This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
FREE Audible 30 days

“Because only the guilty fly.”

“It is exactly the contrary. The intelligent criminals stay, and, as generally they are resolute men, they know beforehand that they are able to face the danger; while the innocent, timid like myself, or the unlucky, lose their heads and fly, because they know beforehand, also, that if a danger threatens them, it will crush them. That is why I would return to America if I could pay my passage; at least I should feel easy there.”

There was a moment of silence, during which each one seemed to have no thought but to finish dinner.

“Granting that this project is not likely,” Florentin said, “I have another idea.”

“Why do you have ideas?” Phillis asked.

“I wish you were in my place; we should see if you would not have them.”

“I assure you that I am in your place, and that your trouble is mine, only it does not betray itself in the same manner. But what is your idea?”

“It is to find Valerius and tell him all.”

“And who will answer to us for Valerius’s discretion?” asked Madame Cormier. “Would it not be the greatest imprudence that you could commit? One cannot play with a secret of this importance.”

“Valerius is an honest man.”

“It is because he cannot work when political, or rather patriotic, affairs go wrong, that you say this.”

“And why not? With a poor man who lives in a small way by his work, are not this care and pride in his country marks of an honorable heart?”

“I grant the honorable heart, but it is another reason for being prudent with him,” Phillis said. “Precisely because he may be what you think, reserve is necessary. You tell him what is passed. If he accepts it and your innocence, it is well; he will not betray your secret voluntarily nor by stupidity. But he will not accept it; he will look beyond. He will suppose that you wish to deceive him, and he will suspect you. In that case, would he not go and tell all to the police commissioner of our quarter? As for me, I think it is a danger that it would be foolish to risk.”

“And, according to you, what is to be done?”

“Nothing; that is, wait, since there are a thousand chances against one for our uneasiness, and we exaggerate those that may never be realized.”

“Well, let us wait,” he said. “Moreover, I like that; at the least, I have no responsibilities. What can happen will happen.”



In order to put the button found at Caffies on the track of the assassin, it required that it should have come from a Parisian tailor, or, at least, a French one, and that the trousers had not been sold by a ready- made clothing-house, where the names of customers are not kept.

The task of the police was therefore difficult, as weak, also, were the chances of success. As Saniel had said, it was like looking for a needle in a bundle of hay, to go to each tailor in Paris.

But this was not their way of proceeding. In place of trying to find those who used these buttons, they looked for those who made them or sold them, and suddenly, without going farther than the directory, they found this manufacturer: “A. Pelinotte, manufacturer of metal buttons for trousers; trademark, A.P., crown and cock; Faubourg du Temple.”

At first this manufacturer was not disposed to answer questions of the agent who went to see him; but when he began to understand that he might reap some advantage from the affair, like the good merchant that he was, young and active, he put his books and clerks at his disposition. His boast was, in effect, that his buttons, thanks to a brass bonnet around which the thread was rolled instead of passing through the holes, never cut the thread and could not be broken. When they came off it was with a piece of the cloth. What better justification of his pretensions, what better advertisement than his button torn off with a piece of the trousers of the assassin? The affair would go before the assizes, and in all the newspapers there would be mention of the “A. P. buttons.”

He was asked for his customers’ names, and after a few days the search began, guided by a list so exact that useless steps were spared.

One morning a detective reached the Avenue de Clichy, and found the tailor Valerius in his shop, reading a newspaper. For it was not only when the country was in danger that Valerius had a passion for reading papers, but every morning and evening.

Nothing that was published in the papers escaped him, and at the first words of the agent he understood immediately about what he was to be questioned.

“It is concerning the affair in the Rue Sainte-Anne that you wish this information?” he said.

“Frankly, yes.”

“Well, frankly also, I do not know if the secrets of the profession permit me to answer you.”

