This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1901
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

purser of the ship that she crossed in, to see if I can recover the sixty or seventy dollars she left behind her.) Her principal idea in life seems to be that of finding some kind of work that will be ‘interestin” whether it is lucrative or not.

I don’t think she will be able to dress hair, or anything of that sort–save in the way of plain sewing, she is very unskilful with her hands; and she will be of no use as courier, she is so provincial and inexperienced. She has no head for business whatever, and cannot help Francesca with the accounts. She recites to herself again and again, ‘Four farthings make one penny, twelvepence make one shilling, twenty shillings make one pound’; but when I give her a handful of money and ask her for six shillings and sixpence, five and three, one pound two, or two pound ten, she cannot manage the operation. She is docile, well mannered, grateful, and really likable, but her present philosophy of life is a thing of shreds and patches. She calls it ‘the science,’ as if there were but one; and she became a convert to its teachings this past winter, while living in the house of a woman lecturer in Salem, a lecturer, not a ‘curist,’ she explains. She attended to the door, ushered in the members of classes, kept the lecture-room in order, and so forth, imbibing by the way various doctrines, or parts of doctrines, which she is not the sort of person to assimilate, but with which she is experimenting: holding, meantime, a grim intuition of their foolishness, or so it seems to me. ‘The science’ made it easier for her to seek her ancestors in a foreign country with only a hundred dollars in her purse; for the Salem priestess proclaims the glad tidings that all the wealth of the world is ours, if we will but assert our heirship. Benella believed this more or less until a week’s sea-sickness undermined all her new convictions of every sort. When she woke in the little bedroom at O’Carolan’s, she says, her heart was quite at rest, for she knew that we were the kind of people one could rely on! I mustered courage to say, “I hope so, and I hope also that we shall be able to rely upon you, Benella!”

This idea evidently had not occurred to her, but she accepted it, and I could see that she turned it over in her mind. You can imagine that this vague philosophy of a Salem woman scientist superimposed on a foundation of orthodoxy makes a curious combination, and one which will only be temporary.

We shall expect you to-morrow evening, and we shall be quite ready to go on to the Lakes of Killarney or wherever you wish. By the way, I met an old acquaintance the morning I arrived here. I went to see Queen’s College; and as I was walking under the archway which has carved upon it, ‘Where Finbarr taught let Munster learn,’ I saw two gentlemen. They looked like professors, and I asked if I might see the college. They said certainly, and offered to take my card into some one who would do the honours properly. I passed it to one of them: we looked at each other, and recognition was mutual. He (Dr. La Touche) is giving a course of lectures here on Irish Antiquities. It has been a great privilege to see this city and its environs with so learned a man; I wish you could have shared it. Yesterday he made up a party and we went to Passage, which you may remember in Father Prout’s verses:-

‘The town of Passage is both large and spacious, And situated upon the say;
‘Tis nate and dacent, and quite adjacent To come from Cork on a summer’s day. There you may slip in and take a dippin’ Fornent the shippin’ that at anchor ride; Or in a wherry cross o’er the ferry
To Carrigaloe, on the other side.’

Dr. La Touche calls Father Prout an Irish potato seasoned with Attic salt. Is not that a good characterisation?

Good-bye for the moment, as I must see about Benella’s luncheon.

Yours affectionately S.P.

Chapter X. The belles of Shandon.

‘The spreading Lee that, like an Island fayre, Encloseth Corke with his divided floode.’ Edmund Spenser.

We had seen all that Youghal could offer to the tourist; we were yearning for Salemina; we wanted to hear Benella talk about ‘the science’; we were eager to inspect the archaeologist, to see if he ‘would do’ for Salemina instead of the canon, or even the minor canon, of the English Church, for whom we had always privately destined her. Accordingly we decided to go by an earlier train, and give our family a pleasant surprise. It was five o’clock in the afternoon when our car trundled across St. Patrick’s Bridge, past Father Mathew’s statue, and within view of the church and bells of Shandon, that sound so grand on the pleasant waters of the river Lee. Away to the west is the two-armed river. Along its banks rise hills, green and well wooded, with beautiful gardens and verdant pastures reaching to the very brink of the shining stream.

It was Saturday afternoon, and I never drove through a livelier, quainter, more easy-going town. The streets were full of people selling various things and plying various trades, and among them we saw many a girl pretty enough to recall Thackeray’s admiration of the Corkagian beauties of his day. There was one in particular, driving a donkey in a straw-coloured governess cart, to whose graceful charm we succumbed on the instant. There was an exquisite deluderin’ wildness about her, a vivacity, a length of eyelash with a gleam of Irish grey eye, ‘the greyest of all things blue, the bluest of all things grey,’ that might well have inspired the English poet to write of her as he did of his own Irish wife; for Spenser, when he was not writing the Faerie Queene, or smoking Raleigh’s fragrant weed, wooed and wedded a fair colleen of County Cork.

‘Tell me, ye merchant daughters, did ye see So fayre a creature in your town before? Her goodlie eyes, like sapphyres shining bright; Her forehead, ivory white;
Her lips like cherries, charming men to byte.’

Now we turned into the old Mardyke Walk, a rus in urbe, an avenue a mile long lined with noble elm-trees; forsaken now as a fashionable promenade for the Marina, but still beautiful and still beloved, though frequented chiefly by nurse-maids and children. Such babies and such children, of all classes and conditions–so jolly, smiling, dimpled, curly-headed; such joyous disregard of rags and dirt; such kindness one to the other in the little groups, where a child of ten would be giving an anxious eye to four or five brothers and sisters, and mothering a contented baby in arms as well.

Our driver, though very loquacious, was not quite intelligible. He pronounced the simple phrase ‘St. Patrick’s Street’ in a way to astonish the traveller; it would seem impossible to crowd as many h’s into three words, and to wrap each in flannel, as he succeeded in doing. He seemed pleased with our admiration of the babies, and said that Irish children did be very fat and strong and hearty; that they were the very best soldiers the Queen had, God kape her! They could stand anny hardship and anny climate, for they were not brought up soft, like the English. He also said that, fine as all Irish children undoubtedly were, Cork produced the flower of them all, and the finest women and the finest men; backing his opinion with an Homeric vaunt which Francesca took down on the spot:-

‘I’d back one man from Corkshire
To bate ten more from Yorkshire: Kerrymen
Agin Derrymen,
And Munster agin creation,
Wirrasthrue! ’tis a pity we aren’t a nation!’

Here he slackened his pace as we passed a small bosthoon driving a donkey, to call out facetiously, “Be good to your little brother, achree!”

“We must be very near Coolkilla House by this time,” said Francesca. “That isn’t Salemina sitting on the bench under the trees, is it? There is a gentleman with her, and she never wears a wide hat, but it looks like her red umbrella. No, of course it isn’t, for whoever it is belongs to that maid with the two children. Penelope, it is borne in upon me that we shouldn’t have come here unannounced, three hours ahead of the time arranged. Perhaps, whenever we had chosen to come, it would have been too soon. Wouldn’t it be exciting to have to keep out of Salemina’s way, as she has always done for us? I couldn’t endure it; it would make me homesick for Ronald. Go slowly, driver, please.”

Nevertheless, as we drew nearer we saw that it was Salemina; or at least it was seven-eighths of her, and one-eighth of a new person with whom we were not acquainted. She rose to meet us with an exclamation of astonishment, and after a hasty and affectionate greeting, presented Dr. La Touche. He said a few courteous words, and to our relief made no allusions to round towers, duns, raths, or other antiquities, and bade us adieu, saying that he should have the honour of waiting upon us that evening with our permission.

A person in a neat black dress and little black bonnet with white lawn strings now brought up the two children to say good-bye to Salemina. It was the Derelict, Benella Dusenberry, clothed in maid’s apparel, and looking, notwithstanding that disguise, like a New England schoolma’am. She was delighted to see us, scanned every detail of Francesca’s travelling costume with the frankest admiration, and would have allowed us to carry our wraps and umbrellas upstairs if she had not been reminded by Salemina. We had a cosy cup of tea together, and told our various adventures, but Salemina was not especially communicative about hers. Oddly enough, she had met the La Touche children at the hotel in Mallow. They were travelling with a very raw Irish nurse, who had no control of them whatever. They shrieked and kicked when taken to their rooms at night, until Salemina was obliged to speak to them, in order that Benella’s rest should not be disturbed.

“I felt so sorry for them,” she said–“the dear little girl put to bed with tangled hair and unwashed face, the boy in a rumpled, untidy nightgown, the bedclothes in confusion. I didn’t know who they were nor where they came from, but while the nurse was getting her supper I made them comfortable, and Broona went to sleep with my strange hand in hers. Perhaps it was only the warm Irish heart, the easy friendliness of the Irish temperament, but I felt as if the poor little things must be neglected indeed, or they would not have clung to a woman whom they had never seen before.” (This is a mistake; anybody who has the opportunity always clings to Salemina.) “The next morning they were up at daylight, romping in the hall, stamping, thumping, clattering, with a tin cart on wheels rattling behind them. I know it was not my affair, and I was guilty of unpardonable rudeness, but I called the nurse into my room and spoke to her severely. No, you needn’t smile; I was severe. ‘Will you kindly do your duty, and keep the children quiet as they pass through the halls?’ I said. ‘It is never too soon to teach them to obey the rules of a public place, and to be considerate of older people.’ She seemed awestruck. But when she found her tongue she stammered, ‘Sure, ma’am, I’ve tould thim three times this day already that when their father comes he’ll bate thim with a blackthorn stick!’

“Naturally I was horrified. This, I thought, would explain everything: no mother, and an irritable, cruel father.

“‘Will he really do such a thing?’ I asked, feeling as if I must know the truth.

“‘Sure he will not, ma’am!’ she answered cheerfully. ‘He wouldn’t lift a feather to thim, not if they murdthered the whole counthryside, ma’am.’

“Well, they travelled third class to Cork, and we came first, so we did not meet, and I did not ask their surnames; but it seems that they were being brought to their father, whom I met many years ago in America.”

As she did not volunteer any further information, we did not like to ask her where, how many years ago, or under what circumstances. ‘Teasing’ of this sort does not appeal to the sophisticated at any time, but it seems unspeakably vulgar to touch on matters of sentiment with a woman of middle age. If she has memories, they are sure to be sad and sacred ones; if she has not, that perhaps is still sadder. We agreed, however, when the evening was over, that Dr. La Touche was probably the love of her youth–unless, indeed, he was simply an old friend, and the degree of Salemina’s attachment had been exaggerated; something that is very likely to happen in the gossip of a New England town, where they always incline to underestimate the feeling of the man, and overrate that of the woman, in any love affair. ‘I guess she’d take him if she could get him’ is the spoken or unspoken attitude of the public in rural or provincial New England.

The professor is grave, but very genial when he fully recalls the fact that he is in company, and has not, like the Trappist monks, taken vows of silence. Francesca behaved beautifully, on the whole, and made no embarrassing speeches, although she was in her gayest humour. Salemina blushed a little when the young sinner dragged into the conversation the remark that, undoubtedly, from the beginning of the sixth century to the end of the eighth, Ireland was the University of Europe, just as Greece was in the late days of the Roman Republic, and asked our guest when Ireland ceased to be known as ‘Insula sanctorum et doctorum,’ the island of saints and scholars.

