasciami, o ciel pietoso_! composed in all the vigour of youth, by this illustrious man, now old and unfortunate. He accompanied it now with a languishing hand, but with eyes relighted by this beautiful production of his genius. They will not forget the admirable ‘Sommeil d’Atys,’ nor the trio from ‘Iphigenia in Aulis’ executed, as it had been in Naples, by the mother and the two daughters, grouped behind a husband and father who seemed, in accompanying them, to be reborn in the touching accord of those voices, so tender and so dear, and to feel again some spark of that fire which had animated him when he produced those sublime works.”
Poor old Piccinni died in 1800 at the age of seventy-two, and his tomb said that he was “_Cher aux Arts et a l’Amitie_.” He left to his widow and six children no property but the memory of his genius. Madame Piccinni was given a pension, but she proudly declined to accept it purely as a charity, and asked that four pupils of the Conservatoire be assigned to her for instruction, which was done. Piccinni left two sons; the younger had some success as an opera writer, and the elder had a natural son, who was quite successful as a composer of operas.
Of the other participants in the Gluck-Piccinni feud there is not much to say. Sacchini was a man of notoriously luxurious and voluptuous life, but I do not find that he married. Salieri–whom Gluck assisted in the most generous manner, even to the extent of having one of Salieri’s operas produced under his own name, and declaring the true author when it was a success–was married, and had many daughters, who lavished upon him much affection. Mehul was befriended by a Doctor Gastoldi, and married a daughter of his benefactor. They had no children, but adopted a nephew.
It may be well here, while we are in the midst of opera composers, to take a glance at some of the predecessors of these men, beginning with the first of all opera composers, who, in his declaration of what opera should be and do, very curiously foreshadowed almost the exact words of Gluck and Wagner, revolutionists, who were really reactionists.
CHAPTER XII.
A FEW TUNESTERS OF FRANCE AND ITALY–PERI, MONTEVERDE, ET AL.
Though it sounds strange to speak of the “invention” of opera, that is the word which may be applied to the work of Jacopo Peri and his friends. They, however, thought of it rather as a revival of the manner of the ancient Greek tragedy, which was, in a sense, a crude form of Wagnerian recitation, with musical accompaniment.
As the English novel owes its origin to the commission given to Mr. Samuel Richardson to prepare a Ready Letter Writer, which he decided to put in the form of a story told in letters, so grand opera, which has almost rivalled the novel in the world’s favour, found its origin in a conference among certain aristocratic gentlemen, of the city of Florence, concerning the possibility of reviving part of Greek tragedy. As an experiment, they prepared a small work called “Dafne” for private presentation at the palace of the Corsi. Rinuccini was the first of a long and usually incompetent lineage of librettists. The music was written by Peri and Caccini. It was appropriate that they should have chosen the love affairs of the first musician Orpheus and the coy Daphne, seeing what a vast amount of love-making, pretended and real, the school of opera has handed down upon the world. Reissman has reckoned it out that twenty thousand lovers are joined or are parted every night in the world’s theatres.
Peri played the part of Apollo, and he was fitted to play the sun-god by his aureole of notoriously ardent hair. According to Fetis, Peri was very avaricious. Of noble birth himself, he grew rich on the favour of the Medicis, and added to his wealth by marrying a daughter of the house of Fortini, who incidentally brought with her a very handsome dot. She bore him a son, who won an early fame by his mathematics, his temper, and his dissipations, which led his tutor, the famous Galileo, to call him his demon. And this is all I know of the love affairs of the father of modern opera.
His collaborator, Caccini, who was more famous among his contemporaries than Peri, states in the preface to a book of his, that he was married twice, both times to pupils. His former wife was a well-known singer, and his daughters were musicians, the elder, Francesca, being also a composer.
The name of Monteverde is immortal in the history of music, because, although no one sings his songs now, or hears his operas, even the strictest composers make constant use of certain musical procedures, which were in his time forbidden, and which he fought for tooth and nail. Irisi says that he entered the Church after the death of his wife, and as he entered the priesthood in 1633, it would seem that she died when he was about sixty-five years of age. He had two sons, the elder of whom became a priest, and a tenor in his father’s church; the younger son became a physician–a good division of labour, for those patients whom the doctor lost could send for the priest.
Monteverde’s successor at St. Mark’s was Heinrich Schuetz, a great revolutionist in German music, whose chief work, and the first German opera, was “Dafne,” written to a libretto by Rinuccini, possibly the same one used by Peri. When he was thirty-four, he married on June 1, 1619, a girl named Magdalena, who is described as “Christian Wildeck of Saxony’s land steward’s bookkeeper’s daughter,” which description Hawkins compares to that of “Pontius Pilate’s wife’s chambermaid’s sister’s hat.” She died six years later, having borne him two daughters. He lived the rest of his eighty-seven years as a widower, and joined the pathetic line of musicians who have gone deaf.
LULLY THE IMP
French opera, which was reformed by the Austrian Gluck, had been created by the Italian Signor Lulli, who later, as Monsieur Lully, became most French of the French. Though he was the son of a gentleman of Florence, he was not gifted with wealth, and was taken to France to serve in the kitchen of Mlle. de Montpensier, the chief princess of the French court. The impishness which characterised his whole career inspired him to turn a highly improper couplet on an accident that happened in public to Mademoiselle,–and worst of all, he set it to music. She did not see the fun of the joke, and dismissed him, but the king laughed so much at his wit, that he had him presented, and interested himself in his musical career.
The kitchen lad was a born courtier and revelled in the “atmosphere of passion, love, and pleasure, that radiant aurora.” He was always a very dissipated man, but in July, 1662, “regularised” his life by marrying Madeleine Lambert, daughter of the music-master of the court. “The honour of the new family, and the dot of twenty thousand francs which he received, made Lully a personage, and the second phase of his life commenced.” His wife bore him three sons and three daughters, who are said to have shared his stinginess, though they built him a magnificent monument.
It was a brilliant circle Lully moved in. He had the honour of being hated by Boileau and La Fontaine, and of being first the friend and collaborator, and later the enemy, of Moliere. His contract of marriage was signed by the king, queen, and the queen-mother. Of his marriage, Fetis says: “Never was a union better arranged, for if Lully was quick to procure riches, his wife knew how to fructify them by the order and the economy that reigned in her house. Lully reserved for his _menus plaisirs_ only the price of the sale of his works, which amounted annually to seven or eight thousand francs.”
His dissipations, like those of Haendel, were chiefly confined to excesses in eating and drinking, but for all his doubtful fidelity to his wife, he cannot have been an ideal husband, for he was of a miserly disposition, and his temper was enforced by a ruthless brutality. On one occasion the singer Rochis, being in a condition that compelled a postponement of “Armide,” he demanded, angrily, “_Qui t’a fait cela_?” and gave her a kick _qui lui fit faire une fausse couche_. This poor woman was revenged upon him by his own temper, for at the age of fifty-four, while conducting his orchestra, he grew indignant, and in wildly brandishing his baton struck his own foot so fierce a blow that gangrene set in and he died of the wound. While he was on his death-bed, he was called upon by one of his old friends, whom his wife reproached with having been the last to get him drunk. Whereupon the dying man spoke up with the gaiety for which he was famous, “That’s true, my dear, and when I get well he shall be the first to get me drunk again.”
In his will he named his wife as executrix, and took great care that she and the children should preserve the royal monopoly in the Academy of Music. Lully had been reconciled only eight days before his death, with his son, whom he had previously disinherited. His wife outlived him twenty-three years, and died May 3, 1720, at the age of seventy-seven.
When the superb mausoleum was built for Lully by his widow, some unknown poet, who hated him for his _moeurs infames_, scrawled on his tomb these terrific lines:
“Pourquoi, par un faste nouveau,
Nous rappeler la scandaleuse histoire D’un libertin, indigne de memoire,
Peut-etre meme indigne du tombeau.”
It was in some of his operas, I believe, that certain roles were sung by Mlle. de Maupin, whose incredibly wild, scandalous, and ambiguous love affairs, and duels in male costume, made the material for Gautier’s famous romance.
THE TACITURN RAMEAU
The next great master in French opera was Rameau (1683–1764), who resembled Lully in his stinginess, but not in his brilliant social qualities. As a boy he neglected his lessons in language for his music-books. His parents’ efforts were in vain, and his teachers gave him up as hopeless; but at the age of sixteen or seventeen he fell in love with a young widow, who was a neighbour of his. His letters to her, brought from her the crushing statement:
“You spell like a scullion.”
This rebuke woke him to his senses as far as orthography was concerned, but his father did not approve of the widow as a teacher, and sent him to Italy to break off the relation. Some years later he returned to the town, but as he remained only a short time, he evidently did not reillumine his first flame.
He did not wed until he was forty-three years old, and then on February 25, 1726, he married the eighteen-year-old Marie Louise Mangot. Of her Maret says: “Madame Rameau is a virtuous woman, sweet and amiable, and she has made her husband very happy. She has much talent for music, a very pretty voice, and good taste in song.” They had three children, one a son, who became equerry to the king, a daughter who became a nun, and another who married a musketeer.