The agent, who was by no means stupid, immediately understood the man’s character, and instead of yielding to the desire to laugh, caused by this reply honestly made by this good-natured man, whose long, black, bushy beard and bald head accentuated his gravity, he yielded to the necessity of the occasion.

“That is a question to discuss.”

“Then let us discuss it. A customer, confiding in my honesty and discretion, gives me an order to make a pair of trousers; he pays me as he agreed, without beating me down, and on the day he promised. We are loyal to each other. I give him a pair of good trousers, honestly made, and he pays me with good money. We are even. Have I the right afterward, by imprudent words, or otherwise, to furnish clews against him? The case is a delicate one.”

“Do you place the interest of the individual above that of society?”

“When it is a question of a professional secret, yes. Where should we be if the lawyer, the notary, the doctor, the confessor, the tailor, could accept compromises on this point of doctrine? It would be anarchy, simply, and in the end it would be the interest of society that would suffer.”

The agent, who had no time to lose, began to be impatient.

“I will tell you,” he said, “that the tailor, however important his profession may be, is not placed exactly as the doctor or confessor. Have you not a book in which you write your customers’ orders?”


“So that if you persevere in a theory, pushing it to an extreme, I need only to go to the commissioner of your quarter, who, in virtue of the power of the law conferred upon him, will seize your books.”

“That would be by violence, and my responsibility would be at an end.”

“And in these books the judge would see to whom you have furnished trousers of this stuff. It would only remain then to discover in whose interest you have wished to escape the investigations of the law.”

Saying this, he took from his pocket a small box, and taking out a piece of paper, he took from it a button to which adhered a piece of navy blue stuff.

Valerius, who was not in the least moved by the threat of the commissioner, for he was a man to brave martyrdom, looked at the box curiously. When the agent displayed the button, a movement of great surprise escaped him.

“You see,” the agent exclaimed, “that you know this cloth!”

“Will you permit me to look at it?” Valerius asked.

“Willingly, but on condition that you do not touch it; it is precious.”

Valerius took the box, and approaching the front of the shop, looked at the button and the piece of cloth.

“It is a button marked ‘A.P.,’ as you see, and we know that you use these buttons.”

“I do not deny it; they are good buttons, and I give only good things to my customers.”

Returning the box to the agent, he took a large book and began to turn over the leaves; pieces of cloth were pasted on the pages, and at the side were several lines of large handwriting. Arriving at a page where was a piece of blue cloth, he took the box and compared this piece with that of the button, examining it by daylight.

“Sir,” he said, “I am going to tell you some very serious things.”

“I am listening.”

“We hold the assassin of the Rue Sainte-Anne, and it is I who will give you the means of discovering him.”

“You have made trousers of this cloth?”

“I have made three pairs; but there is only one pair that can interest you, that of the assassin. I have just told you that the secrets of the profession prevented me from replying to your questions, but what I have just seen frees my conscience. As I explained to you, when I make a pair of good trousers for a customer who pays me in good money, I do not think I have the right to reveal the affairs of my client to any one in the world, even to the law.”

“I understand,” interrupted the agent, whose impatience increased.

“But this reserve on my part rests on reciprocity: to a good customer, a good tailor. If the customer is not good the reciprocity ceases, or, rather, it continues on another footing–that of war; if any one treats me badly, I return the same. The trousers to which this stuff belongs”– he showed the button–“I made for an individual whom I do not know, and who presented himself to me as an Alsacian, which I believed so much more easily, because he spoke with a strong foreign accent. These trousers– I need not tell you how careful I was with them. I am a patriot, sir. He agreed to pay for them on delivery. When they were delivered, the young apprentice who took them had the weakness to not insist upon the money. I went to him, but could obtain nothing; he would pay me the next day, and so on. Finally he disappeared, leaving no address.”

“And this customer?”

“I will give you his name without the slightest hesitation. Fritzner, not an Alsacian as I believed, but a Prussian to a certainty, who surely struck the blow; his disappearance the day after the crime is the proof of it.”