We had seen her go into Salemina’s bedroom, and knew perfectly well that she had consulted the Peabody notebook, lying open on the desk; but the professor looked as surprised as if he had heard a pretty paroquet quote Gibbon. I don’t like to see grave and reverend scholars stare at pretty paroquets, but I won’t belittle Salemina’s exquisite and peculiar charm by worrying over the matter.

‘Wirra, wirra! Ologone!
Can’t ye lave a lad alone,
Till he’s proved there’s no tradition left of any other girl– Not even Trojan Helen,
In beauty all excellin’–
Who’s been up to half the divilment of Fan Fitzgerl?’

Of course Francesca’s heart is fixed upon Ronald Macdonald, but that fact has not altered the glance of her eyes. They no longer say, ‘Wouldn’t you like to fall in love with me, if you dared?’ but they still have a gleam that means, ‘Don’t fall in love with me; it is no use!’ And of the two, one is about as dangerous as the other, and each has something of ‘Fan Fitzgerl’s divilment.

‘Wid her brows of silky black
Arched above for the attack,
Her eyes they dart such azure death on poor admiring man; Masther Cupid, point your arrows,
From this out, agin the sparrows, For you’re bested at Love’s archery by young Miss Fan.’

Of course Himself never fell a prey to Francesca’s fascinations, but then he is not susceptible; you could send him off for a ten-mile drive in the moonlight with Venus herself, and not be in the least anxious.

Dr. La Touche is grey for his years, tall and spare in frame, and there are many lines of anxiety or thought in his forehead; but a wonderful smile occasionally smooths them all out, and gives his face a rare though transient radiance. He looks to me as if he had loved too many books and too few people; as if he had tried vainly to fill his heart and life with antiquities, which of all things, perhaps, are the most bloodless, the least warming and nourishing when taken in excess or as a steady diet. Himself (God bless him!) shall never have that patient look, if I can help it; but how it will appeal to Salemina! There are women who are born to be petted and served, and there are those who seem born to serve others. Salemina’s first idea is always to make tangled things smooth (like little Broona’s curly hair); to bring sweet and discreet order out of chaos; to prune and graft and water and weed and tend things, until they blossom for very shame under her healing touch. Her mind is catholic, well ordered, and broad,–for ever full of other people’s interests, never of her own: and her heart always seems to me like some dim, sweet-scented guest-chamber in an old New England mansion, cool and clean and quiet, and fragrant of lavender. It has been a lovely, generous life, lived for the most part in the shadow of other people’s wishes and plans and desires. I am an impatient person, I confess, and heaven seems so far away when certain things are in question: the righting of a child’s wrong, or the demolition of a barrier between two hearts; above all, for certain surgical operations, more or less spiritual, such as removing scales from eyes that refuse to see, and stops from ears too dull to hear. Nobody shall have our Salemina unless he is worthy, but how I should like to see her life enriched and crowned! How I should enjoy having her dear little overworn second fiddle taken from her by main force, and a beautiful first violin, or even the baton for leading an orchestra, put into her unselfish hands!

And so good-bye and ‘good luck to ye, Cork, and your pepper-box steeple,’ for we leave you to-morrow!

Chapter XI. ‘The rale thing.’

‘Her ancestors were kings before Moses was born, Her mother descended from great Grana Uaile.’ Charles Lever.

Knockarney House, Lough Lein.

We are in the province of Munster, the kingdom of Kerry, the town of Ballyfuchsia, and the house of Mrs. Mullarkey. Knockarney House is not her name for it; I made it myself. Killarney is church of the sloe-trees; and as kill is church, the ‘onderhanded manin” of ‘arney’ must be something about sloes; then, since knock means hill, Knockarney should be hill of the sloe-trees.

I have not lost the memory of Jenny Geddes and Tam o’ the Cowgate, but Penelope O’Connor, daughter of the king of Connaught, is more frequently present in my dreams. I have by no means forgotten that there was a time when I was not Irish, but for the moment I am of the turf, turfy. Francesca is really as much in love with Ireland as I, only, since she has in her heart a certain tender string pulling her all the while to the land of the heather, she naturally avoids comparisons. Salemina, too, endeavours to appear neutral, lest she should betray an inexplicable interest in Dr. La Touche’s country. Benella and I alone are really free to speak the brogue, and carry our wild harps slung behind us, like Moore’s minstrel boy. Nothing but the ignorance of her national dishes keeps Benella from entire allegiance to this island; but she thinks a people who have grown up without a knowledge of doughnuts, baked beans, and blueberry-pie must be lacking in moral foundations. There is nothing extraordinary in all this; for the Irish, like the Celtic tribes everywhere, have always had a sort of fascinating power over people of other races settling among them, so that they become completely fused with the native population, and grow to be more Irish than the Irish themselves.

We stayed for a few days in the best hotel; it really was quite good, and not a bit Irish. There was a Swiss manager, an English housekeeper, a French head waiter, and a German office clerk. Even Salemina, who loves comforts, saw that we should not be getting what is known as the real thing, under these circumstances, and we came here to this–what shall I call Knockarney House? It was built originally for a fishing lodge by a sporting gentleman, who brought parties of friends to stop for a week. On his death is passed somehow into Mrs. Mullarkey’s fair hands, and in a fatal moment she determined to open it occasionally to ‘paying guests,’ who might wish a quiet home far from the madding crowd of the summer tourist. This was exactly what we did want, and here we encamped, on the half-hearted advice of some Irish friends in the town, who knew nothing else more comfortable to recommend.

“With us, small, quiet, or out-of-the-way places are never clean; or if they are, then they are not Irish,” they said. “You had better see Ireland from the tourist’s point of view for a few years yet, until we have learned the art of living; but if you are determined to know the humours of the people, cast all thought of comfort behind you.”

So we did, and we afterward thought that this would be a good motto for Mrs. Mullarkey to carve over the door of Knockarney House. (My name for it is adopted more or less by the family, though Francesca persists in dating her letters to Ronald from ‘The Rale Thing,’ which it undoubtedly is.) We take almost all the rooms in the house, but there are a few other guests. Mrs. Waterford, an old lady of ninety-three, from Mullinavat, is here primarily for her health, and secondarily to dispose of threepenny shares in an antique necklace, which is to be raffled for the benefit of a Roman Catholic chapel. Then we have a fishing gentleman and his bride from Glasgow, and occasional bicyclers who come in for a dinner, a tea, or a lodging. These three comforts of a home are sometimes quite indistinguishable with us: the tea is frequently made up of fragments of dinner, and the beds are always sprinkled with crumbs. Their source is a mystery, unless they fall from the clothing of the chambermaids, who frequently drop hairpins and brooches and buttons between the sheets, and strew whisk brooms and scissors under the blankets.

We have two general servants, who are supposed to do all the work of the house, and who are as amiable and obliging and incapable as they well can be. Oonah generally waits upon the table, and Molly cooks; at least she cooks now and then when she is not engaged with Peter in the vegetable garden or the stable. But whatever happens, Mrs. Mullarkey, as a descendant of one of the Irish kings, is to be looked upon only as an inspiring ideal, inciting one to high and ever higher flights of happy incapacity. Benella ostensibly oversees the care of our rooms, but she is comparatively helpless in such a kingdom of misrule. Why demand clean linen when there is none; why seek for a towel at midday when it is never ironed until evening; how sweep when a broom is all inadequate to the task? Salemina’s usual remark, on entering a humble hostelry anywhere, is: “If the hall is as dirty as this, what must the kitchen be! Order me two hard-boiled eggs, please!”

“Use your ‘science,’ Benella,” I say to that discouraged New England maiden, who has never looked at her philosophy from its practical or humorous side. “If the universe is pure mind and there is no matter, then this dirt is not a real thing, after all. It seems, of course, as if it were thicker under the beds and bureaus than elsewhere, but I suppose our evil thoughts focus themselves there rather than in the centre of the room. Similarly, if the broom handle is broken, deny the dirt away–denial is much less laborious than sweeping; bring ‘the science’ down to these simple details of everyday life, and you will make converts by dozens, only pray don’t remove, either by suggestion or any cruder method, the large key that lies near the table leg, for it is a landmark; and there is another, a crochet needle, by the washstand, devoted to the same purpose. I wish to show them to the Mullarkey when we leave.”

Under our educational regime, the ‘metaphysical’ veneer, badly applied in the first place, and wholly unsuited to the foundation material, is slowly disappearing, and our Benella is gradually returning to her normal self. Perhaps nothing has been more useful to her development than the confusion of Knockarney House.

Our windows are supported on decrepit tennis rackets and worn-out hearth brushes; the blinds refuse to go up or down; the chairs have weak backs or legs; the door knobs are disassociated from their handles. As for our food, we have bacon and eggs, with coffee made, I should think, of brown beans and liquorice, for breakfast; a bit of sloppy chicken, or fish and potato, with custard pudding or stewed rhubarb, for dinner; and a cold supper of–oh! anything that occurs to Molly at the last moment. Nothing ever occurs either to Molly or Oonah at any previous moment, and in that they are merely conforming to the universal habit. Last week, when we were starting for Valencia Island, the Ballyfuchsia stationmaster was absent at a funeral; meantime the engine had ‘gone cold on the engineer,’ and the train could not leave till twelve minutes after the usual time. We thought we must have consulted a wrong time-table, and asked confirmation of a man who seemed to have some connection with the railway. Goaded by his ignorance, I exclaimed, “Is it possible you don’t know the time the trains are going?”

“Begorra, how should I?” he answered. “Faix, the thrains don’t always be knowin’ thimselves!”

The starting of the daily ‘Mail Express’ from Ballyfuchsia is a time of great excitement and confusion, which on some occasions increases to positive panic. The stationmaster, armed with a large dinner- bell, stands on the platform, wearing an expression of anxiety ludicrously unsuited to the situation. The supreme moment had really arrived some time before, but he is waiting for Farmer Brodigan with his daughter Kathleen, and the Widdy Sullivan, and a few other local worthies who are a ‘thrifle late on him.’ Finally they come down the hill, and he paces up and down the station ringing the bell and uttering the warning cry, “This thrain never shtops! This thrain never shtops! This thrain never shtops!”– giving one the idea that eternity, instead of Killarney, must be the final destination of the passengers. The clock in the Ballyfuchsia telegraph and post office ceases to go for twenty-four hours at a time, and nobody heeds it, while the postman always has a few moments’ leisure to lay down his knapsack of letters and pitch quoits with the Royal Irish Constabulary. However, punctuality is perhaps an individual virtue more than an exclusively national one. I am not sure that we Americans would not be more agreeable if we spent a month in Ireland every year, and perhaps Ireland would profit from a month in America.

At the Brodigans’ (Mr. Brodigan is a large farmer, and our nearest neighbour) all the clocks are from ten to twenty minutes fast or slow; and what a peaceful place it is! The family doesn’t care when it has its dinner, and, mirabile dictu, the cook doesn’t care either!

“If you have no exact time to depend upon, how do you catch trains?” I asked Mr. Brodigan.

“Sure that’s not an everyday matter, and why be foostherin’ over it? But we do, four times out o’ five, ma’am!”

“How do you like it that fifth time when you miss it?”

“Sure it’s no more throuble to you to miss it the wan time than to hurry five times! A clock is an overrated piece of furniture, to my mind, Mrs. Beresford, ma’am. A man can ate whin he’s hungry, go to bed whin he’s sleepy, and get up whin he’s slept long enough; for faith and it’s thim clocks he has inside of himself that don’t need anny winding!”

