FIRST BISHAREEN
He comes.
[Enter HAFIZ EL ALCOLAHN. He goes
straight up to the SHEIK and whispers.]
SHEIK [turning]
Hear, O Bishareens.
[HAFIZ places flute to his lips.]
A BISHAREEN
And the gold, master?
SHEIK
Silence! It is the signal.
[HAFIZ plays a weird, strange tune on his flute.]
HAFIZ
So.
SHEIK
Master, once more.
[HAFIZ raises the flute again to his lips.]
SHEIK
Hear, O Bishareens!
[He plays the brief tune again.]
HAFIZ [to SHEIK]
Like that.
SHEIK
We have heard, O master.
[He walks away L. Hands move in
the direction of knife-hilts.]
THE BISHAREENS
Ah, ah!
[Exit HAFIZ.
He plays a merry little tune on his
flute as he walks away.]
Curtain
SCENE 3
The banqueting hall. A table along the back. JOHN and MIRALDA seated with
notables of Al Shaldomir.
JOHN sits in the centre, with MIRALDA on his right and, next to her, HAFIZ EL ALCOLAHN.
MIRALDA [to JOHN]
You bade Daoud be present?
JOHN
Yes.
MIRALDA
He is not here.
JOHN
Daoud not here?
MIRALDA
No.
JOHN
Why?
MIRALDA
We all obey you, but not Daoud.
JOHN
I do not understand it.
A NOTABLE
The Shereef has frowned.
[Enter R. an OFFICER-AT-ARMS. He
halts at once and salutes with his sword, then takes a side pace to his left, standing against the wall, sword at the carry.
JOHN acknowledges salute by touching
his forehead with the inner tips of his fingers.]
OFFICER-AT-ARMS
Soldiers of Al Shaldomir; with the
dance-step; march.
[Enter R. some men in single file;
uniform, pale green silks; swords at carry. They advance in single file, in a slightly serpentine way, deviating to their left a little out of the straight and returning to it, stepping neatly on the tips of their toes. Their march is fantastic and odd without being exactly funny.
The OFFICER-AT-ARMS falls in on their left flank and marches about level with the third or fourth man.
When he reaches the centre he gives another word of command.]
OFFICER-AT-ARMS
With reverence: Salute.
[The actor who takes this part should have been an officer or N. C. O.
JOHN stands up and acknowledges their salute by touching his forehead with the fingers of the right hand, palm turned
inwards.
Exeunt soldiers L. JOHN sits down.]
A NOTABLE
He does not smile this evening.
A WOMAN
The Shereef?
NOTABLE
He has not smiled.
[Enter R. ZABNOOL, a CONJURER, with
brass bowl. He bows. He walks to centre opposite JOHN. He exhibits his bowl.]
ZABNOOL
Behold. The bowl is empty.
[ZABNOOL produces a snake.]
ZABNOOL
Ah, little servant of Death.
[He produces flowers.]
Flowers, master, flowers. All the way from Nowhere.
[He produces birds.]
Birds, master. Birds from Nowhere.
Sing, sing to the Shereef. Sing the little empty songs of the land of Nowhere.
[He seats himself on the ground facing JOHN. He puts the bowl on the ground.
He places a piece of silk, with queer designs on it over the bowl. He partly
draws the silk away with his left hand and puts in his right. He brings out a young crocodile and holds it by the neck.]
CONJURER
Behold, O Shereef; O people, behold; a crocodile.
[He arises and bows to JOHN and wraps up the crocodile in some drapery and walks away. As he goes he addresses his
crocodile.]
O eater of lambs, O troubler of the rivers, you sought to evade me in an empty bowl. O thief, O appetite, you sought to evade the Shereef. The Shereef has seen you, O vexer of swimmers, O pig in armour, O . . .
[Exit.
SHABEESH, another CONJURER, rushes
on.]
SHABEESH
Bad man, master; he very, very bad man.
[He pushes ZABNOOL away roughly,
impetus of which carries ZABNOOL to the wings.]
Very, very bad man, master.
MIRALDA [reprovingly]
Zabnool has amused us.
SHABEESH
He very, very bad man, lily lady. He get crocodile from devil. From devil Poolyana, lily lady. Very, very bad.
MIRALDA
He may call on devils if he amuse us, Shabeesh.
SHABEESH
But Poolyana, my devil. He call on my devil, lily lady. Very, very, very bad. My devil Poolyana.
MIRALDA
Call on him yourself, Shabeesh. Amuse us.
SHABEESH
Shall one devil serve two masters?
MIRALDA
Why not?