“You say that you were not able to procure his address?”

“But you, who have other means at your disposal, can find him. He is twenty-seven or thirty years old, of middle height, blue eyes, a blond beard, and a complete blue suit of this cloth.”

The agent wrote this description in his note-book as the tailor gave it to him.

“If he has not left Paris with these stolen thirty-five thousand francs, we shall find him, and the thanks will be yours,” he said.

“I am happy to be able to do anything for you.”

The agent was going, but he thought better of it.

“You said that you had made three suits of this cloth?”

“Yes, but there is only this Fritzner who counts. The two others are honest men, well known in the quarter, and they paid me honestly.”

“Since they have no cause for alarm, you need have no scruples in naming them. It is not in the name of justice that I ask their names, but for myself. –They will look well in my report and will prove that I pushed my investigations thoroughly.”

“One is a merchant in the Rue Truffant, and is called Monsieur Blanchet; the other is a young man just arrived from America, and his name is Monsieur Florentin Cormier.”

“You say Florentin Cormier?” the agent asked, who remembered this name was that of one who had seen Caffie on the day of the crime. “Do you know him?”

“Not exactly; it is the first time that I have made clothes for him. But I know his mother and sister, who have lived in the Rue des Moines five or six years at least; good, honest people, who work hard and have no debts.”

The next morning about ten o’clock, a short time after Phillis’s departure, Florentin, who was reading the newspaper in the dining-room, while his mother prepared the breakfast, heard stealthy steps that stopped on the landing before their door. His ear was too familiar with the ordinary sounds in the house to be deceived; there was in these steps a hesitation or a precaution which evidently betrayed a stranger, and with the few connections they had, a stranger was surely an enemy–the one whom he expected.

A ring of the doorbell, given by a firm hand, made him jump from his chair. He did not hesitate; slowly, and with an air of indifference, he opened the door.

He saw before him a man of about forty years, with a polite and shrewd face, dressed in a short coat, and wearing a flat hat.

“Monsieur Florentin Cormier?”

“I am he.”

And he asked him to come in.

“The judge desires to see you at his office.”

Madame Cormier came from the kitchen in time to hear these few words, and if Florentin had not motioned to her to be silent, she would have betrayed herself. The words on her lips were:

“You came to arrest my son!” They would have escaped her, but she crushed them back.

“And can you tell me for what affair the judge summons me?” Florentin asked, steadying his voice.

“For the Caffie affair.”

“And at what hour should I present myself before the judge?”


“But my son has not breakfasted!” Madame Cormier exclaimed. “At least, take something before going, my dear child.”

“It is not worth while.”

He made a sign to her that she should not insist. His throat was too tight to swallow a piece of bread, and it was important that he should not betray his emotion before this agent.

“I am ready,” he said.

Going to his mother he embraced her, but lightly, without effusion, as if he were only to be absent a short time.


She was distracted; but, understanding that she would compromise her son if she yielded to her feelings, she controlled herself.



As it was a part that he played, Florentin said to himself that he would play it to the best of his ability in entering the skin of the person he wished to be, and this part was that of a witness.

He had been Caffie’s clerk; the justice would interrogate him about his old employer, and nothing would be more natural. It was that only, and nothing but that, which he could admit; consequently, he should interest himself in the police investigations, and have the curiosity to learn how they stood.

“Have you advanced far in the Caffie affair?” he asked the agent as they walked along.

“I do not know,” the agent answered, who thought it prudent to be reserved. “I know nothing more than the newspapers tell.”

On leaving his mother’s house, Florentin observed on the other side of the street a man who appeared to be stationed there; at the end of several minutes, on turning a corner, he saw that this man followed them at a certain distance. Then it was not a simple appearance before the judge, for such precautions are not taken with a witness.

When they reached the Place Clichy, the agent asked him if he would take a carriage, but he declined. What good was it? It was a useless expense.