“What if you had a business appointment with a man in the town, and missed the train?” I persevered.

“Trains is like misfortunes; they never come singly, ma’am. Wherever there’s a station the trains do be dhroppin’ in now and again, and what’s the differ which of thim you take?”

“The man who is waiting for you at the other end of the line may not agree with you,” I suggested.

“Sure, a man can always amuse himself in a town, ma’am. If it’s your own business you’re coming on, he knows you’ll find him; and if it’s his business, then begorra let him find you!” Which quite reminded me of what the Irish elf says to the English elf in Moira O’Neill’s fairy story: “A waste of time? Why, you’ve come to a country where there’s no such thing as a waste of time. We have no value for time here. There is lashings of it, more than anybody knows what to do with.”

I suppose there is somewhere a golden mean between this complete oblivion of time and our feverish American hurry. There is a ‘tedious haste’ in all people who make wheels and pistons and engines, and live within sound of their everlasting buzz and whir and revolution; and there is ever a disposition to pause, rest, and consider on the part of that man whose daily tasks are done in serene collaboration with dew and rain and sun. One cannot hurry Mother Nature very much, after all, and one who has much to do with her falls into a peaceful habit of mind. The mottoes of the two nations are as well rendered in the vernacular as by any formal or stilted phrases. In Ireland the spoken or unspoken slogan is, ‘Take it aisy’; in America, ‘Keep up with the procession’; and between them lie all the thousand differences of race, climate, temperament, religion, and government.

I don’t suppose there is a nation on the earth better developed on what might be called the train-catching side than we of the Big Country, and it is well for us that there is born every now and again among us a dreamer who is (blessedly) oblivious of time-tables and market reports; who has been thinking of the rustling of the corn, not of its price. It is he, if we do not hurry him out of his dream, who will sound the ideal note in our hurly-burly and bustle of affairs. He may never discover a town site, but he will create new worlds for us to live in, and in the course of a century the coming Matthew Arnold will not be minded to call us an unimaginative and uninteresting people.

Chapter XII. Life at Knockarney House.

‘See where Mononia’s heroes lie, proud Owen More’s descendants,-
‘Tis they that won the glorious name and had the grand attendants!’
James Clarence Mangan.

It was a charming thing for us when Dr. La Touche gave us introductions to the Colquhouns of Ardnagreena; and when they, in turn, took us to tea with Lord and Lady Killbally at Balkilly Castle. I don’t know what there is about us: we try to live a sequestered life, but there are certain kind forces in the universe that are always bringing us in contact with the good, the great, and the powerful. Francesca enjoys it, but secretly fears to have her democracy undermined. Salemina wonders modestly at her good fortune. I accept it as the graceful tribute of an old civilisation to a younger one; the older men grow the better they like girls of sixteen, and why shouldn’t the same thing be true of countries?

As long ago as 1589, one of the English ‘undertakers’ who obtained some of the confiscated Desmond lands in Munster wrote of the ‘better sorte’ of Irish: ‘Although they did never see you before, they will make you the best cheare their country yieldeth for two or three days, and take not anything therefor. . . . They have a common saying which I am persuaded they speake unfeinedly, which is, ‘Defend me and spend me.’ Yet many doe utterly mislike this or any good thing that the poor Irishman dothe.’

This certificate of character from an ‘undertaker’ of the sixteenth century certainly speaks volumes for Irish amiability and hospitality, since it was given at a time when grievances were as real as plenty; when unutterable resentment must have been rankling in many minds; and when those traditions were growing which have coloured the whole texture of Irish thought, until, with the poor and unlettered, to be ‘agin the government’ is an inherited instinct, to be obliterated only by time.

We supplement Mrs. Mullarkey’s helter-skelter meals with frequent luncheons and dinners with our new friends, who send us home on our jaunting-car laden with flowers, fruit, even with jellies and jams. Lady Killbally forces us to take three cups of tea and a half-dozen marmalade sandwiches whenever we go to the Castle; for I apologised for our appetites, one day, by confessing that we had lunched somewhat frugally, the meal being sweetened, however, by Molly’s explanation that there was a fresh sole in the house, but she thought she would not inthrude on it before dinner!

We asked, on our arrival at Knockarney House, if we might breakfast at a regular hour,–say eight thirty. Mrs. Mullarkey agreed, with that suavity which is, after her untidiness, her distinguishing characteristic; but notwithstanding this arrangement we break our fast sometimes at nine forty, sometimes at nine twenty, sometimes at nine, but never earlier. In order to achieve this much, we are obliged to rise early and make a combined attack on the executive and culinary departments. One morning I opened the door leading from the hall into the back part of the establishment, but closed it hastily, having interrupted the toilets of three young children, whose existence I had never suspected, and of Mr. Mullarkey, whom I had thought dead for many years. Each child had donned one article of clothing, and was apparently searching for the mate to it, whatever it chanced to be. Mrs. Mullarkey was fully clothed, and was about to administer correction to one of the children who, unhappily for him, was not. I retired to my apartment to report progress, but did not describe the scene minutely, nor mention the fact that I had seen Salemina’s ivory-backed hairbrush put to excellent if somewhat unusual and unaccustomed service.

Each party in the house eats in solitary splendour, like the MacDermott, Prince of Coolavin. That royal personage of County Sligo did not, I believe, allow his wife or his children (who must have had the MacDermott blood in their veins, even if somewhat diluted) to sit at table with him. This method introduces the last element of confusion into the household arrangements, and on two occasions we have had our custard pudding or stewed fruit served in our bedrooms a full hour after we had finished dinner. We have reasons for wishing to be first to enter the dining-room, and we walk in with eyes fixed on the ceiling, by far the cleanest part of the place. Having wended our way through an underbrush of corks with an empty bottle here and there, and stumbled over the holes in the carpet, we arrive at our table in the window. It is as beautiful as heaven outside, and the table-cloth is at least cleaner than it will be later, for Mrs. Waterford of Mullinavat has an unsteady hand.

When Oonah brings in the toast rack now she balances it carefully, remembering the morning when she dropped it on the floor, but picked up the slices and offered them to Salemina. Never shall I forget that dear martyr’s expression, which was as if she had made up her mind to renounce Ireland and leave her to her fate. I know she often must wonder if Dr. La Touche’s servants, like Mrs. Mullarkey’s, feel of the potatoes to see whether they are warm or cold!

At ten thirty there is great confusion and laughter and excitement, for the sportsmen are setting out for the day and the car has been waiting at the door for an hour. Oonah is carolling up and down the long passage, laden with dishes, her cheerfulness not in the least impaired by having served seven or eight separate breakfasts. Molly has spilled a jug of milk, and is wiping it up with a child’s undershirt. The Glasgy man is telling them that yesterday they forgot the corkscrew, the salt, the cup, and the jam from the luncheon basket,–facts so mirth-provoking that Molly wipes tears of pleasure from her eyes with the milky undershirt, and Oonah sets the hot-water jug and the coffee-pot on the stairs to have her laugh out comfortably. When once the car departs, comparative quiet reigns in and about the house until the passing bicyclers appear for luncheon or tea, when Oonah picks up the napkins that we have rolled into wads and flung under the dining-table, and spreads them on tea- trays, as appetising details for the weary traveller. There would naturally be more time for housework if so large a portion of the day were not spent in pleasant interchange of thought and speech. I can well understand Mrs. Colquhoun’s objections to the housing of the Dublin poor in tenements,–even in those of a better kind than the present horrible examples; for wherever they are huddled together in any numbers they will devote most of their time to conversation. To them talking is more attractive than eating; it even adds a new joy to drinking; and if I may judge from the groups I have seen gossiping over a turf fire till midnight, it is preferable to sleeping. But do not suppose they will bubble over with joke and repartee, with racy anecdote, to every casual newcomer. The tourist who looks upon the Irishman as the merry- andrew of the English-speaking world, and who expects every jarvey he meets to be as whimsical as Mickey Free, will be disappointed. I have strong suspicions that ragged, jovial Mickey Free himself, delicious as he is, was created by Lever to satisfy the Anglo-Saxon idea of the low-comedy Irishman. You will live in the Emerald Isle for many a month, and not meet the clown or the villain so familiar to you in modern Irish plays. Dramatists have made a stage Irishman to suit themselves, and the public and the gallery are disappointed if anything more reasonable is substituted for him. You will find, too, that you do not easily gain Paddy’s confidence. Misled by his careless, reckless impetuosity of demeanour, you might expect to be the confidant of his joys and sorrows, his hopes and expectations, his faiths and beliefs, his aspirations, fears, longings, at the first interview. Not at all; you will sooner be admitted to a glimpse of the travelling Scotsman’s or the Englishman’s inner life, family history, personal ambition. Glacial enough at first and far less voluble, he melts soon enough, if he likes you. Meantime, your impulsive Irish friend gives himself as freely at the first interview as at the twentieth; and you know him as well at the end of a week as you are likely to at the end of a year. He is a product of the past, be he gentleman or peasant. A few hundred years of necessary reserve concerning articles of political and religious belief have bred caution and prudence in stronger natures, cunning and hypocrisy in weaker ones.

Our days are very varied. We have been several times into the town and spent an hour in the Petty Sessions Court with Mr. Colquhoun, who sits on the bench. Each time we have come home laden with stories ‘as good as any in the books,’ so says Francesca. Have we not with our own eyes seen the settlement of an assault and battery case between two of the most notorious brawlers in that alley of the town which we have dubbed ‘The Pass of the Plumes.’* Each barrister in the case had a handful of hair which he introduced on behalf of his client, both ladies apparently having pulled with equal energy. These most unattractive exhibits were shown to the women themselves, each recognising her own hair, but denying the validity of the other exhibit firmly and vehemently. Prisoner number one kneeled at the rail and insisted on exposing the place in her head from which the hair had been plucked; upon which prisoner number two promptly tore off her hat, scattered hairpins to the four winds, and exposed her own wounds to the judicial eye. Both prisoners ‘had a dhrop taken’ just before the affair; that soft impeachment they could not deny. One of them explained, however, that she had taken it to help her over a hard job of work, and through a little miscalculation of quantity it had ‘overaided her.’ The other termagant was asked flatly by the magistrate if she had ever seen the inside of a jail before, but evaded the point with much grace and ingenuity by telling his Honour that he couldn’t expect to meet a woman anywhere who had not suffered a misforchin somewhere betwixt the cradle and the grave.

*The original Pass of the Plumes is near Maryborough, and was so called from the number of English helmet plumes that were strewn about after O’Moore’s fight with five hundred of the Earl of Essex’s men.

Even the all too common drunk-and-disorderly cases had a flavour of their own, for one man, being dismissed with a small fine under condition that he would sign the pledge, assented willingly; but on being asked for how long he would take it, replied, ‘I mostly take it for life, your worship.’

We also heard the testimony of a girl who had run away from her employer before the completion of her six months’ contract, her plea being that the fairies pulled her great toe at night so that she could not sleep, whereupon she finally became so lame that she was unable to work. She left her employer’s house one evening, therefore, and went home, and curiously enough the fairies ‘shtopped pulling the toe on her as soon as iver she got there!’

Not the least enlivening of the prisoners was a decently educated person who had been arrested for disturbing the peace. The constable asserted that he was intoxicated, but the gentleman himself insisted that he was merely a poet in a more than usually inspired state.