SHABEESH [beginning to wave priestly conjurer’s hands]
Very bad man go away. Go away, bad
man: go away, bad man. Poolyana not want bad man: Poolyana only work for good man. He mighty fine devil. Poolyana, Poolyana. Big, black, fine, furry devil. Poolyana, Poolyana, Poolyana. O fine, fat devil with big angry tail. Poolyana, Poolyana, Poolyana. Send me up fine young pig for the Shereef. Poolyana, Poolyana. Lil yellow pig with
curly tail. [Small pig appears.] O
Poolyana, great Poolyana. Fine black fur and grey fur underneath. Fine ferocious devil you my devil, Poolyana. O, Poolyana,
Poolyana, Poolyana. Send me a big beast what chew bad man’s crocodile. Big beast with big teeth, eat him like a worm.
[He has spread large silk handkerchief on floor and is edging back from it in
alarm.]
Long nails in him toes, big like lion, Poolyana. Send great smelly big beast–eat up bad man’s crocodile.
[At first stir of handkerchief SHABEESH leaps in alarm.]
He come, he come. I see his teeth and horns.
[Enter small live rabbit from trapdoor under handkerchief.]
O, Poolyana, you big devil have your liddle joke. You laugh at poor conjuring man.
You send him lil rabbit to eat big crocodile. Bad Poolyana. Bad Poolyana.
[Whacks ground with stick.]
You plenty bad devil, Poolyana.
[Whacking it again. Handkerchief has
been thrown on ground again.
Handkerchief stirs slightly.]
No, no, Poolyana. You not bad devil.
You not bad devil. You plenty good devil, Poolyana. No, no, no! Poor conjuring man quite happy on muddy earth. No, Poolyana, no! O, no, no, devil. O, no, no! Hell plenty nice place for devil. Master! He not my
devil! He other man’s devil!
JOHN
What’s this noise? What’s it about?
What’s the matter?
SHABEESH [in utmost terror]
He coming, master! Coming!
ZABNOOL
Poolyana, Poolyana, Poolyana. Stay
down, stay down, Poolyana. Stay down in nice warm hell, Poolyana. The Shereef want no devil to-day.
[ZABNOOL before speaking returns to
centre and pats air over ground where handkerchief lies.
Then SHABEESH and ZABNOOL come
together side by side and bow and smile together toward the SHEREEF. Gold is
thrown to them, which ZABNOOL gathers and hands to SHABEESH, who gives a share back to ZABNOOL.]
A NOTABLE
The Shereef is silent.
[Enter three women R. in single file, dancing, and carrying baskets full of pink rose-leaves. They dance across, throwing down rose-leaves, leaving a path of them behind them. Exeunt L.]
A NOTABLE
Still he is silent.
MIRALDA
Why do you not speak?
JOHN
I do not wish to speak.
MIRALDA
Why?
[Enter OMAR with his zither.]
OMAR [singing]
Al Shaldomir, Al Shaldomir,
Birds sing thy praises night and day; The nightingale in every wood,
Blackbirds in fields profound with may; Birds sing of thee by every way.
Al Shaldomir, Al Shaldomir,
My heart is ringing with thee still Though far away, O fairy fields,
My soul flies low by every hill
And misses not one daffodil.
Al Shaldomir, Al Shaldomir,
O mother of my roving dreams
Blue is the night above thy spires And blue by myriads of streams
Paradise through thy gateway gleams.
MIRALDA
Why do you not wish to speak?
JOHN
You desire me to speak?
MIRALDA
No. They all wonder why you do not
speak; that is all.
JOHN
I will speak. They shall hear me.
MIRALDA
O, there is no need to.
JOHN
There is a need. [He rises.] People of Shaldomir, behold I know your plottings. I know the murmurings that you murmur
against me. When I sleep in my inner chamber my ear is in the market, while I sit at meat I hear men whisper far hence and know their innermost thoughts. Hope not to
overcome me by your plans nor by any manner of craftiness. My gods are gods of brass; none have escaped them. They cannot be
overthrown. Of all men they favour my people. Their hands reach out to the uttermost ends of the earth. Take heed, for my gods are terrible. I am the Shereef; if any dare
withstand me I will call on my gods and they shall crush him utterly. They shall grind him into the earth and trample him under, as though he had not been. The uttermost parts have feared the gods of the English. They reach out, they destroy, there is no escape from them. Be warned; for I do not permit any to stand against me. The laws that I have given you, you shall keep; there shall be no other laws. Whoso murmurs shall know my
wrath and the wrath of my gods. Take heed, I speak not twice. I spoke once to Hussein. Hussein heard not; and Hussein is dead, his ears are closed for ever. Hear, O people.