Then he saw the agent raise his hat, as if bowing to some one, but this bow was certainly not made to any one; and immediately, the man who had followed them approached. The raising of the hat was a signal. As from the deserted quarters of the Batignolles they entered the crowd, they feared he might try to escape. The character of the arrest became accentuated.

After the presentiments and fears that had tormented him during the last few days this did not astonish him, but since they took these precautions with him, all was not yet decided. He must, then, defend himself to the utmost. Distracted before the danger came, he felt less weak now that he was in it.

On arriving at the Palais de justice he was introduced immediately into the judge’s office. But he did not attend to him at once; he was questioning a woman, and Florentin examined him by stealth. He saw a man of elegant and easy figure, still young, with nothing solemn or imposing about him, having more the air of a boulevardier or of a sportsman than of a magistrate.

While continuing his questioning, he also examined Florentin, but with a rapid glance, without persistence, carelessly, and simply because his eyes fell upon him. Before a table a clerk was writing, and near the door two policemen waited, with the weary, empty faces of men whose minds are elsewhere.

Soon the judge turned his head toward them.

“You may take away the accused.”

Then, immediately addressing Florentin, he asked him his name, his Christian names, and his residence.

“You have been the clerk of the agent of affairs, Caffie. Why did you leave him?”

“Because my work was too heavy.”

“You are afraid of work?”

“No, when it is not too hard; it was at his office, and left me no time to work for myself. I was obliged to reach his office at eight o’clock in the morning, breakfast there, and did not leave until seven to dine with my mother at the Batignolles. I had an hour and a half for that; at half-past eight I had to return, and stay until ten or half-past. In accepting this position I believed that I should be able to finish my education, interrupted by the death of my father, and to study law and become something better than a miserable clerk of a business man. It was impossible with Monsieur Caffie, so I left him, and this was the only reason why we separated.”

“Where have you been since?”

This was a delicate question, and one that Florentin dreaded, for it might raise prejudices that nothing would destroy. However, he must reply, for what he would not tell himself others would reveal; an investigation on this point was too easy.

“With another business man, Monsieur Savoureux, Rue de la Victoire, where I was not obliged to work in the evening. I stayed there about three months, and then went to America.”


“Because, when I began to study seriously, I found that my studies had been neglected too long to make it possible for me to take them up again. I had forgotten nearly all I had learned. I should, without doubt, fail in my examination, and I should only begin the law too late. I left France for America, where I hoped to find a good situation.”

“How long since your return?”

“Three weeks.”

“And you went to see Caffie?”


“What for?”

“To ask him for a recommendation to replace the one he gave me, which I had lost.”

“It was the day of the crime?”


“At what time?”

“I reached his house about a quarter to three, and I left about half-past three.”

“Did he give you the certificate for which you asked?”

“Yes; here it is.”

And, taking it from his pocket, he presented it to the judge. It was a paper saying that, during the time that M. Florentin Cormier was his clerk, Caffie was entirely satisfied with him; with his work, as with his accuracy and probity.

“And you did not return to him during the evening?” the judge asked.

“Why should I return? I had obtained what I desired.”

“Well, did you or did you not return?”

“I did not return to him.”

“Do you remember what you did on leaving Caffie’s house?”

If Florentin had indulged in the smallest illusion about his appearance before the judge, the manner of conducting the interview would have destroyed it. It was not a witness who was being questioned, it was a culprit. He had not to enlighten the justice, he had to defend himself.

“Perfectly,” he said. “It is not so long ago. On leaving the Rue Sainte-Anne, as I had nothing to do, I went down to the quays, and looked at the old books from the Pont Royale to the Institute; but at this moment a heavy shower came on, and I returned to the Batignolles, where I remained with my mother.”

“What time was it when you reached your mother’s house?”

“A few minutes after five.”

“Can you not say exactly?”

“About a quarter past five, a few minutes more or less.”

“And you did not go out again?”


“Did any one call at your mother’s after you arrived there?”