“I am in the poetical advertising line, your worship. It is true I was surrounded by a crowd, but I was merely practising my trade. I don’t mind telling your worship that this holiday-time makes things a little lively, and the tradesmen drink my health a trifle oftener than usual; poetry is dry work, your worship, and a poet needs a good deal of liquid refreshment. I do not disturb the peace, your worship, at least not more than any other poet. I go to a grocer’s, and, standing outside, I make up some rhymes about his nice sweet sugar or his ale. If I want to please a butcher–well, I’ll give you a specimen:-

‘Here’s to the butcher who sells good meat– In this world it’s hard to beat;
It’s the very best that’s to be had, And makes the human heart feel glad.
There’s no necessity to purloin, So step in and buy a good sirloin.’

I can go on in this style, like Tennyson’s brook, for ever, your worship.” His worship was afraid that he might make the offer good, and the poet was released, after promising to imbibe less frequently when he felt the divine afflatus about to descend upon him.

These disagreements between light-hearted and bibulous persons who haunt the courts week after week have nothing especially pathetic about them, but there are many that make one’s heart ache; many that seem absolutely beyond any solution, and beyond reach of any justice.

Chapter XIII. ‘O! the sound of the Kerry dancing.’

‘The light-hearted daughters of Erin, Like the wild mountain deer they can bound; Their feet never touch the green island, But music is struck from the ground.
And oft in the glens and green meadows, The ould jig they dance with such grace, That even the daisies they tread on,
Look up with delight in their face.’ James M’Kowen.

One of our favourite diversions is an occasional glimpse of a ‘crossroads dance’ on a pleasant Sunday afternoon, when all the young people of the district are gathered together. Their religious duties are over with their confessions and their masses, and the priests encourage these decorous Sabbath gaieties. A place is generally chosen where two or four roads meet, and the dancers come from the scattered farmhouses in every direction. In Ballyfuchsia, they dance on a flat piece of road under some fir-trees and larches, with stretches of mountain covered with yellow gorse or purple heather, and the quiet lakes lying in the distance. A message comes down to us at Ardnagreena–where we commonly spend our Sunday afternoons–that they expect a good dance, and the blind boy is coming to fiddle; and ‘so if you will be coming up, it’s welcome you’ll be.’ We join them about five o’clock–passing, on our way, groups of ‘boys’ of all ages from sixteen upwards, walking in twos and threes, and parties of three or four girls by themselves; for it would not be etiquette for the boys and girls to walk together, such strictness is observed in these matters about here.

When we reach the rendezvous we find quite a crowd of young men and maidens assembled; the girls all at one side of the road, neatly dressed in dark skirts and light blouses, with the national woollen shawl over their heads. Two wide stone walls, or dykes, with turf on top, make capital seats, and the boys are at the opposite side, as custom demands. When a young man wants a partner, he steps across the road and asks a colleen, who lays aside her shawl, generally giving it to a younger sister to keep until the dance is over, when the girls go back to their own side of the road and put on their shawls again. Upon our arrival we find the ‘sets’ are already in progress; a ‘set’ being a dance like a very intricate and very long quadrille. We are greeted with many friendly words, and the young boatmen and farmers’ sons ask the ladies, “Will you be pleased to dance, miss?” Some of them are shy, and say they are not familiar with the steps; but their would-be partners remark encouragingly: “Sure, and what matter? I’ll see you through.” Soon all are dancing, and the state of the road is being discussed with as much interest as the floor of a ballroom. Eager directions are given to the more ignorant newcomers, such as, “Twirl your girl, captain!” or “Turn your back to your face!”–rather a difficult direction to carry out, but one which conveys its meaning. Salemina confided to her partner that she feared she was getting a bit old to dance. He looked at her grey hair carefully for a moment, and then said chivalrously: “I’d not say that that was old age, ma’am. I’d say it was eddication.”

When the sets, which are very long and very decorous, are finished, sometimes a jig is danced for our benefit. The spectators make a ring, and the chosen dancers go into the middle, where their steps are watched by a most critical and discriminating audience with the most minute and intense interest. Our Molly is one of the best jig dancers among the girls here (would that she were half as clever at cooking!); but if you want to see an artist of the first rank, you must watch Kitty O’Rourke, from the neighbouring village of Dooclone. The half door of the barn is carried into the ring by one or two of her admirers, whom she numbers by the score, and on this she dances her famous jig polthogue, sometimes alone and sometimes with Art Rooney, the only worthy partner for her in the kingdom of Kerry. Art’s mother, ‘Bid’ Rooney, is a keen matchmaker, and we heard her the other day advising her son, who was going to Dooclone, to have a ‘weeny court’ with his colleen, to put a clane shirt on him in the middle of the week, and disthract Kitty intirely by showin’ her he had three of thim, annyway!

Kitty is a beauty, and doesn’t need to be made ‘purty wid cows’–a feat that the old Irishman proposed to do when he was consummating a match for his plain daughter. But the gifts of the gods seldom come singly, and Kitty is well fortuned as well as beautiful; fifty pounds, her own bedstead and its fittings, a cow, a pig, and a web of linen are supposed to be the dazzling total, so that it is small wonder her deluderin’ ways are maddening half the boys in Ballyfuchsia and Dooclone. She has the prettiest pair of feet in the County Kerry, and when they are encased in a smart pair of shoes, bought for her by Art’s rival, the big constable from Ballyfuchsia barracks, how they do twinkle and caper over that half barn door, to be sure! Even Murty, the blind fiddler, seems intoxicated by the plaudits of the bystanders, and he certainly never plays so well for anybody as for Kitty of the Meadow. Blindness is still common in Ireland, owing to the smoke in these wretched cabins, where sometimes a hole in the roof is the only chimney; and although the scores of blind fiddlers no longer traverse the land, finding a welcome at all firesides, they are still to be found in every community. Blind Murty is a favourite guest at the Rooney’s cabin, which is never so full that there is not room for one more. There is a small wooden bed in the main room, a settle that opens out at night, with hens in the straw underneath, where a board keeps them safely within until they have finished laying. There are six children besides Art, and my ambition is to photograph, or, still better, to sketch the family circle together; the hens cackling under the settle, the pig (‘him as pays the rint’) snoring in the doorway, as a proprietor should, while the children are picturesquely grouped about. I never succeed, because Mrs. Rooney sees us as we turn into the lane, and calls to the family to make itself ready, as quality’s comin’ in sight. The older children can scramble under the bed, slip shoes over their bare feet, and be out in front of the cabin without the loss of a single minute. ‘Mickey jew’l,’ the baby, who is only four, but ‘who can handle a stick as bould as a man,’ is generally clad in a ragged skirt, slit every few inches from waist to hem, so that it resembles a cotton fringe. The little coateen that tops this costume is sometimes, by way of diversion, transferred to the dog, who runs off with it; but if we appear at this unlucky moment, there is a stylish yoke of pink ribbon and soiled lace which one of the girls pins over Mickey jew’l’s naked shoulders.

Moya, who has this eye for picturesque propriety, is a great friend of mine, and has many questions about the Big Country when we take our walks. She longs to emigrate, but the time is not ripe yet. “The girls that come back has a lovely style to thim,” she says wistfully, “but they’re so polite they can’t live in the cabins anny more and be contint.” The ‘boys’ are not always so improved, she thinks. “You’d niver find a boy in Ballyfuchsia that would say annything rude to a girl; but when they come back from Ameriky, it’s too free they’ve grown intirely.” It is a dull life for them, she says, when they have once been away; though to be sure Ballyfuchsia is a pleasanter place than Dooclone, where the priest does not approve of dancing, and, however secretly you may do it, the curate hears of it, and will speak your name in church.

It was Moya who told me of Kitty’s fortune. “She’s not the match that Farmer Brodigan’s daughter Kathleen is, to be sure; for he’s a rich man, and has given her an iligant eddication in Cork, so that she can look high for a husband. She won’t be takin’ up wid anny of our boys, wid her two hundred pounds and her twenty cows and her pianya. Och, it’s a thriminjus player she is, ma’am. She’s that quick and that strong that you’d say she wouldn’t lave a string on it.”

Some of the young men and girls never see each other before the marriage, Moya says. “But sure,” she adds shyly, “I’d niver be contint with that, though some love matches doesn’t turn out anny better than the others.”

“I hope it will be a love match with you, and that I shall dance at your wedding, Moya,” I say to her smilingly.

“Faith, I’m thinkin’ my husband’s intinded mother died an old maid in Dublin,” she answers merrily. “It’s a small fortune I’ll be havin’ and few lovers; but you’ll be soon dancing at Kathleen Brodigan’s wedding, or Kitty O’Rourke’s, maybe.”

I do not pretend to understand these humble romances, with their foundations of cows and linen, which are after all no more sordid than bank stock and trousseaux from Paris. The sentiment of the Irish peasant lover seems to be frankly and truly expressed in the verses:-

‘Oh! Moya’s wise and beautiful, has wealth in plenteous store, And fortune fine in calves and kine, and lovers half a score; Her faintest smile would saints beguile, or sinners captivate, Oh! I think a dale of Moya, but I’ll surely marry Kate.

. . . . .

‘Now to let you know the raison why I cannot have my way, Nor bid my heart decide the part the lover must obey- The calves and kine of Kate are nine, while Moya owns but eight,
So with all my love for Moya I’m compelled to marry Kate!’

I gave Moya a lace neckerchief the other day, and she was rarely pleased, running into the cabin with it and showing it to her mother with great pride. After we had walked a bit down the boreen she excused herself for an instant, and, returning to my side, explained that she had gone back to ask her mother to mind the kerchief, and not let the ‘cow knock it’!

Lady Kilbally tells us that some of the girls who work in the mills deny themselves proper food, and live on bread and tea for a month, to save the price of a gay ribbon. This is trying, no doubt, to a philanthropist, but is it not partly a starved sense of beauty asserting itself? If it has none of the usual outlets, where can imagination express itself if not in some paltry thing like a ribbon?

Chapter XIV. Mrs. Mullarkey’s iligant locks.

‘Where spreads the beautiful water to gay or cloudy skies, And the purple peaks of Killarney from ancient woods arise.’ William Allingham.

Mrs. Mullarkey cannot spoil this paradise for us. When I wake in the morning, the fuchsia-tree outside my window is such a glorious mass of colour that it distracts my eyes from the unwashed glass. The air is still; the mountains in the far distance are clear purple; everything is fresh washed and purified for the new day. Francesca and I leave the house sleeping, and make our way to the bogs. We love to sit under a blossoming sloe-bush and see the silver pools glistening here and there in the turf cuttings, and watch the transparent vapour rising from the red-brown of the purple-shadowed bog fields. Dinnis Rooney, half awake, leisurely, silent, is moving among the stacks with his creel. How the missel thrushes sing in the woods, and the plaintive note of the curlew gives the last touch of mysterious tenderness to the scene. There is a moist, rich fragrance of meadowsweet and bog myrtle in the air; and how fresh and wild and verdant it is!

‘For there’s plenty to mind, sure, if on’y ye look to the grass at your feet,
For ’tis thick wid the tussocks of heather, an’ blossoms and herbs that smell sweet
If ye tread thim; an’ maybe the white o’ the bog-cotton waves in the win’,
Like the wool ye might shear off a night-moth, an’ set an ould fairy to spin;
Or wee frauns, each wan stuck ‘twixt two leaves on a grand little stem of its own,
Lettin’ on ’twas a plum on a tree.’*

*Jane Barlow.