Baron Grimm accuses Rameau of being “a savage, a stranger to every sentiment of humanity.” The great Diderot, in a book called “The Nephew of Rameau,” referred caustically to Rameau’s experiments and theories in acoustics, and added:
“He is a philosopher in his way; he thinks only of himself, and the rest of the universe is as the puff of a bellows. His daughter and his wife have only to die when they please; provided the bells of the parish which toll for them continue to sound the 12th and the 17th overtones, all will be well.”
Fetis credits these feelings to men who loved neither Rameau nor French music. He paid a pension to his invalid sister. “Sombre and unsociable he fled the world, and kept, even amid his family, a silence almost absolute.” I do not know whether or not Rameau’s wife survived him.
PERGOLESI
In his old age Rameau said that if he were twenty years younger, he would go to Italy and take Pergolesi for his master in harmony. This brilliant genius, Pergolesi, died in 1736, at the age of twenty-six. It was consumption that carried him off, and I find no record of any love of his. The saccharine romance-monger, Elise Polko, has a rather mawkish story which she connects with his name, though on what authority, I am ignorant. As Lincoln said, “For those that like that sort of thing, it is about the sort of thing they’ll like.”
KEISER
A contemporary of his was Reinhard Keiser, who died three years later at the age of sixty-six, and who wrote one hundred and sixteen operas for the German stage. Like his contemporary, Haendel, he attempted management, and like Haendel went into a magnificent bankruptcy, but quite unlike the woman-hater Haendel, he married his way out of poverty. In 1709 he entered into a matrimonial and financial partnership with the daughter of an aristocratic town musician of Oldenburg, Hamburg. She was a distinguished singer, and her talent brought new charm to the production of his works, and restored prosperity. She seems to have died before him, for twenty years after his marriage he went to Moscow with his daughter, who was a prominent singer, and had an engagement there. She married a Russian violinist, Verocai, and her father spent his last years at her home.
BONONCINI AND THE SCARLATTIS
Of that exquisite and elegant scamp Bononcini, who was the great rival of Haendel in the London operatic war, I find no amorous gossip, though Hawkins says he was the favourite of the Duchess of Marlborough, who gave him a pension of L500 per year, and had him live in her home until he was compelled to leave London, by various scandals attached to his repute as an honest gentleman. He had been in his youth a great admirer of the style of Alessandro Scarlatti, an eminent composer, both in opera and sacred music, of whom little is known, except his work; he left a son, Domenico, who was hardly less famous. But he was a confirmed gambler, and left his family in great destitution, from which the famous artificial soprano, Farinelli, rescued them.
CHAPTER XIII.
MOZART
As we come nearer to our own day, the documents concerning the personal lives of composers begin to multiply. Of the love of Bach we have only that tantalising allusion to the “stranger maiden.” Of Haydn we have amorous documents enough to make a brochure. When we reach Mozart, his letters alone fill two comfortable volumes. Of Beethoven there are still more numerous possessions. By Wagner and Liszt we are fairly overwhelmed.
Search not for the artist’s self in his works of art. This is good cautious advice. But there are occasional exceptions, and of these Mozart is the most radiant. The qualities of eternal youth and of juventine gaiety; of intimate tenderness; of swagger that winks while it swaggers; of love that is ever deep but sunlit to the depth; and of tragedy with a touch of fatalistic horror,–all those qualities that are found scattered through his sonatas and symphonies and his various operas–all the qualities that are combined in “Don Giovanni,” are the qualities of Mozart’s own nature, always excepting the ruthlessness and the fanatic libertinism of his Don Juan.
Schopenhauer says that the genius is he who never quite outgrows the childhood of his attitude toward the world. Mozart was always the sublime child.
All the qualities of youth give life and personality to his letters, and place them consequently among the most delightful letters in existence. Ludwig Nohl collected most of them into two volumes, and Lady Wallace has translated them into English, with a certain amount of inaccuracy, but a surprising amount of spirit withal. They may be picked up without much difficulty, though they are out of print; and any one interested in musicians or in lovers or in letters, should make haste to add these two golden volumes to his library.
As the first letter was written in his thirteenth year and the last in the thirty-fifth and final year of his life, and as they constitute two volumes of the size of this one, it is manifest that I am here empowered only to make a skimming summary of his heart-history–woe’s me!
The human affections grow by exercise. Mozart was so devoted and so enthusiastic in his fondness for his father and mother and his sister that his heart was graduated early for any demand. The most unmusical people know that Mozart stands unrivalled among infant prodigies, that he was a pocket-Paderewski, at a period when most children cannot even trundle a hoop, and that he was deep in composition before the usual child is out of kilts. Everybody has seen the pictures of the littler Mozart and his little sister perched like robins on a piano stool and giving a concert before crowned heads, with the assistance of the father and the mother, themselves musicians.
The elder Mozart made a life-work out of the career of his children, though he was a gifted musician and a shrewd and intelligent man on his own account. He was in no sense one of your child-beating brutes who make an easy livelihood by turning their children into slaves. He believed that his son was capable of being one of the world’s greatest musicians, and he gave a splendid and permanent demonstration of his theory. Through all his vicarious ambition he kept his son’s love and kept it almost to the point of idolatry. Indeed the boy once wrote, “Next to God comes papa.”
The domestic relations of the family were indeed as happy as they well could be. Mozart’s letters to his sister, Maria Anna, who was nicknamed “Nannerl,” are brimful of cheerful affection and of sprightly interest in her own love affairs. His relations with his mother and father were full, not only of filial piety, but of that far better proof of real affection, a playful humour.
Mozart’s mother died in Paris when her son and she were there alone together. He wrote the news of her death to a friend of his father’s and bade him tell the father only that she was seriously ill but would probably recover, and gradually to prepare him for the worst. This letter he wrote at two o’clock in the morning; the same night he wrote his father a long letter full of news, incidentally saying that his mother was very ill, but that he hoped for the best, and that, in any case, resignation to the will of God was imperative. A few days later he wrote another letter telling the bitter truth, and telling it with most devout concern for his father’s health and reconciliation with the divine dispensation. In this letter he seems rather the father to his own father than the young gallant of twenty-two. It was a good heart the boy had.
Mozart had been so much caressed and flattered by court beauties as a child that he was precocious in flirtation. His sister was the confidante and messenger of all sorts of boyish amours. There is a fine mysteriousness in the letters he wrote his mother while he was making a musical conquest of Milan like a veteran musician, and betraying his fourteen-year-old boyishness only in such phrases as this: “I kiss your hand a thousand times, and have a great deal to say to my sister; but what? That is known only to God and myself. Please God I hope soon to be able to confide it to her verbally.”
This does not sound like the writing of a composer who was adding in a letter a few days later, “Pray to God that my opera may be successful.” The opera was successful, and the Pope gave him a knighthood; and he was only fourteen years old!
Perhaps this mysterious sweetheart is the same one he alludes to later as Annamindl, and concerning whom he sends his sister such solemn messages as these:
“Don’t, I entreat, forget about _the one other_, where no other can ever be.”
“Say to Fraulein W. von Moelk that I rejoice at the thought of Salzburg, in the hope that I may again receive the same kind of present, for the minuets which was bestowed on me at a similar concert. She knows all about it.”
“Carissima Sorella,–Spero che voi sarete stata dalla Signora, che voi gia sapete.”
“My dearest Sister,–I entreat you not to forget before your journey, to perform your promise, that is, to make a certain visit. I have my reasons for this. Pray present my kind regards in that quarter, but in the most impressive and tender manner,–the most tender; and, oh,–but I need not be in such anxiety. I beg my compliments to Roxalana, who is to drink tea this evening with the Sultan. All sorts of pretty speeches to Madlle Mizerl; she must not doubt my love. I have her constantly before my eyes in her fascinating _neglige_. I have seen many pretty girls here, but not one whose beauty can be compared with hers.” The daughter of Doctor Barisani, the family physician, was for a time his heart’s queen. Later Rosa Cannabich was “the magnet.” And Wendling’s daughter paid her visit to his heart’s best room.
These instances of puppy-love can have given little anxiety to the father and mother; but soon old Leopold began to fear that this amorous activity might interfere with his son’s wedlock to his art. When, therefore, he was sixteen years old and began to take a solemn interest in an opera singer at Munich, to weep over the beauty of her singing, and to seek her acquaintance, the father began to protest. This was Mlle. Keiserin, the daughter of a cook, and Mozart was later a little ashamed of his easy enthusiasm.
There seems to be an implied affair, perhaps more serious, in this letter to his father, dated 1777–he was born in 1756:
“As to the baker’s daughter, I have no objection to make; I foresaw all this long ago. This was the cause of my reluctance to leave home, and finding it so difficult to go. I hope the affair is not by this time known all over Salzburg. I beg you, dear papa, most urgently to keep the matter quiet as long as possible, and in the meantime to pay her father on my account any expense he may have incurred by her entrance into the convent, which I will repay gladly when I return to Salzburg.”