“No one. My sister came in at seven o’clock, as usual, when she returned from her lesson.”

“Before you went up to your rooms did you speak with any of the other lodgers?”


There was a pause, and Florentin felt the judge’s eyes fixed on him with an aggravating persistency. It seemed as if this look, which enveloped him from head to foot, wished to penetrate his inmost thoughts.

“Another thing,” said the judge. “You did not lose a trousers’ button while you were with Caffie?”

Florentin expected this question, and for some time he had considered what answer he should make to it. To deny was impossible. It would be easy to convict him of a fib, for the fact of the question being asked was sufficient to say there was proof that the button was his. He must, then, confess the truth, grave as it might be.

“Yes,” he said, “and this is how–“

He related in detail the story of the bundle of papers placed on the highest shelf of the cases, his slipping on the ladder, and the loss of the button, which he did not discover until he was in the street.

The judge opened a drawer and took from it a small box, from which he took a button that he handed to Florentin.

“Is that it?” he asked.

Florentin looked at it.

“It is difficult for me to answer,” he said, finally; “one button resembles another.”

“Not always.”

“In that case, it would be necessary for me to have observed the form of the one I lost, and I gave no attention to it. It seems to me that no one knows exactly how, or of what, the buttons are made that they wear.”

The judge examined him anew.

“But are not the trousers that you wear to-day the same from which this button was torn?”

“It is the pair I wore the day I called on Monsieur Caffie.”

“Then it is quite easy to compare the button that I show you with those on your trousers, and your answer becomes easy.”

It was impossible to escape this verification.

“Unbutton your vest,” said the judge, “and make your comparison with care–with all the care that you think wise. The question has some importance.”

Florentin felt it only too much, the importance of this question, but as it was set before him, he could not but answer frankly.

He unbuttoned his waistcoat, and compared the button with his.

“I believe that it is really the button that I lost,” he said.

Although he endeavored not to betray his anguish, he felt that his voice trembled, and that it had a hoarse sound. Then he wished to explain this emotion.

“This is a truly terrible position for me,” he said.

The judge did not reply.

“But because I lost a button at Monsieur Caffie’s, it does not follow that it was torn off in a struggle.”

“You have your theory, and you will make the most of it, but this is not the place. I have only one more question to ask: By what button have you replaced the one you lost?”

“By the first one I came across.”

“Who sewed it on?”

“I did.”

“Are you in the habit of sewing on your buttons yourself?”

Although the judge did not press this question by his tone, nor by the form in which he made it, Florentin saw the strength of the accusation that his reply would make against him.

“Sometimes,” he said.

“And yet, on returning home, you found your mother, you told me. Was there any reason why she could not sew this button on for you?”

“I did not ask her to do it.”

“But when she saw you sewing it, did she not take the needle from your hands?”

“She did not see me.”


“She was occupied preparing our dinner.”

“That is sufficient.”

“I was in the entry of our apartment, where I have slept since my return; my mother was in the kitchen.”

“Is there no communication between the kitchen and the entry?”

“The door was closed.”

A flood of words rushed to his lips, to protest against the conclusions which seemed to follow these answers, but he kept them back. He saw himself caught in a net, and all his efforts to free himself only bound him more strongly.

As he was asked no more questions it seemed to him best to say nothing, and he was silent a long time, of the duration of which he was only vaguely conscious.

The judge talked in a low tone, the recorder wrote rapidly, and he heard only a monotonous murmur that interrupted the scratching of a pen on the paper.

“Your testimony will now be read to you,” the judge said.

He wished to give all his attention to this reading, but he soon lost the thread of it. The impression it made upon him, however, was that it faithfully reproduced all that he had said, and he signed it.

“Now,” said the judge, “my duty obliges me, in presence of the charges which emanate from your testimony, to deliver against you a ‘manda depot’.”

Florentin received this blow without flinching.