As for Lough Lein itself, who could speak its loveliness, lying like a crystal mirror beneath the black Reeks of the McGillicuddy, where, in the mountain fastnesses, lie spell-bound the sleeping warriors who, with their bridles and broadswords in hand, await but the word to give Erin her own! When we glide along the surface of the lakes, on some bright day after a heavy rain; when we look down through the clear water on tiny submerged islets, with their grasses and drowned daisies glancing up at us from the blue; when we moor the boat and climb the hillsides, we are dazzled by the luxuriant beauty of it all. It hardly seems real–it is too green, too perfect, to be believed; and one thinks of some fairy drop-scene, painted by cunning-fingered elves and sprites, who might have a wee folk’s way of mixing roses and rainbows, dew-drenched greens and sun-warmed yellows; showing the picture to you first all burnished, glittering and radiant, then ‘veiled in mist and diamonded with showers.’ We climb, climb, up, up, into the heart of the leafy loveliness; peering down into dewy dingles, stopping now and again to watch one of the countless streams as it tinkles and gurgles down an emerald ravine to join the lakes. The way is strewn with lichens and mosses; rich green hollies and arbutus surround us on every side; the ivy hangs in sweet disorder from the rocks; and when we reach the innermost recess of the glen we can find moist green jungles of ferns and bracken, a very bending, curling forest of fronds:-

‘The fairy’s tall palm-tree, the heath bird’s fresh nest, And the couch the red deer deems the sweetest and best.’

Carrantual rears its crested head high above the other mountains, and on its summit Shon the Outlaw, footsore, weary, slept; sighing, “For once, thank God, I am above all my enemies.”

You must go to sweet Innisfallen, too, and you must not be prosaic or incredulous at the boatman’s stories, or turn the ‘bodthered ear to them.’ These are no ordinary hillsides: not only do the wee folk troop through the frond forests nightly, but great heroic figures of romance have stalked majestically along these mountain summits. Every waterfall foaming and dashing from its rocky bed in the glen has a legend in the toss and swirl of the water.

Can’t you see the O’Sullivan, famous for fleetness of foot and prowess in the chase, starting forth in the cool o’ the morn to hunt the red deer? His dogs sniff the heather; a splendid stag bounds across the path; swift as lightning the dogs follow the scent across moors and glens. Throughout the long day the chieftain chases the stag, until at nightfall, weary and thirsty, he loses the scent, and blows a blast on his horn to call the dogs homeward.

And then he hears a voice: “O’Sullivan, turn back!”

He looks over his shoulder to behold the great Finn McCool, central figure in centuries of romance.

“Why do you dare chase my stag?” he asks.

“Because it is the finest man ever saw,” answers the chieftain composedly.

“You are a valiant man,” says the hero, pleased with the reply; “and as you thirst from the long chase, I will give you to drink.” So he crunches his giant heel into the rock, and forth burst the waters, seething and roaring as they do to this day; “and may the divil fly away wid me if I’ve spoke an unthrue word, ma’am!”

Come to Lough Lein as did we, too early for the crowd of sightseers; but when the ‘long light shakes across the lakes,’ the blackest arts of the tourist (and they are as black as they are many) cannot break the spell. Sitting on one of these hillsides, we heard a bugle-call taken up and repeated in delicate, ethereal echoes,–sweet enough, indeed, to be worthy of the fairy buglers who are supposed to pass the sound along their lines from crag to crag, until it faints and dies in silence. And then came the ‘Lament for Owen Roe O’Neil.’ We were thrilled to the very heart with the sorrowful strains; and when we issued from our leafy covert, and rounded the point of rocks from which the sound came, we found a fat man in uniform playing the bugle. ‘Blank’s Tours’ was embroidered on his cap, and I have no doubt that he is a good husband and father, even a good citizen, but he is a blight upon the landscape, and fancy cannot breathe in his presence. The typical tourist should be encouraged within bounds, both because he is of some benefit to Ireland, and because Ireland is of inestimable benefit to him; but he should not be allowed to jeer and laugh at the legends (the gentle smile of sophisticated unbelief, with its twinkle of amusement, is unknown to and for ever beyond him); and above all, he should never be allowed to carry or to play on a concertina, for this is the unpardonable sin.

We had an adventure yesterday. We were to dine at eight o’clock at Balkilly Castle, where Dr. La Touche is staying the week-end with Lord and Lady Killbally. We had been spending an hour or two after tea in writing an Irish letter, and were a bit late in dressing. These letters, written in the vernacular, are a favourite diversion of ours when visiting in foreign lands; and they are very easily done when once you have caught the idioms, for you can always supplement your slender store of words and expressions with choice selections from native authors.

What Francesca and I wore to the Castle dinner is, alas! no longer of any consequence to the community at large. In the mysterious purposes of that third volume which we seem to be living in Ireland, Francesca’s beauty and mine, her hats and frocks as well as mine, are all reduced to the background; but Salemina’s toilet had cost us some thought. When she first issued from the discreet and decorous fastnesses of Salem society, she had never donned any dinner dress that was not as high at the throat and as long in the sleeves as the Puritan mothers ever wore to meeting. In England she lapsed sufficiently from the rigid Salem standard to adopt a timid compromise; in Scotland we coaxed her into still further modernities, until now she is completely enfranchised. We achieved this at considerable trouble, but do not grudge the time spent in persuasion when we see her en grande toilette. In day dress she has always been inclined ever so little to a primness and severity that suggest old-maidishness. In her low gown of pale grey, with all her silver hair waved softly, she is unexpectedly lovely,–her face softened, transformed, and magically ‘brought out’ by the whiteness of her shoulders and slender throat. Not an ornament, not a jewel, will she wear; and she is right to keep the nunlike simplicity of style which suits her so well, and which holds its own even in the vicinity of Francesca’s proud and glowing young beauty.

On this particular evening, Francesca, who wished her to look her best, had prudently hidden her eyeglasses, for which we are now trying to substitute a silver-handled lorgnette. Two years ago we deliberately smashed her spectacles, which she had adopted at five- and-twenty.

“But they are more convenient than eye-glasses,” she urged obtusely.

“That argument is beneath you, dear,” we replied. “If your hair were not prematurely grey, we might permit the spectacles, hideous as they are, but a combination of the two is impossible; the world shall not convict you of failing sight when you are guilty only of petty astigmatism!”

The grey satin had been chosen for this dinner, and Salemina was dressed, with the exception of the pretty pearl-embroidered waist that has to be laced at the last moment, and had slipped on a dressing jacket to come down from her room in the second story, to be advised in some trifling detail. She looked unusually well, I thought: her eyes were bright and her cheeks flushed, as she rustled in, holding her satin skirts daintily away from the dusty carpets.

Now, from the morning of our arrival we have had trouble with the Mullarkey door-knobs, which come off continually, and lie on the floors at one side of the door or the other. Benella followed Salemina from her room, and, being in haste, closed the door with unwonted energy. She heard the well-known rattle and clang, but little suspected that, as one knob dropped outside in the hall, the other fell inside, carrying the rod of connection with it. It was not long before we heard a cry of despair from above, and we responded to it promptly.

“It’s fell in on the inside, knob and all, as I always knew it would some day; and now we can’t get back into the room!” said Benella.

“Oh, nonsense! We can open it with something or other,” I answered encouragingly, as I drew on my gloves; “only you must hasten, for the car is at the door.”

The curling iron was too large, the shoe hook too short, a lead pencil too smooth, a crochet needle too slender: we tried them all, and the door resisted all our insinuations. “Must you necessarily get in before we go?” I asked Salemina thoughtlessly.

She gave me a glance that almost froze my blood, as she replied, “The waist of my dress is in the room.”

Francesca and I spent a moment in irrepressible mirth, and then summoned Mrs. Mullarkey. Whether the Irish kings could be relied upon in an emergency I do not know, but their descendants cannot. Mrs. Mullarkey had gone to the convent to see the Mother Superior about something; Mr. Mullarkey was at the Dooclone market; Peter was not to be found; but Oonah and Molly came, and also the old lady from Mullinavat, with a package of raffle tickets in her hand.

We left this small army under Benella’s charge, and went down to my room for a hasty consultation.

“Could you wear any evening bodice of Francesca’s?” I asked.

“Of course not. Francesca’s waist measure is three inches smaller than mine.”

“Could you manage my black lace dress?”

“Penelope, you know it would only reach to my ankles! No, you must go without me, and go at once. We are too new acquaintances to keep Lady Killbally’s dinner waiting. Why did I come to this place like a pauper, with only one evening gown, when I should have known that if there is a castle anywhere within forty miles you always spend half your time in it!”

This slur was totally unjustified, but I pardoned it, because Salemina’s temper is ordinarily perfect, and the circumstances were somewhat tragic. “If you had brought a dozen costumes, they would all be in your room at this moment,” I replied; “but we must think of something. It is impossible for you to remain behind; we were invited more on your account than our own, for you are Dr. La Touche’s friend, and the dinner is especially in his honour. Molly, have you a ladder?”

“Sorra a wan, ma’am.”

“Could we borrow one?”

“We could not, Mrs. Beresford, ma’am.”

“Then see if you can break down the door; try hard, and if you succeed I will buy you a nice new one! Part of Miss Peabody’s dress is inside the room, and we shall be late to the Castle dinner.”

The entire corps, with Mrs. Waterford of Mullinavat on top, cast itself on the door, which withstood the shock to perfection. Then in a moment we heard: “Weary’s on it, it will not come down for us, ma’am. It’s the iligant locks we do be havin’ in the house; they’re mortial shtrong, ma’am!”

“Strong, indeed!” exclaimed the incensed Benella, in a burst of New England wrath. “There’s nothing strong about the place but the impidence of the people in it! If you had told Peter to get a carpenter or a locksmith, as I’ve been asking you these two weeks, it would have been all right; but you never do anything till a month after it’s too late. I’ve no patience with such a set of doshies, dawdling around and leaving everything to go to rack and ruin!”

“Sure it was yourself that ruinated the thing,” responded Molly, with spirit, for the unaccustomed word ‘doshy’ had kindled her quick Irish temper. “It’s aisy handlin’ the knob is used to, and faith it would ‘a’ stuck there for you a twelvemonth!”

“They will be quarrelling soon,” said Salemina nervously. “Do not wait another instant; you are late enough now, and I insist on your going. Make any excuse you see fit: say I am ill, say I am dead, if you like, but don’t tell the real excuse–it is too shiftless and wretched and embarrassing. Don’t cry, Benella. Molly, Oonah, go downstairs to your work. Mrs. Waterford, I think perhaps you have forgotten that we have already purchased raffle tickets, and we’ll not take any more for fear that we may draw the necklace. Good-bye, dears; tell Lady Killbally I shall see her to-morrow.”

Chapter XV. Penelope weaves a web.

‘Why the shovel and tongs
To each other belongs,
And the kettle sings songs
Full of family glee,
While alone with your cup,
Like a hermit you sup,
Och hone, Widow Machree.’
Samuel Lover.