Meanwhile he was well immersed in his dalliance with his Baesle, or cousin. In 1777, when Mozart was twenty-one and travelling on a concert-tour with his mother, he met, at Augsburg, Marianne Mozart, the daughter of his uncle, a book-binder. His experience at Augsburg with certain impertinent snobs disgusted him with the place, and he wrote his father that the meeting with his fair cousin was the only compensation of visiting the town. He found her “pretty, intelligent, lovable, clever, and gay,” and, like him, “rather inclined to be satirical.”
They struck up a correspondence which shows him in most hilarious moods. His letters are full of that _possenhaften Jargon_ with which he sprinkled his letters to his sister. He calls his cousin by the pet name of Baesle, with which he rhymes “Haesle,” a colloquial word for “rabbit.” His first letter to her overflows with nonsense and meaningless rhymes, puns, and quibbles, such as:
“Ich hoffe, Sie werden auch meinen Brief–trief, welchen ich Ihnen aus Mannheim geschrieben erhalten haben–schaben. Desto besser, besser desto!”
Lady Wallace has made a translation which reproduces well the nonsense if not literally the sense. This is a sample:
“My dear Coz-Buzz:–I have safely received your precious epistle–thistle, and from it I perceive–achieve, that my aunt–gaunt, and you–shoe, are quite well–bell. I have to-day a letter–setter, from my papa–ah-ha, safe in my hands–sands.”
A week later he writes her a letter beginning:
“My dear niece, cousin, daughter! mother, sister, and wife!–Potz Himmel! Croatians, demons, witches, hags, and cross batteries! Potz Element! air, earth, fire and water! Europe, Asia, Africa, and America! Jesuits, Augustines, Benedictines, Capucins, Minorites, Franciscans, Dominicans, Carthusians, and Knights of the Cross! privateers, canons regular and irregular, sluggards, rascals, scoundrels, imps, and villains all! donkeys, buffaloes, oxen, fools, blockheads, numskulls, and foxes! What means this? Four soldiers and three shoulder-belts! Such a packet and no portrait!”
It seems that she had promised him her picture! She sends it later, and it is still in the Mozart Museum, showing her, as Jahn declares, to have a good-natured and cheerful face, and rather a stocky figure; he adds, “Without being beautiful she seems right pleasing.” It is certain that in whatever butterfly humour Mozart regarded her, she took him and his kisses and his flowery declarations seriously. Had he not said in this very letter, “love me as I love you, and then we shall never cease loving each other?” Had he not thence broken into French?
“Je vous baise vos mains,–votre visage–afin, tout ce que vous me permettez de baiser. Je suis de tout mon coeur,” etc.
His sister later had a target painted for a club of Salzburg friends who met for crossbow practice, and the target represented “the melancholy farewell of two persons dissolved in tears, Wolfgang and the Baesle.”
His flirtations with his cousin seemed to have angered his father, who was eager for him to go to France and conquer Paris. The father was the more indignant as Mozart was at the same time becoming entangled with Aloysia Weber–of whom more later. Mozart loved his father and treated him with the utmost respect, but he could rise to a sense of his own dignity when the occasion demanded, and he wrote him:
“The bitter way in which you write about my merry and innocent intercourse with your brother’s daughter, makes me justly indignant; but it is not as you think. I require to give you no answer on the subject.”
A few days later he writes to his cousin with all the old hilarity, his letter being mostly in doggerel rhyme beginning:
“You may think or believe that I have croaked (_crepirt_) or kicked the bucket (_verreckt_). But I beg you not to think so, for how could I write so beautifully if I were dead?”
Nearly a year later he writes to her regretting that he could not have her visit him at Kaisersheim, and begging her to meet him in Munich.
In Munich it was Mozart’s fate to find a tragedy awaiting him, for Aloysia (whom he had loved as solemnly as he had loved his cousin frivolously, and to whom he looked forward longingly after his long absence) showed herself indifferent. He had planned that his cousin should “have a great part to play in this meeting with Aloysia.” This I would rather interpret as evidence that Mozart was quite ignorant of any deep affection in his cousin. There is nothing in his life that shows him as anything other than the most tender-hearted of men, and it is inconceivable that he should have brought his cousin to Munich simply to drag her at the chariot of his triumph with Aloysia.
And yet his flirtation with the Baesle certainly went past mere bantering and repartee. She stayed several weeks in Munich and must have furnished Mozart grateful diversion from his humiliation. She went with him to Salzburg and later, when she returned to her own home, we find him writing with the same exuberance, addressing her as–
“Dearest, best, lovingest, fairest, enticingest, by-an-unworthy-cousin-to-harness-broken.”
With her name he puns on _Baesle_ and _Bass_, thence, “_Baeschen oder Violoncellchen_”–a little bass-viol or violoncelline. He writes, as he says, to appease her “alluring beauty (_visibilia et invisibilia_) heightened by wrath to the height of your slipper-heel.” Then he writes her a passionate parody on a poem of Klopstock’s, and writes it in circular form around his own sketch of her portrait, which implies neither beauty on her part nor art on his.
This is the last letter he seems ever to have written her excepting a business letter two years later. And this marks the end of a flirtation which he seems to have regarded as sheer frivolity. But this was not her mood. Biographer Jahn says:
“The Baesle seems to have taken her cousin’s courtship seriously; at least all the neighbours thought from the way she spoke of him that there was something of deluded expectation in her tone. She spoke neither gladly nor often of this time. She was not musical and could not have had a proper appreciation of Mozart’s artistic value. His vivacity and velocity of musical performance seemed comical to her. Of her later life nothing is known to me; she lived later with the Postmaster Streite in Bayreuth and died there Jan. 25, 1841, at the great age of eighty-three.”
So much for the Baesle. Poor girl! But while the hollyhock was taking the bee’s fickleness so solemnly, a rose was revenging her upon him. A more serious–for Mozart a very serious–affair, was his infatuation with Aloysia Weber, a fifteen-year-old girl with much beauty and little heart.
When Mozart was in Manheim in 1778, writing flowery letters to the Baesle, he had occasion to have certain music copied, to be sung before the Princess of Orange, who had become interested in his work. The copyist was also a prompter in the theatre and a very poor, but hospitable man. His name was Weber, and his brother became the father of Carl Maria von Weber, the composer.
The fact that Weber was poor was the first recommendation to Mozart. Another magnet was, that Weber had a daughter fifteen years old who was gifted with a voice and seemed capable of a great artistic career. It was this vicarious ambition that had interested him in the young singer Keiserin some years before. And now we find him writing to his father on Jan. 17, 1778, the following description of the Weber family:
“He has a daughter who sings admirably, and has a lovely pure voice; she is only fifteen. She fails in nothing but in stage action; were it not for that, she might be the prima donna of any theatre. Her father is a downright honest German who brings up his children well, for which very reason the girl is persecuted here. He has six children,–five girls and a son. He and his wife and children have been obliged to live for the last fourteen years on an income of 200 florins, but as he has already done his duty well, and has lately provided a very accomplished singer for the Elector, he has now actually 400 florins. My aria for De’ Amicis she sings to perfection with all its tremendous passages.”
He and his mother had been living with the Wendlings. Frl. Wendling, who had engaged Mozart’s interest for a time, turned out to be a disreputable character and the father to be devoid of all religion. The deeply pious Mozart writes in the same letter to his father, “Friends who have no religion cannot long be our friends.” Then, with man’s usual consistency, he outlines the white lie by which he is going to break off the association with the Wendlings; and goes on to say that he wishes to form a similar connection with the Weber family. The daughter Aloysia is improving vastly in her singing under his tuition; he has written an aria especially for her, and he plans a trip to Italy principally for her benefit. They could live very comfortably, he says, because Aloysia’s eldest sister could cook. The father Weber reminds him greatly of his own father, and Aloysia will be, he is sure, a congenial friend for Nannerl.
Mozart is so much in love with Aloysia that in this long letter to his father he declares:
“I am so deeply touched with this oppressed family that my greatest wish is to make them happy, and perhaps I may be able to do so…. I will be answerable with my life for her singing, and her doing credit to my recommendation…. I will gladly write an opera for Verona for thirty zeccini, solely that Madlle. Weber may acquire fame by it; for if I don’t, I fear she may be sacrificed…. I have now written you of what is in my heart; my mother is satisfied with my plans.”
How well the mother was satisfied with the plans is evident from the postscript in her own hand, added secretly to the letter and displaying a slight touch of motherly jealousy:
“No doubt you perceive by the accompanying letter that when Wolfgang makes new friends he would give his life for them. It is true that she does sing incomparably; still, we ought not to lose sight of our own interests. I write this quite secretly while he is at dinner, for I don’t wish him to know it.”