HAFIZ
O Shereef, we murmur not against you.
JOHN
I know thoughts and hear whispers. I
need not instruction, Hafiz.
HAFIZ
You exalt yourself over us as none did aforetime.
JOHN
Yes. And I will exalt myself. I have been Shereef hitherto, but now I will be king. Al Shaldomir is less than I desire. I have ruled too long over a little country. I will be the equal of Persia. I will be king; I proclaim it. The pass is mine; the mountains shall be mine also. And he that rules the mountains has mastery over all the plains beyond. If the men of the plains will not own it let them make ready; for my wrath will fall on them in the hour when they think me afar, on a night when they think I dream. I proclaim myself king over . . .
[HAFIZ pulls out his flute and plays the weird, strange tune. JOHN looks at him in horrified anger.]
JOHN
The penalty is death! Death is the
punishment for what you do, Hafiz. You have dared while I spoke. Hafiz, your contempt is death. Go to Hussein. I, the king . . .
say it.
[DAOUD has entered R., bearing two
oars. DAOUD walks across, not looking at JOHN. Exit by small door in L. near
back.
JOHN gives one look at the banqueters, then he follows DAOUD. Exit.
All look astonished. Some rise and
peer. HAFIZ draws his knife.]
OMAR [singing]
Al Shaldomir, Al Shaldomir,
The nightingales that guard thy ways Cease not to give thee, after God
And after Paradise, all praise,
CRIES [off]
Kill the unbeliever. Kill the dog. Kill the Christian.
[Enter the SHEIK OF THE BISHAREENS,
followed by all his men.]
SHEIK
We are the Bishareens, master.
[MIRALDA standing up, right arm
akimbo, left arm pointing perfectly straight out towards the small door, hand extended.]
MIRALDA
He is there.
[The BISHAREENS run off through the
little door.]
A NOTABLE
Not to interfere with old ways is wisest.
ANOTHER
Indeed, it would have been well for him.
[The BISHAREENS begin to return
looking all about them like disappointed hounds.]
A BISHAREEN
He is not there, master.
HAFIZ
Not there? Not there? Why, there is no door beyond. He must needs be there, and his chief spy with him.
SHEIK [off]
He is not here.
MIRALDA [turning round and clawing the wall]
O, I was weary of him. I was weary of him.
HAFIZ
Be comforted, pearl of the morning; he is gone.
MIRALDA
When I am weary of a man he must die.
[He embraces her knees.]
ZAGBOOLA [who has come on with a little crowd that followed the BISHAREENS. She is
blind.]
Lead me to Hafiz. I am the mother of
Hafiz. Lead me to Hafiz. [They lead her near.] Hafiz! Hafiz!
[She finds his shoulder and tries to drag him away.]
HAFIZ
Go! Go! I have found the sole pearl of the innermost deeps of the sea.
[He is kneeling and kissing MIRALDA’s hand. ZAGBOOLA wails.]
Curtain
ACT IV
SCENE 1
Three years elapse.
Scene: The street outside the Acacias.
Time: Evening.
[Ali leans on a pillar-box watching.
John shuffles on L. He is miserably dressed, an Englishman down on his luck. A nightingale sings far off.]
JOHN
A nightingale here. Well, I never.
Al Shaldomir, Al Shaldomir,
The nightingales that guard thy ways Cease not to give thee, after God
And after Paradise, all praise. . .
The infernal place! I wish I had never seen it! Wonder what set me thinking of
that?
[The nightingale sings another bar.
JOHN turns to his left and walks down the little path that leads to the door of the Acacias.]
I mustn’t come here. Mustn’t come to a fine house like this. Mustn’t. Mustn’t.
[He draws near it reluctantly. He puts his hand to the bell and withdraws it.
Then he rings and snatches his hand away. He prepares to run away. Finally he rings it repeatedly, feverishly, violently.
Enter LIZA, opening the door.]
LIZA
Ullo, ‘Oo’s this!
JOHN
I oughtn’t to have rung, miss, I know. I oughtn’t to have rung your bell; but I’ve seen better days, and wondered if–I
wondered . . .
LIZA
I oughtn’t to ‘ave opened the door, that’s wot I oughtn’t. Now I look at you, I
oughtn’t to ‘ave opened it. Wot does you want?
JOHN
O, don’t turn me away now, miss. I must come here. I must.
LIZA
Must? Why?
JOHN
I don’t know.
LIZA
Wot do you want?
JOHN
Who lives here?
LIZA
Mr. and Mrs. Cater; firm of Briggs, Cater, and Johnstone. What do you want?
JOHN
Could I see Mr. Cater?