Francesca and I were gloomy enough, as we drove along facing each other in Ballyfuchsia’s one ‘inside-car’–a strange and fearsome vehicle, partaking of the nature of a broken-down omnibus, a hearse, and an overgrown black beetle. It holds four, or at a squeeze six, the seats being placed from stem to stern lengthwise, and the balance being so delicate that the passengers, when going uphill, are shaken into a heap at the door, which is represented by a ragged leather flap. I have often seen it strew the hard highroad with passengers, as it jolts up the steep incline that leads to Ardnagreena, and the ‘fares’ who succeed in staying in always sit in one another’s laps a good part of the way–a method pleasing only to relatives or intimate friends. Francesca and I agreed to tell the real reason of Salemina’s absence. “It is Ireland’s fault, and I will not have America blamed for it,” she insisted; “but it is so embarrassing to be going to the dinner ourselves, and leaving behind the most important personage. Think of Dr. La Touche’s disappointment, think of Salemina’s; and they’ll never understand why she couldn’t have come in a dressing jacket. I shall advise her to discharge Benella after this episode, for no one can tell the effect it may have upon all our future lives, even those of the doctor’s two poor motherless children.”

It is a four-mile drive to Balkilly Castle, and when we arrived there we were so shaken that we had to retire to a dressing-room for repairs. Then came the dreaded moment when we entered the great hall and advanced to meet Lady Killbally, who looked over our heads to greet the missing Salemina. Francesca’s beauty, my supposed genius, both fell flat; it was Salemina whose presence was especially desired. The company was assembled, save for one guest still more tardy than ourselves, and we had a moment or two to tell our story as sympathetically as possible. It had an uncommonly good reception, and, coupled with the Irish letter I read at dessert, carried the dinner along on a basis of such laughter and good- fellowship that finally there was no place for regret save in the hearts of those who knew and loved Salemina–poor Salemina, spending her dull, lonely evening in our rooms, and later on in her own uneventful bed, if indeed she had been lucky enough to gain access to that bed. I had hoped Lady Killbally would put one of us beside Dr. La Touche, so that we might at least keep Salemina’s memory green by tactful conversation; but it was too large a company to rearrange, and he had to sit by an empty chair, which perhaps was just as salutary, after all. The dinner was very smart, and the company interesting and clever, but my thoughts were elsewhere. As there were fewer squires than dames at the feast, Lady Killbally kindly took me on her left, with a view to better acquaintance, and I was heartily glad of a possible chance to hear something of Dr. La Touche’s earlier life. In our previous interviews, Salemina’s presence had always precluded the possibility of leading the conversation in the wished-for direction.

When I first saw Gerald La Touche I felt that he required explanation. Usually speaking, a human being ought to be able, in an evening’s conversation, to explain himself, without any adventitious aid. If he is a man, alive, vigorous, well poised, conscious of his own individuality, he shows you, without any effort, as much of his past as you need to form your impression, and as much of his future as you have intuition to read. As opposed to the vigorous personality, there is the colourless, flavourless, insubstantial sort, forgotten as soon as learned, and for ever confused with that of the previous or the next comer. When I was a beginner in portrait-painting, I remember that, after I had succeeded in making my background stay back where it belonged, my figure sometimes had a way of clinging to it in a kind of smudgy weakness, as if it were afraid to come out like a man and stand the inspection of my eye. How often have I squandered paint upon the ungrateful object without adding a cubit to its stature! It refused to look like flesh and blood, but resembled rather some half-made creature flung on the passive canvas in a liquid state, with its edges running over into the background. There are a good many of these people in literature, too,–heroes who, like home-made paper dolls, do not stand up well; or if they manage to perform that feat, one unexpectedly discovers, when they are placed in a strong light, that they have no vital organs whatever, and can be seen through without the slightest difficulty. Dr. La Touche does not belong to either of these two classes: he is not warm, magnetic, powerful, impressive: neither is he by any means destitute of vital organs; but his personality is blurred in some way. He seems a bit remote, absentminded, and a trifle, just a trifle, over-resigned. Privately, I think a man can afford to be resigned only to one thing, and that is the will of God; against all other odds I prefer to see him fight till the last armed foe expires. Dr. La Touche is devotedly attached to his children, but quite helpless in their hands; so that he never looks at them with pleasure or comfort or pride, but always with an anxiety as to what they may do next. I understand him better now that I know the circumstances of which he has been the product. (Of course one is always a product of circumstances, unless one can manage to be superior to them.) His wife, the daughter of an American consul in Ireland, was a charming but somewhat feather-brained person, rather given to whims and caprices; very pretty, very young, very much spoiled, very attractive, very undisciplined. All went well enough with them until her father was recalled to America, because of some change in political administration. The young Mrs. La Touche seemed to have no resources apart from her family, and even her baby ‘Jackeen’ failed to absorb her as might have been expected.

“We thought her a most trying woman at this time,” said Lady Killbally. “She seemed to have no thought of her husband’s interests, and none of the responsibilities that she had assumed in marrying him; her only idea of life appeared to be amusement and variety and gaiety. Gerald was a student, and always very grave and serious; the kind of man who invariably marries a butterfly, if he can find one to make him miserable. He was exceedingly patient; but after the birth of little Broona, Adeline became so homesick and depressed and discontented that, although the journey was almost an impossibility at the time, Gerald took her back to her people, and left her with them, while he returned to his duties at Trinity College. Their life, I suppose, had been very unhappy for a year or two before this, and when he came home to Dublin without his children, he looked a sad and broken man. He was absolutely faithful to his ideals, I am glad to say, and never wavered in his allegiance to his wife, however disappointed he may have been in her; going over regularly to spend his long vacations in America, although she never seemed to wish to see him. At last she fell into a state of hopeless melancholia; and it was rather a relief to us all to feel that we had judged her too severely, and that her unreasonableness and her extraordinary caprices had been born of mental disorder more than of moral obliquity. Gerald gave up everything to nurse her and rouse her from her apathy; but she faded away without ever once coming back to a more normal self, and that was the end of it all. Gerald’s father had died meanwhile, and he had fallen heir to the property and the estates. They were very much encumbered, but he is gradually getting affairs into a less chaotic state; and while his fortune would seem a small one to you extravagant Americans, he is what we Irish paupers would call well to do.”

Lady Killbally was suspiciously willing to give me all this information,–so much so that I ventured to ask about the children.

“They are captivating, neglected little things,” she said. “Madame La Touche, an aged aunt, has the ostensible charge of them, and she is a most easy-going person. The servants are of the ‘old family’ sort, the reckless, improvident, untidy, devoted, quarrelsome creatures that always stand by the ruined Irish gentry in all their misfortunes, and generally make their life a burden to them at the same time. Gerald is a saint, and therefore never complains.”

“It never seems to me that saints are altogether adapted to positions like these,” I sighed; “sinners would do ever so much better. I should like to see Dr. La Touche take off his halo, lay it carefully on the bureau, and wield a battle-axe. The world will never acknowledge his merit; it will even forget him presently, and his life will have been given up to the evolution of the passive virtues. Do you suppose he will recognise the tender passion if it ever does bud in his breast, or will he think it a weed, instead of a flower, and let it wither for want of attention?”

“I think his friends will have to enhance his self-respect, or he will for ever be too modest to declare himself,” said Lady Killbally. “Perhaps you can help us: he is probably going to America this winter to lecture at some of your universities, and he may stay there for a year or two, so he says. At any rate, if the right woman ever appears on the scene, I hope she will have the instinct to admire and love and reverence him as we do,” and here she smiled directly into my eyes, and slipping her pretty hand under the tablecloth squeezed mine in a manner that spoke volumes.

It is not easy to explain one’s desire to marry off all the unmarried persons in one’s vicinity. When I look steadfastly at any group of people, large or small, they usually segregate themselves into twos under my prophetic eye. It they are nice and attractive, I am pleased to see them mated; if they are horrid and disagreeable, I like to think of them as improving under the discipline of matrimony. It is joy to see beauty meet a kindling eye, but I am more delighted still to watch a man fall under the glamour of a plain, dull girl, and it is ecstasy for me to see a perfectly unattractive, stupid woman snapped up at last, when I have given up hopes of settling her in life. Sometimes there are men so uninspiring that I cannot converse with them a single moment without yawning; but though failures in all other relations, one can conceive of their being tolerably useful as husbands and fathers; not for one’s self, you understand, but for one’s neighbours.

Dr. La Touche’s life now, to any understanding eye, is as incomplete as the unfinished window in Aladdin’s tower. He is too wrinkled, too studious, too quiet, too patient for his years. His children need a mother, his old family servants need discipline, his baronial halls need sweeping and cleaning (I haven’t seen them, but I know they do!), and his aged aunt needs advice and guidance. On the other hand, there are those (I speak guardedly) who have walked in shady, sequestered paths all their lives, looking at hundreds of happy lovers on the sunny highroad, but never joining them; those who adore erudition, who love children, who have a genius for unselfish devotion, who are sweet and refined and clever, and who look perfectly lovely when they put on grey satin and leave off eyeglasses. They say they are over forty, and although this probably is exaggeration, they may be thirty-nine and three- quarters; and if so, the time is limited in which to find for them a worthy mate, since half of the masculine population is looking for itself, and always in the wrong quarter, needing no assistance to discover rose-cheeked idiots of nineteen, whose obvious charms draw thousands to a dull and uneventful fate.

These thoughts were running idly through my mind while the Honourable Michael McGillicuddy was discoursing to me of Mr. Gladstone’s misunderstanding of Irish questions,–a misunderstanding, he said, so colossal, so temperamental, and so all-embracing, that it amounted to genius. I was so anxious to return to Salemina that I wished I had ordered the car at ten thirty instead of eleven; but I made up my mind, as we ladies went to the drawing-room for coffee, that I would seize the first favourable opportunity to explore the secret chambers of Dr. La Touche’s being. I love to rummage in out-of-the-way corners of people’s brains and hearts if they will let me. I like to follow a courteous host through the public corridors of his house and come upon a little chamber closed to the casual visitor. If I have known him long enough I put my hand on the latch and smile inquiringly. He looks confused and conscious, but unlocks the door. Then I peep in, and often I see something that pleases and charms and touches me so much that it shows in my eyes when I lift them to his to say “Thank you.” Sometimes, after that, my host gives me the key and says gravely “Pray come in whenever you like.”

When Dr. La Touche offers me this hospitality I shall find out whether he knows anything of that lavender-scented guest-room in Salemina’s heart. First, has he ever seen it? Second, has he ever stopped in it for any length of time? Third, was he sufficiently enamoured of it to occupy it on a long lease?

Chapter XVI. Salemina has her chance.

‘And what use is one’s life widout chances? Ye’ve always a chance wid the tide.’ Jane Barlow.

I was walking with Lady Fincoss, and Francesca with Miss Clondalkin, a very learned personage who has deciphered more undecipherable inscriptions than any lady in Ireland, when our eyes fell upon an unexpected tableau.

Seated on a divan in the centre of the drawing-room, in a most distinguished attitude, in unexceptionable attire, and with the rose-coloured lights making all her soft greys opalescent, was Miss Salemina Peabody. Our exclamations of astonishment were so audible that they must have reached the dining-room, for Lord Killbally did not keep the gentlemen long at their wine.

Salemina cannot tell a story quite as it ought to be told to produce an effect. She is too reserved, too concise, too rigidly conscientious. She does not like to be the centre of interest, even in a modest contretemps like being locked out of a room which contains part of her dress; but from her brief explanation to Lady Killbally, her more complete and confidential account on the way home, and Benella’s graphic story when we arrived there, we were able to get all the details.