“I know,” he said, “that all the protestations I might make would have no effect at this moment; I therefore spare you them. But I have a favor to ask of you; it is to permit me to write to my mother and sister the news of my arrest–they love me tenderly. Oh, you shall read my letter!”

“You may, sir.”



After the departure of her son and the detective, Madame Cormier was prostrated. Her son! Her Florentin! The poor child! And she was sunk in despair.

Had they not suffered enough? Was this new proof necessary? Why had their life been so unmercifully cruel? Why had not Dr. Saniel let her die? At least she would not have seen this last catastrophe, this disgrace; her son accused of assassination, in prison, at the assizes!

Heretofore when she had yielded to her feelings and bewailed their sad lot, Phillis was at hand to cheer and caress her; but now she was alone in her deserted apartment, no one to hear her, see her, nor scold. Why should she not abandon herself to tears? She wept and trembled, but the moment arrived when, after having reached the extreme of despair, which showed her her son condemned as an assassin, and executed, she stopped and asked herself if she had not gone too far.

He would return; certainly she might expect him. And she waited for him without breakfasting; he would not like to sit down to the table all alone, the poor child.

Besides, she was too profoundly overcome to eat. She arranged the fire with care, so that the haricot of mutton would keep warm, for it was his favorite dish.

Minutes and hours passed and he did not return. Her anguish came back; a witness would not be retained so long by the judge. Had they arrested him? Then what would become of him?

She fell into a state of tears and despair, and longed for Phillis. Fortunately she would not be late to-day. Finally a quick, light step was heard on the landing, and as soon as she could, Madame Cormier went to open the door, and was stunned on seeing the agitated face of her daughter. Evidently Phillis was surprised by the sudden opening of the door.

“You know all, then?” Madame Cormier cried.

Phillis put her arms about her, and drew her into the dining-room, where she made her sit down.

“Becalm,” she said. “They will not keep him.”

“You know some way?”

“We will find a way. I promise you that they will not keep him.”

“You are sure?”

“I promise you.”

“You give me life. But how did you know?”

“He wrote to me. The concierge gave me his letter, which had just come.”

“What does he say?”

Madame Cormier took the letter that Phillis handed her, but the paper shook so violently in her trembling hand that she could not read.

“Read it to me.”

Phillis took it and read

“DEAR LITTLE SISTER: After listening to my story, the judge retains me. Soften for mamma the pain of this blow. Make her understand that they will soon acknowledge the falseness of this accusation; and, on your part, try to make this falseness evident, while on mine, I will work to prove my innocence.

“Embrace poor mamma for me, and find in your tenderness, strength, and love, some consolation for her; mine will be to think that you are near her, dear little beloved sister. “FLORENTIN.”

“And it is this honest boy that they accuse of assassination!” cried Madame Cormier, beginning to weep.

It required several minutes for Phillis to quiet her a little.

“We must think of him, mamma; we must not give up.”

“You are going to do something, are you not, my little Phillis?”

“I am going to find Doctor Saniel.”

“He is a doctor, not a lawyer.”

“It is exactly as a doctor that he can save Florentin. He knows that Caffie was killed without a struggle between him and the assassin; consequently without the wrenching off of a button. He will say it and prove it to the judge, and Florentin’s innocence is evident. I am going to see him.”

“I beg of you, do not leave me alone too long.”

“I will come back immediately.”

Phillis ran from the Batignolles to the Rue Louis-le-Grand. In answer to her ring, Joseph, who had returned to his place in the anteroom, opened the door, and as Saniel was alone, she went immediately to his office.

“What is the matter?” he asked, on seeing her agitation.

“My brother is arrested.”

“Ah! The poor boy!”

What he had said to her on explaining that this arrest could not take place was sincere; he believed it, and he more than believed it, he wished it. When he decided to kill Caffie he had not thought that the law would ever discover a criminal; it would be a crime that would remain unpunished, as so many were, and no one would be disturbed. But now the law had found and arrested one who was the brother of the woman he loved.