LIZA
He’s out. Dining at the Mansion House.
JOHN
Oh.
LIZA
He is.
JOHN
Could I see Mrs. Cater?
LIZA
See Mrs. Cater? No, of course you
couldn’t.
[She prepares to shut the door.]
JOHN
Miss! Miss! Don’t go, miss. Don’t shut me out. If you knew what I’d suffered, if you knew what I’d suffered. Don’t!
LIZA [coming forward again]
Suffered? Why? Ain’t you got enough to eat?
JOHN
No, I’ve had nothing all day.
LIZA
‘Aven’t you really now?
JOHN
No. And I get little enough at any time.
LIZA [kindly]
You ought to work.
JOHN
I . . . I can’t. I can’t bring myself . . . I’ve seen better times.
LIZA
Still, you could work.
JOHN
I–I can’t grub for halfpennies when I’ve –when I’ve . . .
LIZA
When you’ve what?
JOHN
Lost millions.
LIZA
Millions?
JOHN
I’ve lost everything.
LIZA
‘Ow did you lose it?
JOHN
Through being blind. But never mind,
never mind. It’s all gone now, and I’m hungry.
LIZA
‘Ow long ‘ave you been down on your luck?
JOHN
It’s three years now.
LIZA
Couldn’t get a regular job, like?
JOHN
Well, I suppose I might have. I suppose it’s my fault, miss. But the heart was out of me.
LIZA
Dear me, now.
JOHN
Miss.
LIZA
Yes?
JOHN
You’ve a kind face . . .
LIZA
‘Ave I?
JOHN
Yes. Would you do me a kind turn?
LIZA
Well, I dunno. I might, as yer so down on yer luck–I don’t like to see a man like you are, I must say.
JOHN
Would you let me come into the big house and speak to the missus a moment?
LIZA
She’d row me awful if I did. This house is very respectable.
JOHN
I feel, if you would, I feel, I feel my luck might change.
LIZA
But I don’t know what she’d say if I did.
JOHN
Miss, I must.
LIZA
I don’t know wot she’d say.
JOHN
I must come in, miss, I must.
LIZA
I don’t know what she’ll say.
JOHN
I must. I can’t help myself.
LIZA
I don’t know what she’ll . . .
[JOHN is in, door shuts.]
[ALI throws his head up and laughs,
but quite silently.]
Curtain
SCENE 2
The drawing-room at the Acacias.
A moment later.
The scene is the same as in Act I, except that the sofa which was red is now green, and the photograph of Aunt Martha is
replaced by that of a frowning old colonel. The ages of the four children in the
photographs are the same, but their sexes have changed.
[MARY reading. Enter LIZA.]
LIZA
There’s a gentleman to see you, mum,
which is, properly speaking, not a gentleman at all, but ‘e would come in, mum.
MARY
Not a gentleman! Good gracious, Liza, whatever do you mean?
LIZA
‘E would come in, mum.
MARY
But what does he want?
LIZA [over shoulder]
What does you want?
JOHN [entering]
I am a beggar.
MARY
O, really? You’ve no right to be coming into houses like this, you know.
JOHN
I know that, madam, I know that. Yet
somehow I couldn’t help myself. I’ve been begging for nearly three years now, and I’ve never done this before, yet somehow to-night I felt impelled to come to this house. I beg your pardon, humbly. Hunger drove me to
it.
MARY
Hunger?
JOHN
I’m very hungry, madam.
MARY
Unfortunately Mr. Cater has not yet
returned, or perhaps he might . . .
JOHN
If you could give me a little to eat
yourself, madam, a bit of stale bread, a crust, something that Mr. Cater would not want.
MARY
It’s very unusual, coming into a house like this and at such an hour–it’s past eleven o’clock–and Mr. Cater not yet returned. Are you really hungry?
JOHN
I’m very, very hungry.
MARY
Well, it’s very unusual; but perhaps I might get you a little something.
[She picks up an empty plate from the supper table.]
JOHN
Madam, I do not know how to thank you.
MARY
O, don’t mention it.
JOHN
I have not met such kindness for three years. I . . . I’m starving. I’ve known
better times.
MARY [kindly]
I’ll get you something. You’ve known
better times, you say?
JOHN
I had been intended for work in the City. And then, then I travelled, and–and I got very much taken with foreign countries, and I thought–but it all went to pieces. I lost everything. Here I am, starving.
MARY [as one might reply to the Mayoress who had lost her gloves]
O, I’m so sorry.
[JOHN sighs deeply.]
MARY
I’ll get a nice bit of something to eat.
JOHN
A thousand thanks to you, madam.
[Exit MARY with the plate.]