When the inside-car passed out of view with us, it appears that Benella wept tears of rage, at the sight of which Oonah and Molly trembled. In that moment of despair and remorse, her mind worked as it must always have done before the Salem priestess befogged it with hazy philosophies, understood neither by teacher nor by pupil. Peter had come back, but could suggest nothing. Benella forgot her ‘science,’ which prohibits rage and recrimination, and called him a great, hulking, lazy vagabone, and told him she’d like to have him in Salem for five minutes, just to show him a man with head on his shoulders.

“You call this a Christian country,” she said, “and you haven’t got a screwdriver, nor a bradawl, nor a monkey-wrench, nor a rat-tail file, nor no kind of a useful tool to bless yourselves with; and my Miss Peabody, that’s worth ten dozen of you put together, has got to stay home from the Castle and eat warmed-up scraps served in courses, with twenty minutes’ wait between ’em. Now you do as I say: take the dining-table and set it out under the window, and the carving-table on top o’ that, and see how fur up it’ll reach. I guess you can’t stump a Salem woman by telling her there ain’t no ladder.”

The two tables were finally in position; but there still remained nine feet of distance to that key of the situation, Salemina’s window, and Mrs. Waterford’s dressing-table went on top of this pile. “Now, Peter,” were the next orders, “if you’ve got sprawl enough, and want to rest yourself by doin’ something useful for once in your life, you just hold down the dining-table; and you and Oonah, Molly, keep the next two tables stiddy, while I climb up.”

The intrepid Benella could barely reach the sill, even from this ingeniously dizzy elevation, and Mrs. Waterford and Salemina were called on to ‘stiddy’ the tables, while Molly was bidden to help by giving an heroic ‘boost’ when the word of command came. The device was completely successful, and in a trice the conqueror disappeared, to reappear at the window holding the precious pearl-embroidered bodice wrapped in a towel. “I wouldn’t stop to fool with the door- knob till I dropped you this,” she said. “Oonah, you go and wash your hands clean, and help Miss Peabody into it,–and mind you start the lacing right at the top; and you, Peter, run down to Rooney’s and get the donkey and the cart, and bring ’em back with you,–and don’t you let the grass grow under your feet neither!”

There was literally no other mode of conveyance within miles, and time was precious. Salemina wrapped herself in Francesca’s long black cloak, and climbed into the cart. Dinnis hauls turf in it, takes a sack of potatoes or a pig to market in it, and the stubborn little ass, blind of one eye, has never in his wholly elective course of existence taken up the subject of speed.

It was eight o’clock when Benella mounted the seat beside Salemina, and gave the donkey a preliminary touch of the stick.

“Be aisy wid him,” cautioned Peter. “He’s a very arch donkey for a lady to be dhrivin’, and mebbe he’d lay down and not get up for you.”

“Arrah! shut yer mouth, Pether. Give him a couple of belts anondher the hind leg, melady, and that’ll put the fear o’ God in him!” said Dinnis.

“I’d rather not go at all,” urged Salemina timidly; “it’s too late, and too extraordinary.”

“I’m not going to have it on my conscience to make you lose this dinner-party,–not if I have to carry you on my back the whole way,” said Benella doggedly; “and this donkey won’t lay down with me more’n once,–I can tell him that right at the start.”

“Sure, melady, he’ll go to Galway for you, when oncet he’s started wid himself; and it’s only a couple o’ fingers to the Castle, annyways.”

The four-mile drive, especially through the village of Ballyfuchsia, was an eventful one, but by dint of prodding, poking, and belting, Benella had accomplished half the distance in three-quarters of an hour, when the donkey suddenly lay down ‘on her,’ according to Peter’s prediction. This was luckily at the town cross, where a group of idlers rendered hearty assistance. Willing as they were to succour a lady in disthress, they did not know of any car which could be secured in time to be of service, but one of them offered to walk and run by the side of the donkey, so as to kape him on his legs. It was in this wise that Miss Peabody approached Balkilly Castle; and when a gilded gentleman-in-waiting lifted her from Rooney’s ‘plain cart,’ she was just on the verge of hysterics. Fortunately his Magnificence was English, and betrayed no surprise at the arrival in this humble fashion of a dinner guest, but simply summoned the Irish housekeeper, who revived her with wine, and called on all the saints to witness that she’d never heard of such a shameful thing, and such a disgrace to Ballyfuchsia. The idea of not keeping a ladder in a house where the door-knobs were apt to come off struck her as being the worst feature of the accident, though this unexpected and truly Milesian view of the matter had never occurred to us.

“Well, I got Miss Peabody to the dinner-party,” said Benella triumphantly, when she was laboriously unlacing my frock, later on, “or at least I got her there before it broke up. I had to walk every step o’ the way home, and the donkey laid down four times, but I was so nerved up I didn’t care a mite. I was bound Miss Peabody shouldn’t lose her chance, after all she’s done for me!”

“Her chance?” I asked, somewhat puzzled, for dinners, even Castle dinners, are not rare in Salemina’s experience.

“Yes, her chance,” repeated Benella mysteriously; “you’d know well enough what I mean, if you’d ben born and brought up in Salem, Massachusetts!”

* * *

Copy of a letter read by Penelope O’Connor, descendant of the King of Connaught, at the dinner of Lord and Lady Killbally at Balkilly Castle. It needed no apology then, but in sending it to our American friends, we were obliged to explain that though the Irish peasants interlard their conversation with saints, angels, and devils, and use the name of the Virgin Mary, and even the Almighty, with, to our ears, undue familiarity and frequency, there is no profane or irreverent intent. They are instinctively religious, and it is only because they feel on terms of such friendly intimacy with the powers above that they speak of them so often.

At the Widdy Mullarkey’s, Knockarney House, Ballyfuchsia, County Kerry.

Och! musha bedad, man alive, but it’s a fine counthry over here, and it bangs all the jewel of a view we do be havin’ from the windys, begorra! Knockarney House is in a wild, remoted place at the back of beyant, and faix we’re as much alone as Robinson Crusoe on a dissolute island; but when we do be wishful to go to the town, sure there’s ivery convaniency. There’s ayther a bit of a jauntin’ car wid a skewbald pony for drivin’, or we can borry the loan of Dinnis Rooney’s blind ass wid the plain cart, or we can just take a fut in a hand and leg it over the bog. Sure it’s no great thing to go do, but only a taste of divarsion like, though it’s three good Irish miles an’ powerful hot weather, with niver a dhrop of wet these manny days. It’s a great old spring we’re havin’ intirely; it has raison to be proud of itself, begob!

Paddy, the gossoon that drives the car (it’s a gossoon we call him, but faix he stands five fut nine in his stockin’s, when he wears anny)–Paddy, as I’m afther tellin’ you, lives in a cabin down below the knockaun, a thrifle back of the road. There’s a nate stack of turf fornint it, and a pitaty pot sets beside the doore, wid the hins and chuckens rachin’ over into it like aigles tryin’ to swally the smell.

Across the way there does be a bit of sthrame that’s fairly shtiff wid troutses in the saison, and a growth of rooshes under the edge lookin’ that smooth and greeny it must be a pleasure intirely to the grand young pig and the goat that spinds their time by the side of it when out of doores, which is seldom. Paddy himself is raggetty like, and a sight to behould wid the daylight shinin’ through the ould coat on him; but he’s a dacint spalpeen, and sure we’d be lost widout him. His mother’s a widdy woman with nine moidtherin’ childer, not countin’ the pig an’ the goat, which has aquil advantages. It’s nine she has livin’, she says, and four slapin’ in the beds o’ glory; and faix I hope thim that’s in glory is quieter than the wans that’s here, for the divil is busy wid thim the whole of the day. Here’s wan o’ thim now makin’ me as onaisy as an ould hin on a hot griddle, slappin’ big sods of turf over the dike, and ruinatin’ the timpers of our poulthry. We’ve a right to be lambastin’ thim this blessed minute, the crathurs; as sure as eggs is mate, if they was mine they’d sup sorrow wid a spoon of grief, before they wint to bed this night!

Mistress Colquhoun, that lives at Ardnagreena on the road to the town, is an iligant lady intirely, an’ she’s uncommon frindly, may the peace of heaven be her sowl’s rist! She’s rale charitable-like an’ liberal with the whativer, an’ as for Himself, sure he’s the darlin’ fine man! He taches the dead-and-gone languages in the grand sates of larnin’, and has more eddication and comperhinson than the whole of County Kerry rowled together.

Then there’s Lord and Lady Killbally; faix there’s no iliganter family on this counthryside, and they has the beautiful quality stoppin’ wid thim, begob! They have a pew o’ their own in the church, an’ their coachman wears top-boots wid yaller chimbleys to thim. They do be very openhanded wid the eatin’ and the drinkin’, and it bangs Banagher the figurandyin’ we do have wid thim! So you see Ould Ireland is not too disthressful a counthry to be divartin’ ourselves in, an’ we have our healths finely, glory be to God!

Well, we must be shankin’ off wid ourselves now to the Colquhouns’, where they’re wettin’ a dhrop o’ tay for us this mortial instant.

It’s no good for yous to write to us here, for we’ll be quittin’ out o’ this before the letther has a chanst to come; though sure it can folly us as we’re jiggin’ along to the north.

Don’t be thinkin’ that you’ve shlipped hould of our ricollections, though the breadth of the ocean say’s betune us. More power to your elbow! May your life be aisy, and may the heavens be your bed!

Penelope O’Connor Beresford.

Part Third–Ulster.

Chapter XVII. The Glens of Antrim.

‘Silent, O Moyle,* be the roar of thy water; Break not, ye breezes, your chain of repose; While murmuring mournfully, Lir’s lovely daughter Tells to the night-star her tale of woes.’ Thomas Moore.

* The sea between Erin and Alban (Ireland and Scotland) was called in the olden time the Sea of Moyle, from the Moyle, or Mull, of Cantire.

Sorley Boy Hotel,
Glens of Antrim.

We are here for a week, in the neighbourhood of Cushendun, just to see a bit of the north-eastern corner of Erin, where, at the end of the nineteenth century, as at the beginning of the seventeenth, the population is almost exclusively Catholic and Celtic. The Gaelic Sorley Boy is, in Irish state papers, Carolus Flavus–yellow-haired Charles–the most famous of the Macdonnell fighters; the one who, when recognised by Elizabeth as Lord of the Route, and given a patent for his estates, burned the document before his retainers, swearing that what had been won by the sword should never be held by the sheepskin. Cushendun was one of the places in our literary pilgrimage, because of its association with that charming Irish poetess and good glenswoman who calls herself ‘Moira O’Neill.’

This country of the Glens, east of the river Bann, escaped ‘plantation,’ and that accounts for its Celtic character. When the grand Ulster chieftains, the O’Donnells and the O’Neills of Donegal, went under, the third great house of Ulster, the ‘Macdonnells of the Isles,’ was more fortunate, and, thanks to its Scots blood, found favour with James I. It was a Macdonnell who was created first Earl of Antrim, and given a ‘grant of the Glens and the Route, from the Curran of Larne to the Cutts of Coleraine.’ Ballycastle is our nearest large town, and its great days were all under the Macdonnells, where, in the Franciscan abbey across the bay, it is said the ground ‘literally heaves with Clandonnell dust.’ Here are buried those of the clan who perished at the hands of Shane O’Neill- -Shane the Proud, who signed himself ‘Myself O’Neill,’ and who has been called ‘the shaker of Ulster’; here, too, are those who fell in the great fight at Slieve-an-Aura up in Glen Shesk, when the Macdonnells finally routed the older lords, the M’Quillans. A clansman once went to the Countess of Antrim to ask the lease of a farm.