Five days afterwards Mozart recurs to the subject, referring to a friend who married for money and commenting:
“I hope never to marry in this way; I wish to make my wife happy, but not to become rich by her means…. The nobility must not marry from love or inclination, but from interest, and all kinds of other considerations. It would not at all suit a grandee to love his wife after she had done her duty, and brought in to the world an heir to his property. But we poor humble people are privileged not only to choose a wife who loves us, and whom we love, but we may, can, and do take such a one, because we are neither noble, nor high-born, nor rich, but, on the contrary, lowly, humble, and poor; we therefore need no wealthy wife, for our wealth, being in our heads, dies with us, and these no man can deprive us of, unless he cut them off, in which case we need nothing more.”
Next week he writes again asking his father to concern himself for the Webers. The poor father had been imploring Wolfgang to go to Paris for fame and fortune’s sake. Now he finds him so far from being willing to pursue his own promising career, that he wishes to give up all thought of Paris and subordinate his genius to the task of boosting into fame the daughter of a poverty-stricken music-copyist!
Leopold answers in the violent tone he could adopt on occasions, and tries to distract his son’s attention by appealing to his ambition. He asks him to decide whether he wishes to become “a commonplace artist whom the world will forget, or a celebrated capellmeister of whom posterity will read years after in books,–whether, infatuated with a pretty face you one day breathe your last on a straw sack, your wife and children in a state of starvation, or, after a well-spent Christian life, you die in honour and independence and your family well provided for…. Get to Paris without delay, take your place by the side of really great people. _Aut Caesar ant nihil_.”
Little the father could have realised how much truth there was to be in the dark side of his prophecy; and that, too, in spite of the fact that his son took his advice. Leaving Aloysia behind, the son and his mother went to Paris.
He landed there in the very midst of the tempest raging around Gluck. Paris did not at all please Mozart, and the French people disgusted him. For this Paris was not entirely to blame, seeing that Mozart had gone there unwillingly and was parted from his beloved Aloysia. It was in Paris, too, that his mother died. And now, while he was so deeply concerned for Aloysia’s career and was trying so desperately to secure her an engagement in Paris, she was blandly forgetting him. Of this, however, he had no suspicion until he reached Munich, where she, the star of his heart and of his ambition, was waiting for him.
What the change was that had come over Aloysia it is impossible to tell. The first thought is that, having risen to prominence by Mozart’s tuition and assistance, she spurned the ladder that had uplifted her. But Nohl’s theory that her head was turned by her admission to the favour that quickly surrounds the successful prima donna is hardly to be held, in view of the fact that in rejecting a man of Mozart’s prominence she took the actor Lange, who had little, if any, more prominence. It was doubtless simply the old story of the one who loves and the other who lets herself be loved, just to keep up practice, until she learns to love elsewhere.
When Mozart reached Munich, he was still in mourning for his mother, and dressed according to the French custom of the time, in red coat with black buttons. He hurried to meet Aloysia and felt at once the chill of her jilt. The lips once so warm under his gave him merely the formal German kiss. She seemed scarcely to recognise the one for whose sake once she shed so many tears. Whereupon Mozart immediately flung himself upon the piano stool and sang, in a loud voice, with forced gaiety, “Ich lass das Maedel gern das mich nicht will,”–which you might translate, “Gladly I give up the girl that gives up me.” It was on Christmas Day that Mozart had hastened to the presence of his beloved. For the Christmas gift she gave him back his heart! and right gallantly he took it. But his gaiety was hollow, and when he went to the house of a friend he locked himself in a room and wept for days.
Still he continued to live with the Webers and to brave out his despair before them all. He feared to turn to his father for full sympathy, and his fears were apparently justified, for his father seemed only to have answered with rebuking him for his foolish “dreams of pleasure.” To this ill-timed reproof Mozart answered:
“What do you mean by dreams of pleasure? I do not wish to give up dreaming, for what mortal on the whole compass of the earth does not often dream? above all, dreams of pleasure–peaceful dreams, sweet, cheering dreams, if you will–dreams which, if realised, would have rendered my life (now far rather sad than happy) more endurable.”
In a few weeks, however, he returned home to Salzburg, and there his cousin the Baesle, who had brightened a part of his trial in Munich, followed him. And this was in the month of January of the year 1779.
As for Aloysia, she had cause enough to regret jilting one of the greatest, as well as one of the most gentle, souls in the world. She married the actor Lange and lived unhappily with him. According to Jahn, each both gave and received cause for jealousy. Years after, Mozart drifted back into her vicinity under curious circumstances. The lovers became good friends, and such friends, that for him, at least, Lange could not feel jealousy, according to Jahn, who adds, “Otherwise he would hardly have taken the role of Pierrot in the pantomime in which his wife played Columbine and Mozart the Harlequin.”
Nohl thus sums up the whole affair: “Neither happiness nor riches brightened Aloysia’s path in life, nor the peace of mind arising from the consciousness of purity of heart. Not till she was an aged woman, and Mozart long dead, did she recognise what he had really been; she liked to talk about him and his friendship, and in thus recalling the brightest memories of her youth, some of that lovable charm seemed to revive that Mozart had imparted to her and to all with whom he had any intercourse. Every one was captivated by her gay, unassuming manner, her freedom from all the usual virtuoso caprices in society, and her readiness to give pleasure by her talent to every one, as if a portion of the tender spirit with which Mozart once loved her had passed into her soul and brought forth fresh leaves from a withered stem. But years of faults and follies intervened for Aloysia. Meanwhile, he parted from her with much pain, though the esteem with which he had hitherto regarded her was no longer the same.”
* * * * *
Of all strange things in the strange history of lives upon this earth, there cannot be many more strange than this, that Mozart, after being so sadly treated by this woman, should have his next love affair with her youngest sister. A novelist would not dare tax the credulity of his readers with such a plot. But such impossibilities and implausibilities belong exclusively to the historian.
The Webers moved to Vienna where Aloysia was highly successful as a prima donna. In March, 1781, the Archbishop, to whom Mozart played the part of musical lackey, summoned him to the same city. The Archbishop was one whose petty malicious and grinding temper almost drove the pious Mozart to contempt of all churchmen. At least he drove him finally to a declaration of independence which, in our modern eyes, he was very long in reaching. The Archbishop’s brother, Count Arco, was so infuriated at the impertinence of a mere musical flunkey, like Mozart, daring to present a formal resignation, that he heaped abuse upon him and finally kicked him out of the room. Everybody knows about this kick, but seemingly ignores the fact that Mozart was restrained from retaliation only by the fact that he was in the apartment of the prince, and that it was the dream of his life and his very definite plan to meet Count Arco and return the kick with interest. But the Archbishop and the count went back to Salzburg and the opportunity did not occur.
The portrait usually presented of Mozart meekly accepting the humiliation is of a piece with the legend that Keats died of a broken heart because of a bitter review of his poetry. The fact being, of course, that Keats’ death was due to constitutional weakness, and that the emotion inspired by the attack upon his art was a burning desire to punch the critic’s head.
Strange to say, Mozart could not convince his pusillanimous father that he did not owe an apology to the Archbishop for being kicked. But he was so deeply offended that he never returned to Salzburg. So much for those who cherish the pathetic belief that the days of patrons were of benefit to the artist and his art.
Mozart did not starve upon being left positionless in Vienna. The emperor desired to establish a national opera, and Mozart took up the composition of his “Die Entfuehrung aus dem Serail.” In the first moment of his quarrel with the Archbishop Mozart had left the retinue and sought rooms outside. Where could he go for a home but back to the household of the Webers?–now more than ever in poverty since the good father had died and Aloysia had married soon after obtaining her new engagement.
The very name of Weber was a red rag to Leopold Mozart, and he began a series of bitter rebukes, which the son answered with ample dignity and gentleness.
“What you write about the Webers, I do assure, is not the fact. I was a fool about Madame Lange, I own; but what is a man not when he is in love? But I did love her truly, and even now I feel that she is not indifferent to me; it is perhaps, therefore, fortunate that her husband is a jealous booby and never leaves her, so that I seldom have an opportunity of seeing her. Believe me when I say that old Madame Weber is a very obliging person, and I cannot serve her in proportion to her kindness to me, for indeed I have not time to do so.”
A little later one of Mozart’s letters is interrupted and is finished in a strange hand as follows:
“Your good son has just been summoned by Countess Thun, and he has not time to finish the letter to his dear father, which he much regrets, and requests me to let you know this, for, being post-day, he does not wish you to be without a letter from him. Next post he will write again. I hope you will excuse my P.S., which cannot be so agreeable to you as what your son would have written. I beg my compliments to your amiable daughter. I am your obedient friend,
“CONSTANZE WEBER.”
This is the first appearance in Mozart’s correspondence of this name. Constanze Weber was the younger sister of Aloysia. She had no dramatic or vocal ambition, though she had musical taste and sang and played fairly well, especially at sight. Strangely enough, she had an unusual fondness for fugues and made Mozart write down many of his improvisations.
The gossips of Vienna lost no time in construing his renewal of friendship with the Webers. The buzz became so noisy that it reached the alert ears of the father in Salzburg, and he wrote demanding that Wolfgang should move at once.