“How was he arrested?” he asked, as much for the sake of knowing as to recover himself.

She told what she knew, and read Florentin’s letter.

“He is a good boy, your brother,” he said, as if talking to himself.

“You will save him?”

“How can I?”

This cry escaped him without her understanding its weight; without her divining the expression of anxious curiosity in his glance.

“To whom shall I address myself, if not to you? Are you not everything to me? My support, my guide, my counsel, my God!”

She explained what she wished him to do. Once more an exclamation escaped Saniel.

“You wish me to go to the judge–me?”

“Who, better than you, can explain how things happened?”

Saniel, who had recovered from his first feeling of surprise, did not flinch. Evidently she spoke with entire honesty, suspecting nothing, and it would be folly to look for more than she said.

“But I cannot present myself before a judge in such away,” he said. “It is he who sends for those he wants to see.”

“Why can you not go to his court, since you know things which will throw light upon it?”

“Is it truly easy to go before this court? In going before it, I make myself the defender of your brother.”

“That is exactly what I ask of you.”

“And in presenting myself as his defender, I take away the weight of my deposition, which would have more authority if it were that of a simple witness.”

“But when will you be asked for this deposition? Think of Florentin’s sufferings during this time, of mamma’s, and of mine. He may lose his head; he may kill himself. His spirit is not strong, nor is mamma’s. How will they bear all that the newspapers will publish?”

Saniel hesitated a moment.

“Well, I will go,” he said. “Not this evening, it is too late, but tomorrow.”

“Oh, dear Victor!” she exclaimed, pressing him in her arms, “I knew that you would save him. We will owe you his life, as we owe you mamma’s, as I owe you happiness. Am I not right to say you are my God?”

After she was gone he had a moment of repentance in which he regretted this weakness; for it was a weakness, a stupid sentimentalism, unworthy of a sensible man, who should not permit himself to be thus touched and involved. Why should he go and invite danger when he could be quiet, without any one giving him a thought? Was it not folly? The law wanted a criminal. Public curiosity demanded one. Why take away the one that they had? If he succeeded, would they not look for another? It was imprudence, and, to use the true word, madness. Now that he was no longer under the influence of Phillis’s beautiful, tearful eyes, he would not commit this imprudence. All the evening this idea strengthened, and when he went to bed his resolution was taken. He would not go to the judge.

But on awakening, he was surprised to find that this resolution of the evening was not that of the morning, and that this dual personality, which had already struck him, asserted itself anew. It was at night that he resolved to kill Caffie, and he committed the deed in the evening. It was in the morning that he had abandoned the idea, as it was in the morning that he revoked the decision made the previous evening not to go to the rescue of this poor boy. Of what then, was the will of man made, undulating like the sea, and variable as the wind, that he had the folly to believe his was firm?

At noon he went to the Palais de justice and sent in his card to the judge, on which he wrote these words: “Regarding the Caffie affair.”

He was received almost immediately, and briefly explained how, according to his opinion, Caffie was killed quickly and suddenly by a firm and skilful hand, that of a killer by profession.

“That is the conclusion of your report,” the judge said.

“What I could not point out in my report, as I did not know of the finding of the button and the opinion it has led to, is that there was no struggle between the assassin and the victim, as is generally supposed.”

And medically he demonstrated how this struggle was impossible.

The judge listened attentively, without a word, without interruption.

“Do you know this young man?” he asked.

“I have seen him only once; but I know his mother, who was my patient, and it is at her instigation that I decided to make this explanation to you.”

“Without doubt, it has its value, but I must tell you that it tends in no way to destroy our hypothesis.”

“But if it has no foundation?”

“I must tell you that you are negative, doctor, and not suggestive. We have a criminal and you have not. Do you see one?”

Saniel thought that the judge looked at him with a disagreeable persistency.

“No,” he said, sharply.

Then rising, he said, more calmly:

“That is not in my line.”