“Another Macdonnell?” asked the countess. “Why, you must all be Macdonnells in the Low Glens!”

“Ay,” said the man. “Too many Macdonnells now, but not one too many on the day of Aura.”

From the cliffs of Antrim we can see on any clear day the Sea of Moyle and the bonnie blue hills of Scotland, divided from Ulster at this point by only twenty miles of sea path. The Irish or Gaels or Scots of ‘Uladh’ often crossed in their curraghs to this lovely coast of Alba, then inhabited by the Picts. Here, ‘when the tide drains out wid itself beyant the rocks,’ we sit for many an hour, perhaps on the very spot from which they pushed off their boats. The Mull of Cantire runs out sharply toward you; south of it are Ailsa Craig and the soft Ayrshire coast; north of the Mull are blue, blue mountains in a semicircle, and just beyond them somewhere, Francesca knows, are the Argyleshire Highlands. And oh! the pearl and opal tints that the Irish atmosphere flings over the scene, shifting them ever at will, in misty sun or radiant shower; and how lovely are the too rare bits of woodland! The ground is sometimes white with wild garlic, sometimes blue with hyacinths; the primroses still linger in moist, hidden places, and there are violets and marsh marigolds. Everything wears the colour of Hope. If there are buds that will never bloom and birds that will never fly, the great mother-heart does not know it yet. “I wonder,” said Salemina, “if that is why we think of autumn as sad–because the story of the year is known and told?”

Long, long before the Clandonnell ruled these hills and glens and cliffs they were the home of Celtic legend. Over the waters of the wee river Margy, with its half-mile course, often sailed the four white swans, those enchanted children of Lir, king of the Isle of Man, who had been transformed into this guise by their cruel stepmother, with a stroke of her druidical fairy wand. After turning them into four beautiful white swans she pronounced their doom, which was to sail three hundred years on smooth Lough Derryvara, three hundred on the Sea of Erris–sail, and sail, until the union of Largnen, the prince from the north, with Decca, the princess from the south; until the Taillkenn** should come to Erinn, bringing the light of a pure faith, and until they should hear the voice of a Christian bell. They were allowed to keep their own Gaelic speech, and to sing sweet, plaintive, fairy music, which should excel all the music of the world, and which should lull to sleep all who listened to it. We could hear it, we three, for we loved the story; and love opens the ear as well as the heart to all sorts of sounds not heard by the dull and incredulous. You may hear it, too, any fine soft day if you will sit there looking out on Fair Head and Rathlin Island, and read the old fairy tale. When you put down the book you will see Finola, Lir’s lovely daughter, in any white-breasted bird; and while she covers her brothers with her wings, she will chant to you her old song in the Gaelic tongue.

** A name given by the Druids to St. Patrick.

‘Ah, happy is Lir’s bright home today With mirth and music and poet’s lay;
But gloomy and cold his children’s home, For ever tossed on the briny foam.

Our wreath-ed feathers are thin and light When the wind blows keen through the wintry night; Yet oft we were robed, long, long ago, In purple mantles and robes of snow.

On Moyle’s bleak current our food and wine Are sandy seaweed and bitter brine;
Yet oft we feasted in days of old, And hazel-mead drank from cups of gold.

Our beds are rocks in the dripping caves; Our lullaby song the roar of the waves; But soft, rich couches once we pressed, And harpers lulled us each night to rest.

Lonely we swim on the billowy main, Through frost and snow, through storm and rain; Alas for the days when round us moved The chiefs and princes and friends we loved!’+

+Joyce’s translation.

The Fate of the Children of Lir is the second of Erin’s Three Sorrows of Story, and the third and greatest is the Fate of the Sons of Usnach, which has to do with a sloping rock on the north side of Fair Head, five miles from us. Here the three sons of Usnach landed when they returned from Alba to Erin with Deirdre–Deirdre, who was ‘beautiful as Helen, and gifted like Cassandra with unavailing prophecy’; and by reason of her beauty many sorrows fell upon the Ultonians.

Naisi, son of Conor, king of Uladh, had fled with Deirdre, daughter of Phelim, the king’s story-teller, to a sea-girt islet on Lough Etive, where they lived happily by the chase. Naisi’s two brothers went with them, and thus the three sons of Usnach were all in Alba. Then the story goes on to say that Fergus, one of Conor’s nobles, goes to seek the exiles, and Naisi and Deirdre, while playing at the chess, hear from the shore ‘the cry of a man of Erin.’ It is against Deirdre’s will that they finally leave Alba with Fergus, who says, “Birthright is first, for ill it goes with a man, although he be great and prosperous, if he does not see daily his native earth.”

So they sailed away over the sea, and Deirdre sang this lay as the shores of Alba faded from her sight:-

“My love to thee, O Land in the East, and ’tis ill for me to leave thee, for delightful are thy coves and havens, thy kind, soft, flowery fields, thy pleasant, green-sided hills; and little was our need of departing.”

Then in her song she went over the glens of their lordship, naming them all, and calling to mind how here they hunted the stag, here they fished, here they slept, with the swaying fern for pillows, and here the cuckoo called to them. And “Never,” she sang, “would I quit Alba were it not that Naisi sailed thence in his ship.”

They landed first under Fair Head, and then later at Rathlin Island, where their fate met them at last, as Deirdre had prophesied. It is a sad story, and we can easily weep at the thrilling moment when, there being no man among the Ultonians to do the king’s bidding, a Norse captive takes Naisi’s magic sword and strikes off the heads of the three sons of Usnach with one swift blow, and Deirdre, falling prone upon the dead bodies, chants a lament; and when she has finished singing, she puts her pale cheek against Naisi’s, and dies; and a great cairn is piled over them, and an inscription in Ogam set upon it.

We were full of legendary lore, these days, for we were fresh from a sight of Glen Ariff. Who that has ever chanced to be there in a pelting rain but will remember its innumerable little waterfalls, and the great falls of Ess-na-Crubh and Ess-na-Craoibhe? And who can ever forget the atmosphere of romance that broods over these Irish glens?

We have had many advantages here as elsewhere; for kind Dr. La Touche, Lady Killbally, and Mrs. Colquhoun follow us with letters, and wherever there is an unusual personage in a district we are commended to his or her care. Sometimes it is one of the ‘grand quality,’ and often it is an Ossianic sort of person like Shaun O’Grady, who lives in a little whitewashed cabin, and who has, like Mr. Yeats’s Gleeman, ‘the whole Middle Ages under his frieze coat.’ The longer and more intimately we know these peasants, the more we realise how much in imagination, or in the clouds, if you will, they live. The ragged man of leisure you meet on the road may be a philosopher, and is still more likely to be a poet; but unless you have something of each in yourself, you may mistake him for a mere beggar.

“The practical ones have all emigrated,” a Dublin novelist told us, “and the dreamers are left. The heads of the older ones are filled with poetry and legends; they see nothing as it is, but always through some iridescent-tinted medium. Their waking moments, when not tormented by hunger, are spent in heaven, and they all live in a dream, whether it be of the next world or of a revolution. Effort is to them useless, submission to everybody and everything the only safe course; in a word, fatalism expresses their attitude to life.”

Much of this submission to the inevitable is a product of past poverty, misfortune, and famine, and the rest is undoubtedly a trace of the same spirit that we find in the lives and writings of the saints, and which is an integral part of the mystery and the traditions of Romanism. We who live in the bright (and sometimes staring) sunlight of common-sense can hardly hope to penetrate the dim, mysterious world of the Catholic peasant, with his unworldliness and sense of failure.

Dr. Douglas Hyde, an Irish scholar and staunch Protestant, says: “A pious race is the Gaelic race. The Irish Gael is pious by nature. There is not an Irishman in a hundred in whom is the making of an unbeliever. The spirit, and the things of the spirit, affect him more powerfully than the body, and the things of the body . . . What is invisible for other people is visible for him. . . He feels invisible powers before him, and by his side, and at his back, throughout the day and throughout the night . . . His mind on the subject may be summed up in the two sayings: that of the early Church, ‘Let ancient things prevail,’ and that of St. Augustine, ‘Credo quia impossibile.’ Nature did not form him to be an unbeliever; unbelief is alien to his mind and contrary to his feelings.”

Here, only a few miles away, is the Slemish mountain where St. Patrick, then a captive of the rich cattle-owner Milcho, herded his sheep and swine. Here, when his flocks were sleeping, he poured out his prayers, a Christian voice in Pagan darkness. It was the memory of that darkness, you remember, that brought him back, years after, to convert Milcho. Here, too, they say, lies the great bard Ossian; for they love to think that Finn’s son Oisin,++ the hero poet, survived to the time of St. Patrick, three hundred years after the other ‘Fianna’ had vanished from the earth,–the three centuries being passed in Tir-nan-og, the Land of Youth, where the great Oisin married the king’s daughter, Niam of the Golden Hair. ‘Ossian after the Fianna’ is a phrase which has become the synonym of all survivors’ sorrow. Blinded by tears, broken by age, the hero bard when he returns to earth has no fellowship but with grief, and thus he sings:-

‘No hero now where heroes hurled,– Long this night the clouds delay–
No man like me, in all the world, Alone with grief, and grey.

Long this night the clouds delay– I raise their grave carn, stone on stone, For Finn and Fianna passed away–
I, Ossian left alone.’

++Pronounced Isheen’ in Munster, Osh’in in Ulster.

In more senses than one Irish folk-lore is Irish history. At least the traditions that have been handed down from one generation to another contain not only the sometimes authentic record of events, but a revelation of the Milesian temperament, with its mirth and its melancholy, its exuberant fancy and its passion. So in these weird tales there is plenty of history, and plenty of poetry, to one who will listen to it; but the high and tragic story of Ireland has been cherished mainly in the sorrowful traditions of a defeated race, and the legends have not yet been wrought into undying verse. Erin’s songs of battle could only recount weary successions of Flodden Fields, with never a Bannockburn and its nimbus of victory; for, as Ossian says of his countrymen, “they went forth to the war, but they always fell”; but somewhere in the green isle is an unborn poet who will put all this mystery, beauty, passion, romance, and sadness, these tragic memories, these beliefs, these visions of unfulfilled desire, into verse that will glow on the page and live for ever. Somewhere is a mother who has kept all these things in her heart, and who will bear a son to write them. Meantime, who shall say that they have not been imbedded in the language, as flower petals might be in amber?–that language which, as an English scholar says, “has been blossoming there unseen, like a hidden garland of roses; and whenever the wind has blown from the west, English poetry has felt the vague perfume of it.”

Chapter XVIII. Limavady love-letters.

‘As beautiful Kitty one morning was tripping With a pitcher of milk from the fair of Coleraine, When she saw me she stumbled, the pitcher it tumbled, And all the sweet buttermilk watered the plain.’ Anonymous.

We wanted to cross to Rathlin Island, which is ‘like an Irish stockinge, the toe of which pointeth to the main lande.’ That would bring Francesca six miles nearer to Scotland and her Scottish lover; and we wished to see the castle of Robert the Bruce, where, according to the legend, he learned his lesson from the ‘six times