Mozart answered that he had been planning to move, but only to quiet the gossip that he is to marry Constanze–ridiculous gossip, he calls it.
“I will not say that, living in the same house with the young lady to whom people have married me, I am ill-bred and do not speak to her, but I am not in love with her. I banter and jest with her when time permits (which is only in the evenings when I chance to be at home, for in the morning I write in my room, and in the afternoon am rarely in the house), but nothing more. If I were obliged to marry all those with whom I have jested, I should have at least two hundred wives.”
Among the rooms elsewhere offered to Mozart was one at Aurnhammer’s. The daughter of the family threw herself at Mozart’s head with a vengeance. According to his picture of her, she was so ugly and untidy that even Mozart could not flirt with her. He draws an amusing picture of his predicament–a sort of Venus and Adonis affair, with a homely Venus:
“She is not satisfied with my being two hours every day with her,–I am to sit there the livelong day while she tries to be agreeable. But, worse still, she is seriously smitten with me. I thought at first it was a joke, but now I know it to be a fact. When I first observed it–by her beginning to take liberties, such as reproaching me tenderly if I came later than usual, or could not stay long, and similar things–I was obliged, to prevent her making a fool of herself, to tell her the truth in a civil manner. This, however, did no good, and she became more loving than ever. At last I was always very polite, except when she began any of her pranks, and then I snubbed her bluntly; but one day she took my hand and said, ‘Dear Mozart, don’t be so cross; you may say what you please I shall always like you.’ All the people here say that we are to be married, and great surprise is expressed at my choosing such a face. She told me that when she heard anything of the sort she always laughed at it. I know, however, from a third person, that she confirms it, adding that we are to travel immediately afterwards. This did enrage me. I told her my opinion pretty plainly, and warned her not to take advantage of my good nature. Now I no longer go there every day, but only every two days, so the report will gradually die away. She is nothing but an amorous fool.”
Life in Vienna has always been gay enough. In those days it was far from prudish and Mozart was always of unusual fascination for women. He loved frivolity and went about much, but he seems by no means to have deserved the reputation given him by the gossip of that time and this, that he was a confirmed rake. It is impossible for any one acquainted with Mozart’s career and letters to accuse him of studious hypocrisy, and this accusation is necessary to support the theory that he was anything but a serious-minded toiler, and for his time and surroundings a well-behaved and conscientious man.
He finally left the home of the Webers and had previously written his father, as we have seen, that he was not at all in love with Constanze. But he was either in love with her without knowing it, or he soon tumbled headlong in love with her; for, soon after leaving the house, he plighted his troth with her.
He was some time, however, in mustering courage enough to break the news to his father. To a letter dated December 5, 1781, he added a vague hint of new ideas. This was enough to provoke his father’s curiosity. It was satisfied in Mozart’s long reply of December 15th:
“My very dearest father, you demand an explanation of the words in the closing sentence of my last letter. Oh! how gladly long ago would I have opened my heart to you; but I was deterred, by the reproaches I dreaded, from even thinking of such a thing at so unseasonable a time, although merely thinking can never be unseasonable. My endeavours are directed at present to securing a small but certain income, which, together with what chance may put in my way, may enable me to live–and to marry! You are alarmed at this idea; but I entreat you, my dearest, kindest father, to listen to me. I have been obliged to disclose to you my purpose; you must therefore allow me to disclose to you my reasons also, and very well-grounded reasons they are.
“My feelings are strong, but I cannot live as many other young men do. In the first place, I have too great a sense of religion, too much love for my neighbour to do so, and too high a feeling of honour to deceive any innocent girl. My disposition has always inclined me more to domestic life than to excitement; I never have from my youth upward been in the habit of taking any charge of my linen or clothes, etc., and I think nothing is more desirable for me than a wife. I assure you I am forced to spend a good deal owing to the want of proper care of what I possess. I am quite convinced that I should be far better off with a wife (and the same income I now have), for how many other superfluous expenses would it save! An unmarried man, in my opinion, enjoys only half of life.
“But now, who is the object of my love? Do not be startled, I entreat you. Not one of the Webers, surely? Yes, one of the Webers,–not Josepha, not Sophie, but the third daughter, Constanze. I never met with such diversity of dispositions in any family. The eldest is idle, coarse, and deceitful–crafty and cunning as a fox; Madame Lange (Aloysia) is false and unprincipled, and a coquette; the youngest is still too young to have her character defined,–she is merely a good humoured, frivolous girl; may God guard her from temptation!
“The third, however, namely, my good and beloved Constanze, is the martyr of the family, and, probably on this very account, the kindest hearted, the cleverest, and, in short, the best of them all; she takes charge of the whole house, and yet does nothing right in their eyes. Oh! my dear father, I could write you pages were I to describe to you all the scenes I have witnessed in that house. She is not plain, but at the same time far from being handsome; her whole beauty consists of a pair of bright black eyes and a pretty figure. She is not witty, but has enough of sound good sense to enable her to fulfil her duties as a wife and mother. Her dress is always neat and nice, however simple, and she can herself make most of the things requisite for a young lady. She dresses her own hair, understands housekeeping, and has the best heart in the world. I love her with my whole soul, as she does me. Tell me if I could wish for a better wife. All I now wish is, that I may procure some permanent situation (and this, thank God, I have good hopes of), and then I shall never cease entreating your consent to my rescuing this poor girl, and thus making, I may say, all of us quite happy, as well as Constanze and myself; for, if I am happy, you are sure to be so, dearest father, and one-half of the proceeds of my situation shall be yours. Pray, have compassion on your son.”
This news was answered by a simoom of rage from Salzburg. The father had a partial justification for his wrath in the fact that a busybody had carried to him all manner of slander about Mozart and, likewise, slander about Constanze. He writes reminding Wolfgang of his mistake about Aloysia, and mentions a rumour that Wolfgang had been decoyed into signing a written contract of marriage with Constanze. To this Mozart writes very frankly and in a manner that shows Constanze in a beautiful light:
“You are well aware that, her father being no longer alive, a guardian stands in his place. To him (who is not acquainted with me) busybodies and officious gentlemen must have no doubt brought all sorts of reports, such as, that he must beware of me, that I have no fixed income, that I would perhaps leave her in the lurch, etc., etc. The guardian became very uneasy at these insinuations. We conversed together, and the result was (as I did not explain myself so clearly as he desired) that he insisted on the mother putting an end to all intercourse between her daughter and myself until I had settled the affair with him in writing. What could I do? I was forced either to give a contract in writing or renounce the girl. Who that sincerely and truly loves can forsake his beloved? Would not the mother of the girl herself have placed the worst interpretation on such conduct? Such was my position. The contract was in this form:
“‘I bind myself to marry Madlle. Constanze Weber in the course of three years, and if it should so happen, which I consider impossible, that I change my mind, she shall be entitled to draw on me every year for 300 florins.’
“Nothing in the world could be easier than to write this, for I knew that the payment of 300 florins never would be exacted, because I could never forsake her; and if unhappily I altered my views, I would only be too glad to get rid of her by paying the 300 florins; and Constanze, as I knew her, would be too proud to let herself be sold in this way.
“But what did the angelic girl do when her guardian was gone? She desired her mother to give her the written paper, saying to me, ‘Dear Mozart, I require no written contract from you. I rely on your promise.’ She tore up the paper. This trait endeared Constanze still more to me.”
The correspondence between father and son waxed fast and furious. Mozart does not attempt to defend Madame Weber or the guardian, but he will not have a word said against the devotion and honour of his Constanze. Jealous perhaps of the activity of the prospective father-in-law, Madame Weber now began to go into training for a traditional rendition of the role of mother-in-law. She made the life of her daughter and of Mozart as miserable as possible, and fixed in them the determination that, whatever happened, they would not live with her after they were married. Mozart and his sweetheart made a determined combination to win the affection of Mozart’s sister, and Constanze sent to Nannerl many a little present, apologising because she was too poor to send anything worth sending. Finally she was bold enough to enclose a letter to Nannerl. The composition of such a letter under such circumstances is, at best, no easy matter, and I cannot help thinking that Constanze has evolved a little model:
“MY DEAR AND VALUED FRIEND:–I never should have been so bold as to yield to my wish and longing to write to you direct, if your brother had not assured me that you would not take amiss this step on my part. I do so from my earnest desire to make acquaintance, by writing at least, with a person who, though as yet unknown to me, bears the name of Mozart, a name so precious to me. May I venture to say that, though I have not had the pleasure of seeing you, I already love and esteem you as the sister of so excellent a brother? I therefore presume to ask you for your friendship. Without undue pride I think I may say that I partly deserve it, and shall wholly strive to do so. I venture to offer you mine, which, indeed, has long been yours in my secret heart. I trust I may do so, and in this hope I remain your faithful friend, CONSTANZE WEBER.
“My compliments to your papa.”