LIZA [who has been standing near the door all the time]
Well, she’s going to get you something.
JOHN
Heaven reward her.
LIZA
Hungry as all that?
JOHN
I’m on my beam ends.
LIZA
Cheer up!
JOHN
That’s all very well to say, living in a fine house, as you are, dry and warm and well-fed. But what have I to cheer up about?
LIZA
Isn’t there anything you could pop?
JOHN
What?
LIZA
Nothing you can take to the pawn-shop? I’ve tided over times I wanted a bit of cash that way sometimes.
JOHN
What could I pawn?
LIZA
Well, well you’ve a watch-chain.
JOHN
A bit of old leather.
LIZA
But what about the watch?
JOHN
I’ve no watch.
LIZA
O, funny having a watch-chain then.
JOHN
O, that’s only for this; it’s a bit of crystal.
LIZA
Funny bit of a thing. What’s it for?
JOHN
I don’t know.
LIZA
Was it give to you?
JOHN
I don’t know. I don’t know how I got it.
LIZA
Don’t know how you got it?
JOHN
No, I can’t remember at all. But I’ve a feeling about it, I can’t explain what I feel; but I don’t part with it.
LIZA
Don’t you? You might get something on it, likely and have a square meal.
JOHN
I won’t part with it.
LIZA
Why?
JOHN
I feel I won’t. I never have.
LIZA
Feel you won’t?
JOHN
Yes, I have that feeling very strongly. I’ve kept it always. Everything else is gone.
LIZA
Had it long?
JOHN
Yes, yes. About ten years. I found I had it one morning in a train. It’s odd that I can’t remember.
LIZA
But wot d’yer keep it for?
JOHN
Just for luck.
[LIZA breaks into laughter.]
LIZA
Well, you are funny.
JOHN
I’m on my beam ends. I don’t know if that is funny.
LIZA
You’re as down in your luck as ever you can be, and you go keeping a thing like that for luck. Why, you couldn’t be funnier.
JOHN
Well, what would you do?
LIZA
Why, I ‘ad a mascot once, all real gold; and I had rotten luck. Rotten luck I had.
Rotten.
JOHN
And what did you do?
LIZA
Took it back to the shop.
JOHN
Yes?
LIZA
They was quite obliging about it. Gave me a wooden one instead, what was
guaranteed. Luck changed very soon altogether.
JOHN
Could luck like mine change?
LIZA
Course it could.
JOHN
Look at me.
LIZA
You’ll be all right one of these days. Give me that mascot.
JOHN
I–I hardly like to. One has an awfully strong feeling with it.
LIZA
Give it to me. It’s no good.
JOHN
I–I don’t like to.
LIZA
You just give it to me. I tell you it’s doing you no good. I know all about them mascots. Give it me.
JOHN
Well, I’ll give it you. You’re the
first woman that’s been kind to me since . . . I’m on my beam ends.
[Face in hands–tears.]
LIZA
There, there. I’m going to smash it, I am. These mascots! One’s better without ’em. Your luck’ll turn, never fear. And you’ve a nice supper coming.
[She puts it in a corner of the
mantelpiece and hammers it. It smashes.
The photographs of the four children
change slightly. The Colonel gives place to Aunt Martha. The green sofa turns red. JOHN’s clothes become neat and tidy. The hammer in LIZA’s hand turns to a feather duster. Nothing else changes.]
A VOICE [off, in agony]
Allah! Allah ! Allah!
LIZA
Some foreign gentleman must have hurt himself.
JOHN
H’m. Sounds like it . . . Liza.
[LIZA, dusting the photographs on the wall, just behind the corner of the
mantelpiece.]
LIZA
Funny. Thought I–thought I ‘ad a
hammer in my hand.
JOHN
Really, Liza, I often think you have. You really should be more careful. Only–only yesterday you broke the glass of Miss Jane’s photograph.
LIZA
Thought it was a hammer.
JOHN
Really, I think it sometimes is. It’s a mistake you make too often, Liza. You–you must be more careful.
LIZA
Very well, sir. Funny my thinking I ‘ad an ‘ammer in my ‘and, though.
[She goes to tidy the little supper table. Enter MARY with food on a plate.]
MARY
I’ve brought you your supper, John.
JOHN
Thanks, Mary. I–I think I must have
taken a nap.
MARY
Did you, dear? Thanks, Liza. Run along to bed now, Liza. Good gracious, it’s
half-past eleven.
[MARY makes final arrangements of
supper table.]
LIZA
Thank you, mum.
[Exit ]
JOHN
Mary.
MARY
Yes, John.
JOHN
I–I thought I’d caught that train.
Curtain