With so much quarrelling going on around them and concerning them, it is small wonder that the two lovers were finally nagged into the condition of such nervousness that they fell to quarrelling with each other. One feud adds spice to the very first of these letters to Constanze, which she so carefully guarded,–Aloysia Weber seems never to have preserved any of Mozart’s correspondence. It throws also a curious light on the social diversions of Vienna society at that time.
“VIENNA, April 29, 1782.
“MY DEAR AND BELOVED FRIEND:–You still, I hope, allow me to give you this name? Surely you do not hate me so much that I may no longer be your friend, nor you mine? And even if you do not choose henceforth to be called my friend, you cannot prevent my thinking of you as tenderly as I have always done. Reflect well on what you said to me to-day. In spite of my entreaties, you have met me on three occasions with a flat refusal, and told me plainly that you wished to have no more to do with me. It is not, however, a matter of the same indifference to me that it seems to be to you, to lose the object of my love; I am not, therefore, so passionate, so rash, or so reckless, as to accept your refusal. I love you too dearly for such a step. I beg you then once more to weigh well and calmly the cause of our quarrel, which arose from my being displeased at your telling your sisters (N.B., in my presence) that at a game of forfeits you had allowed the size of your leg to be measured by a gentleman. No girl with becoming modesty would have permitted such a thing. The maxim to do as others do is well enough, but there are many things to be considered besides,–whether only intimate friends and acquaintances are present,–whether you are a child, or a girl old enough to be married,–but, above all, whether you are with people of much higher rank than yourself. If it be true that the Baroness [Waldstaedten] did the same, still it is quite another thing, because she is a _passee_ elderly woman (who cannot possibly any longer charm), and is always rather flighty. I hope, my dear friend, that you will never lead a life like hers, even should you resolve never to become my wife. But the thing is past, and a candid avowal of your heedless conduct would have made me at once overlook it; and, allow me to say, if you will not be offended, my dearest friend, will still make me do so. This will show you how truly I love you. I do not fly into a passion like you. I think, I reflect, and I feel. If you feel, and have feeling, then I know I shall be able this very day to say with a tranquil mind: My Constanze is the virtuous, honourable, discreet, and faithful darling of her honest and kindly disposed,
“MOZART.”
This letter seems to have ended the quarrel–the only one we know of their having. For, a week later in a letter to his father, Mozart implies that Constanze and he are once more on excellent terms; also that Nannerl had answered Constanze’s letter with appropriate courtesy.
Meanwhile, in spite of the excitement of producing his opera and fighting the strong opposition to it, Mozart is still more deeply absorbed in gaining his father’s consent to his marriage. He briefly dismisses his account of his opera’s immense success and bends all his ardour to winning over his father. The agony of his soul quivers in every line. Vienna is alive with gossip. Some say that he and Constanze are already married. He fears to compromise the woman he loves. He hints that if he cannot wed her with his father’s blessing he will wed her without it.
Meanwhile, the young woman’s mother had by this time, got the bit fast in her teeth. Now, the Baroness Waldstaedten had been touched by the troubles of the young lovers and had invited Constanze to visit her for some weeks. This excited the mother’s apprehension, perhaps not unwisely in view of the levity of the baroness’ standards of conduct, and she insisted upon Constanze cutting her visit short.
When Constanze refused this, Frau Weber sent word that if she did not return immediately, the law would be sent for her. This threat drove Mozart to desperation, and the marriage degenerated into a race between the priest and the policeman. Fortunately the priest won. The baroness wrote in person to the father for his consent, advancing Mozart 1,000 gulden to cover the 500 gulden which Constanze would have as a marriage portion; and secured their release from the delayful necessity of publishing the banns.
Romeo and his Juliet were married on August 4, 1782. Shortly after the wedding the father’s consent arrived. It was a rather stingy consent however, and warned Mozart that he could not expect pecuniary assistance and that he ought to tell Constanze of this fact.
There was an implied insult to the girl’s love in this ungracious remark, and it stung Mozart deeply. For Constanze, who had torn up the contract of betrothal on a previous occasion, had not been the girl to take money into account.
Three days after the wedding Mozart wrote to his father a long account of it with a promise that he and his bride would take the first opportunity of asking forgiveness in person. “No one attended the marriage but Constanze’s mother and youngest sister, Herr von Thorwarth in his capacity of guardian, Herr von Zetto (Landrath) who gave away the bride, and Gilofsky, as my best man. When the ceremony was over, both my wife and I shed tears; all present (even the priest) were touched on seeing the emotion of our hearts. Our sole wedding festivities consisted of a supper, which Baroness Waldstaedten gave us, and indeed it was more princely than baronial. My darling is now one hundred times more joyful at the idea of going to Salzburg; and I am willing to stake–ay, my very life, that you will rejoice still more in my happiness when you really know her; if, indeed, in your estimation, as in mine, a high-principled, honest, virtuous, and pleasing wife ought to make a man happy.”
Now we enter upon the test of this romantic devotion–this wedlock of the twenty-six year old musician and the maiden of nineteen, who married in spite of the opposition of both families and in spite of the poverty that awaited them. There are many accounts of the domestic career of these two, written in a tone of patronage or cynicism. But this tone is gratuitous on the part of those who assume it. As thorough a study of the facts and documents as I can make, shows no ground whatsoever for refusing to accept this love-match as an ideal wedding of ideal congeniality, and mutual and common devotion.
Poverty came with all its vicissitudes and settled upon the hearth, but we ought not to forget that both Wolfgang and Constanze had always been poor; that they were used to poverty, and were light-hearted in its presence. When they had no money to buy fuel, they were found dancing together to keep warm. Surely, for two such hearts, poverty was only a detail, and could in no sense be counted of sufficient weight to counterbalance the affection each found in each.
As for Mozart’s career we must feel that no amount of wealth would have availed against his improvidence and his extravagance in the small way in which fate permitted him to be extravagant. Nor could a life of bachelorhood or a life with some woman married for money conceivably have made him produce greater compositions–for no greater compositions than those he produced during his married life have ever been produced by any composer under any circumstances. Let us then read without conviction such accounts as we may find tending to belittle the goodness or cheapen the virtues of Constanze or of Mozart.
The Webers had lived at Vienna in a house called Auge Gottes, and Mozart used to refer to his elopement as “Die Entfuehrung aus dem Auge Gottes,” as a pun on the name of the opera that had made his marriage possible, “Die Entfuehrung aus dem Serail.” It is a curious coincidence that the name of the principal character of this opera was Constanze, and that she was a model of devotion through all trials. Once away from the wrangling mother-in-law, the young couple enjoyed domestic bliss to the height. Later, mother Weber seems to have reformed and to have become a welcome guest in Mozart’s house, where Aloysia herself became also a cherished friend.
Nothing could exceed the tenderness of the lovers for each other. It continued to the last. Constanze was so watchful of him that she cut up his meat at dinner when his mind was on his compositions, lest he might cut himself. She used to read aloud to him and tell him stories and hear his improvisations and insist upon their being written out for permanence. While the wife was showing all this solicitude, the husband, genius though he was, was showing equal tenderness to the wife.
All Vienna gossiped about his devotion. When she was ill, he was the most assiduous of nurses, and on one occasion got so into the habit of putting his fingers to his lips and saying “Psst!” to any one who entered the room where she was sleeping, that, on one occasion, on being spoken to in the street, he involuntarily placed his finger on his lips and gave the warning signal. When he was called away from home early, before she was awake, he would leave such a note for her as this: “_Guten Morgen, liebes Weibchen, Ich wuensche, dass Du gut geschlafen habest_” etc., or, as it runs in English: “Good morning, my darling wife! I hope that you slept well, that you were undisturbed, that you will not rise too early, that you will not catch cold, nor stoop too much, nor overstrain yourself, nor scold your servants, nor stumble over the threshold of the adjoining room. Spare yourself all household worries till I come back. May no evil befall you! I shall be home at–o’clock punctually.”
Two weeks after the marriage we find Mozart writing to his father in this tone:
“Indeed, previous to our marriage we had for some time past attended mass together, as well as confessed and taken Holy Communion; and I found that I never prayed so fervently nor confessed so piously, as by her side; and she felt the same. In short, we were made for each other, and God, who orders all things, and consequently this also, will not forsake us.”
They looked forward with great eagerness to visiting Salzburg, and it is not the least evidence of the kindness of Constanze’s heart that one of her chief ambitions seems to have been the winning over of the father and the sister. The visit home was to be in November, 1782, but the weather grew very cold, and the wife’s condition forbade. Mozart writes to his father that his wife “carries about a little silhouette of you, which she kisses twenty times a day at least.” His letters are full of little domestic joys, such as a ball lasting from six o’clock in the evening until seven in the morning,–a game of skittles of which Constanze was especially fond,–a concert where Aloysia sang with great success an aria Mozart wrote for her,–and financial troubles of the most petty and annoying sort.
In June, 1783, Mozart writes his father asking him to be godfather to the expected visitor, who was to be named after the grandfather, either “Leopold” or “Leopoldine,” according as fate decided. Fate decided that the first-born should be a son, and the young couple started gaily to Salzburg, for a visit.
But fate also decided that the visit should not be in any sense a success. Even as they set forth, they were stopped at the carriage by a creditor who demanded thirty gulden [about $15], a small sum, but not in Mozart’s power to pay. At Salzburg, Mozart’s father and sister seemed not to have outdone themselves in cordiality, and, worst of all, “the poor little fat baby” died after six months of life.
There is little profit and less pleasure in describing the financial troubles of the young couple. They are generally blamed for extravagance and bad management, for which Constanze is chiefly held responsible; but there are many reasons for disbelieving this charge, perhaps the chief of all being old Leopold Mozart’s own statement that when he visited them he found them very economical. That was praise from Sir Hubert.
Of Mozart’s devotion to his wife in the depths of his heart, there can be no doubt. But the circle he moved in, and his volatile, mischievous, beauty-idolising nature played havoc with his good intentions, though not to the extent implied by some critics who have pictured him as a reckless voluptuary. But just herein is the final proof of Constanze’s devotion and her understanding of him, for, while there never was a breath of slander against herself, she found heart to forgive Mozart’s ficklenesses. He actually made her the confessional of his excursions from the path of rectitude, and found forgiveness there! “He loved her dearly, and confided everything to her, even his little sins, and she requited him with tenderness and true solicitude.”
She always said, “One had to forgive him, one had to be good to him, since he was himself so good.”
Four children were born to the devoted couple, all sons; the first child lived, as we have seen, only six months; the second was named Carl; the third was named Leopold; the fourth, Wolfgang Amadeus. Nohl says, “His wife’s recovery on these occasions was always very tedious.”
In 1787 Mozart’s father died, and his letters to his sister show the depth of his grief. Nannerl had married three years before. Her first lover had relinquished her on account of her poverty, but she had captured a widower of means and position.
Mozart’s letters to Constanze are not very numerous, because he was away from home neither often nor long. But they make up in tenderness and radiant congeniality what they lack in numbers. In 1789 he decided that a concert tour was necessary to replenish his flattened resources and to take him out of the rut in which the emperor was gradually dropping him as a mere composer of dance music for masked balls at the court. Mozart travelled in the carriage of his friend and pupil, Prince Carl Lichnowsky; and those who consider railroad travelling unpoetical will do well to read in Mozart’s and Beethoven’s letters the vivid pictures of the downright misery and tedium of the traveller of that time, even in a princely carriage, to say nothing of the common diligence. Mozart wrote to his wife frequently, and always in the most loverly fashion. He ends his first letter on this journey as follows:
“At nine o’clock at night we start for Dresden, where we hope to arrive to-morrow. My darling wife, I do so long for news of you! Perhaps I may find a letter from you in Dresden. May Providence realise this wish! [_O Gott! mache meine Wuensche wahr!_] After receiving my letter, you must write to me Poste Restante, Leipzig. Adieu, love! I must conclude, or I shall miss the post. Kiss our Carl a thousand times for me, and [_ich bin Dich von ganzem Herzen kuessend, Dein ewig getreuer Mozart_] I am, kissing you with all my heart, your ever faithful,
MOZART.”
_”Adieu! aime-moi et gardez votre sante, si precieuse a votre epoux.”_ In his next, three days later, he says:
“MY DARLING WIFE:–Would that I had a letter from you! If I were to tell you all my follies about your dear portrait, it would make you laugh. For instance, when I take it out of its case, I say to it, God bless you, my Stanzerl! God bless you Spitzbub, Krallerballer, Spitzignas, Bagatellerl, schluck, und druck! and when I put it away again, I let it slip gently into its hiding-place, saying, Now, now, now, now! [_Nu–nu–nu–nu!_] but with an appropriate emphasis on this significant word; and at the last one I say, quickly, ‘Good night, darling mouse, sleep soundly!’ I know I have written something very foolish (for the world at all events), but not in the least foolish for us, who love each other so fondly. This is the sixth day that I have been absent from you, and, by heavens! it seems to me a year. Love me as I shall ever love you. I send you a million of the most tender kisses, and am ever your fondly loving husband.”
Again three days, and we find him writing at midnight to his “_liebstes bestes Weibchen_” an account of his activities:
“After the opera we went home. Then came the happiest of all moments to me; I found the long ardently wished-for letter from you, my darling, my beloved! I went quickly in triumph to my room, and kissed it over and over again before I broke it open, and then rather devoured than read it. I stayed a long time in my room, for I could not read over your letter often enough, or kiss it often enough.
“Darling wife, I have a number of requests to make of you:
“1st. I beg you not to be melancholy. 2d. That you will take care of yourself, and not expose yourself to the spring breezes. 3d. That you will not go out to walk alone,–indeed, it would be better not to walk at all. 4th. That you feel entirely assured of my love. I have not written you a single letter without placing your dear portrait before me. 5th. I beg you not only to be careful of your honour and mine in your conduct, but to be equally guarded as to appearances. Do not be angry at this request; indeed, it ought to make you love me still better, from seeing the regard I have for my honour. 6th. Lastly, I wish you would enter more into details in your letters. Now farewell, my best beloved! Remember that every night before going to bed I converse with your portrait for a good half-hour, and the same when I awake. O _stru! stru!_ I kiss and embrace you 1,095,060,437,082 times (this will give you a fine opportunity to exercise yourself in counting), and am ever your most faithful husband and friend.”
Some of his letters are apparently lost, for one dated May 23d gives a list of the letters he had written to his wife–eleven in all (one of them in French)–between April 8th and May 23d. He complains bitterly that in this same time he had only six from her. There is worse news yet to add, seeing how poor they were:
“My darling little wife, when I return, you must rejoice more in me than in the money I bring. 100 Friedrichs-d’or don’t make 900, but 700, florins,–at least so I am told here. 2d. Lichnowsky being in haste left me here, so I am obliged to pay my own board (in that expensive place, Potsdam). 3d.—-borrowed 100 florins from me, his purse being at so low an ebb. I really could not refuse his request–you know why. 4th. My concert at Leipzig turned out badly, as I always predicted it would; so I went out of my way nearly a hundred miles almost for nothing. You must be satisfied with me, and with hearing that I am so fortunate as to be in favour with the king. What I have written to you must rest between ourselves.”
His disappointment at the meagre financial returns from his tour was embittered by the serious illness of his Constanze and the drain upon his sympathy, his time, and his money. It was necessary for him to despatch in various directions a series of those pathetic begging letters that make up so much of his later correspondence.
Shortly after the failure of his concert tour, desperation goaded him to set forth again. He writes again to his _Herzens Weibchen_ or his _Herzaller-liebstes_ with renewed hope:
“I am quite determined to do the best I can for myself here, and shall then be heartily glad to return to you. What a delightful life we shall lead! I will work, and work in such a manner that I may never again be placed by unforeseen events in so distressing a position. Were you with me, I should possibly take more pleasure in the kindness of those I meet here, but all seems to me so empty. Adieu, my love! I am ever your loving Mozart.
“P.S.–While writing the last page, many a tear has fallen on it. But now let us be merry. Look! Swarms of kisses are flying about–Quick! catch some! I have caught three, and delicious they are.”
This tour was again unsatisfactory. He came back almost poorer than he went.
In March, 1791, Constanze had to go to Baden to take the waters for her health. Mozart wrote a letter in advance engaging rooms for her, and taking great care that they were on the ground floor. While Constanze was at Baden, Mozart was getting deeper and deeper into financial hot water, but his letters betrayed great anxiety that she should not be worried, especially as she was about to become a mother again. One of his letters to her was as follows; part of it is French, which I have not translated, and the rest in German, part of which also it seems more vivid to leave in the original:
“MA TRES-CHERE EPOUSE:–J’ecris cette lettre dans la petite chambre au Jardin chez Leitgeb [a Salzburg horn-player]; ou j’ai couche cette nuit excellement–et j’espere que ma chere epouse aura passe cette nuit aussi bien que moi. J’attend avec beaucoup d’impatience une lettre que m’apprendra comme vous avez passe le jour d’hier; je tremble quand je pense au baigne de St. Antoine; car je crains toujours le risque de tomber sur l’escalier en sortant–et je me trouve entre l’esperance et la crainte–une situation bien desagreable! Si vous n’eties pas grosse, je craignerais moins–mais abandonons cette idee triste!–Le ciel aura eu certainement soin de ma chere Stanza Maria!…
“I have this moment received your dear letter, and find that you are well and in good spirits. Madame Leitgeb tied my neck-cloth for me to-day–but how? Good heavens! I told her repeatedly, ‘This is the way my wife does it,’ but it was all in vain. I rejoice to hear that you have so good an appetite;… You must walk a great deal, but I don’t like you taking such long walks without me. Pray do all I tell you, for it comes from my heart. Adieu, my darling, my only love! I send you 2,999 and 1/2 kisses flying about in the air till you catch them. Nun sag ich dir etwas ins Ohr–du nun mir–nun machen wir dass Maul auf und zu immer mehr–und mehr–endlich sagen wir;–es ist wagen Slampi–Strampi, du kannst dir nun dabei denken was du willst das ist ebben die Comoditaet. Adieu, 1,000 tender kisses. Ever your Mozart.”
It is evident that during her stay in Baden some person attempted familiarity with Constanze and was rewarded with a box on the ears. Mozart wrote playfully to her advising her to be even more generous with her punishment, and suggesting that the man’s wife would probably assist her if informed.
It was about this time that Mozart was implicated by the gossips in a domestic tragedy. Frau Hofdaemmel was a pupil of Mozart’s whose husband grew fiendishly jealous of her, attacked her with a razor, wounded her almost to death, and then committed suicide. The story gradually grew up that Mozart was the cause of the man’s jealousy, and Otto Jahn, in his first edition of his monumental biography, accepted the story, which he later discarded after Koechel, another biographer, had succeeded in proving that the assault and suicide took place five days after Mozart’s death. Hofdaemmel seems to have been so far from jealousy of Mozart that he was one of the elect to whom Mozart applied for a loan. There was, however, a young and beautiful singer, Henriette Baranius, in Berlin, who seems to have woven a stray web around Mozart while he was there in 1789–90. She sang in his “Entfuehrung,” and it was said that his friends had to help him out of his entanglement with her. But Jahn scouts the idea.
Among the most dramatic, and therefore the most familiar incidents of Mozart’s life, is the strange story of the anonymous commission he received to write a Requiem Mass. We are sure now that it was Count Walsegg who wished to palm off the composition as one of his own. To Mozart, however, there was something uncanny in the whole matter, and he could not work off the suspicious dread that the death-music he was writing was an omen of his own end. Shortly before his father had died, Mozart had written him a letter begging him to be reconciled to death when it should come, and speaking of death as “this good and faithful friend of man,” and adding: “I never lie down at night without thinking, young as I am, that I may be no more before the morning dawns.”
Constanze, having been away for the cure at Baden, returned to find him suddenly declining in health. To divert him, she took him for a drive, but he could talk only of his death and of his morbid conviction that he had been poisoned. Constanze, greatly alarmed, called in the family physician, Doctor Closset. He blamed Mozart’s state to overwork and overabsorption in the composition of the Requiem Mass, which he toiled at and brooded over until he swooned away in his chair.
After a brief recovery of spirits, he sank rapidly again and could not leave his bed. Constanze attended him devoutly, and her younger sister, Sophie, and her mother, now much endeared to Mozart, were very solicitous and attentive. It is Sophie who described in a letter the last hours of this genius, who died at the age of thirty-five. Mozart, even in his ultimate agonies, was most solicitous for his wife, and said to Sophie that she must spend the night at the house and see him die. When she tried to speak more cheerfully, he would only answer:
“I have the taste of death on my tongue; I smell the grave. And who can comfort my Constanze if you do not stay here?”
Sophie went home to tell her mother, and Constanze followed her to the door, begging her, for God’s sake, to go to the priests at St. Peter’s and ask one of them to call, as if by chance. But the priests hesitated for some time, and she had great difficulty in persuading one of “these unchristian Fathers” to do as she wished.
After a long search the family doctor was found at the theatre, but he would not come until the end of the piece, and then ordered cold applications to Mozart’s feverish head, which shocked him into unconsciousness. He died at one o’clock in the morning of November 5, 1791, and the last movement of his lips was an effort to direct where the kettledrums should be sounded in his Requiem. The ruling passion!
Crowds, the next day, passed the house of Mozart and wept before his windows. As for Constanze, her grief was boundless, and she stretched herself out upon his bed in the hope of being attacked by his disease, thought to be malignant typhus. She wished to die with him. Her grief was indeed so fierce that it broke her health completely. She was taken to the home of a friend, and by the time of his funeral she was unable to leave the house. On that day so furious a tempest raged that the friends decided not to follow the coffin through the driving rain and sleet. So the body went unattended to the cemetery and was thrust into a pauper’s grave, three corpses deep.
It was some time before Constanze was strong enough to leave the house. She then went to the cemetery to find the grave. It could not be identified, and never since has it been found. No one had tipped the old sexton to strengthen his memory of the resting-place, and it was a new and ignorant sexton that greeted the anxious Constanze.
There are those who speak ill of this devoted wife, and even Mr. Krehbiel, whose book of essays I have quoted from with such pleasure, speaks of Constanze as “indifferent to the disposition of the mortal remains of her husband whose genius she never half appreciated.”
For this and other slighting allusions to Constanze in other biographies, there exists absolutely no supporting evidence. But for the highest praise of her wifely devotion, her patience and unchanging love, and for her lofty admiration of Mozart, both as man and musician, there is a superfluity of proof.
After his death she found herself in the deepest financial distress and was compelled to appeal to the emperor for a small pension, which he granted. Her nobility of character can be seen also in the concert of her husband’s works, which she arranged, and with such success that she paid all Mozart’s debts, some three thousand gulden ($1,500). Thus she took the last stain from his memory. She also interested herself, like Mrs. Purcell, in the publication of her husband’s compositions. She was only twenty-seven when he died, and her interest in his honour, as well as the conspicuous motherliness she showed to the children he had left her, were all the more praiseworthy. Neimtschek, who published a biography of Mozart in 1798, emphasises her fidelity to “our Raphael of Music,” her grief still keen for him, and her devotion to the children he left fatherless and penniless.
For eighteen years Constanze mourned her husband. Indeed, she never ceased to mourn him. But, after nearly a score of years, in 1809, when she had reached the age of forty-five, she was sought in marriage by a councillor from Denmark, George Nicolaus von Nissen. He undertook the education of her two boys, and won her hand. She lived with him in Copenhagen till 1820, when she returned to Salzburg. The quaintness of this affair should not blind us to the unusual depth of affection it revealed. Constanze inspired even her new husband with such devotion to Mozart’s fame that Nissen wrote a biography of his predecessor in her affections.
There cannot be many instances of a second husband writing a eulogistic biography of the first, but Nissen wrote his with a candour and enthusiasm that spoke volumes for his goodness and for that of Constanze. He died, however, before the biography was completed, and Constanze finished it herself. She includes in the publication a portrait of Nissen and a tender tribute to his memory. Many of the most beautiful anecdotes of Mozart’s life we owe to Nissen’s gentle unjealousy, and Constanze could frankly sign herself “widow of Staatsrath Nissen, previously widow of Mozart.”
She includes an anonymous poem on Mozart’s death, beginning:
“Wo ist dein Grab? Wo duften die Cypressen?”
Which is in its way evidence enough that she did not hold herself, or her “indifference,” responsible for the dingy entombment of this genius, and the disappearance of his grave. As her last words to the public she says: “May the reader accept this apologetic, this intimate love-offering, in the spirit in which it is given. Salzburg, 1828.” What reader can refuse this sympathy to one who felt and gave so much to one who craved sympathy as the very food of his soul?
When Constanze was elderly and the second time widowed, she was, according to Crowest, visited by an English lady and her husband–an eminent musician–both of whom were anxious to converse with the relict of the great master. Notwithstanding the years that had passed, Frau Nissen’s enthusiasm for her first husband was far from extinguished. She was much affected at the regard which the visitors showed for his memory, and willingly entered into conversation about him.
“Mozart,” she said, “loved all the arts and possessed a taste for most of them. He could draw, and was an excellent dancer. He was generally cheerful and in good humour; rarely melancholy, though sometimes pensive. Indeed,” she continued, “he was an angel on earth, and is one in heaven now.”
Constanze outlived her second husband by sixteen years, and died in March, 1842, at the age of seventy-eight. Composers’ widows live long.
Taken in the entirety, in shine and shade, footlights and firelights, for poorer, for richer, for all that could torment or delight a sensitive artist, a great gentle-souled creative genius, as well as a tender and sympathetic woman, the married life of Wolfgang and Constanze Mozart must be placed among the most satisfactory in the catalogue of the relations of man and woman. They were lovers always.
CHAPTER XIV.
BEETHOVEN: THE GREAT BUMBLEBEE
“No artist has ever penetrated further, for none has ever thrust the thorn of life deeper into his own heart, and won, by the surrender of it, his success and his immortality.”
So says the profuse Ludwig Nohl in his reprint of the diary of a young Spanish-Italian woman, Fanny Giannatasio del Rio, who knew Beethoven well and loved him well, and as mutely as “a violet blooming at his feet in utter disregard.”
Beethoven the man would be voted altogether impossible either as friend or as lover, if he had not had so marvellous, so compulsive, a genius. He was short, pock-marked, ugly, slovenly, surly to the point of ferocity, whimsical to the brink of mania, egotistic to the environs of self-idolatry, diseased and deaf, embittered, morose–all the brutal epithets you wish to hurl at him. But withal he had the majesty of a Prometheus chained to the rocks; like Prometheus, he had stolen the very