He had nothing to do but to retire, which he did; and on passing through the vestibule he said to himself that the magistrate was right. He believed that he held a criminal. Why should he let him go?

As for him, he had done what he could.



Saniel passed the first proofs of his two ‘concours’ so brilliantly that the results of either were not doubtful. In delivering his thesis for the ‘agregation’, he commanded the admiration of his audience; by turns aggressive, severe, ironical, eloquent, he reduced his adversary to such an extremity that, overwhelmed, he was not able to reply. In his lecture at the hospital, his eloquence and his clear demonstration convinced the judges who were opposed to him that he was in the right.

What could Caffie’s death weigh, placed in the balance with these results? So little that it counted for nothing, and would have held no place in his thoughts if it had not been mixed in his mind with the accusation that would send Florentin to the assizes.

Cleared of this fact, the death of the old man rarely crossed his mind. He had other things in his head, truly, than this memory which brought neither regret nor remorse; and it was not at this moment, when he touched the end at which he aimed, that he would embarrass himself, or sadden his triumph, with Caffie.

A little before the expiration of the two months, during which time the poste restante retained the letters containing the thirty thousand francs, he called for them, and readdressed and mailed them to other post-offices.

What did he want of this money, which was, in reality, a nuisance? His habits remained the same, except that he no longer struggled with his creditors, and paid cash for everything. He had no desire to make any change in his former mode of living; his ambition was otherwise and higher than in the small satisfactions, very small for him, that money gives.

Days passed without a thought of Caffie, except in connection with Florentin. But Florentin, and above all, Phillis, reminded him that the comfort he enjoyed he owed to Caffie’s death, and he was troubled accordingly.

He did not believe that the investigations of the law would reach him now; everything conspired to confirm him in his scrutiny. That which he arranged so laboriously had succeeded according to his wish, and the only imprudence that he had committed, in a moment of aberration, seemed not to have been observed; no one had noticed his presence in the cafe opposite Caffie’s house, and no one was astonished at his pertinacity in remaining there at an hour so unusual.

But it was not enough that he was safe; he must prevent Florentin from being unjustly condemned for a crime of which he was innocent. It was a great deal that he should be imprisoned, that his sister should be in despair, and his mother ill from chagrin; but if he should be sent to the scaffold or to the galleys, it would be too much. In itself the death of Caffie was a small thing; it became atrocious if it led to such an ending.

He did not wish this to happen, and he would do everything not only to prevent the condemnation, but to shorten the imprisonment.

It was this sentiment that he obeyed in going to see the judge; but the manner in which he was received, showing him that the law was not disposed to let its hypothesis be changed by a simple medical demonstration, threw him into a state of uneasiness and perplexity.

Without doubt, any one else in his place would have let things take their course, and since the law had a criminal with which it contented itself, would have done nothing to release him. While it followed its hypothesis to prove the criminality of the one it held, it would not look elsewhere; when it had condemned him, all would be finished; the Caffie affair would be buried, as Caffie himself was buried; silence and oblivion would give him security. The crime punished, the conscience of the public satisfied, it would ask for no more, not even to know if the debt was paid by the one who really owed it; it was paid, and that was sufficient. But he was not “any one else,” and if he found the death of this old scamp legitimate, it was on the condition that Florentin did not pay for it, from whom he had not profited.

Florentin must be released as soon as possible, and it was his duty to interest himself in his behalf–his imperative duty not only toward Phillis, but toward himself.

He told Phillis that until Florentin came before the jury, he could do nothing, or almost nothing. When the time came, he would assert his authority, and speaking in the name of science, he would prove to the jury that the story of the button was an invention of the police, who were pushed to extremes, and would not bear examination; but until then the poor boy remained at Mazas, and however assured one might be at this moment of an acquittal, an immediate ‘ordonnance de non-lieu’ was of more value, if it could be obtained.

For this the intervention and direction of a doctor were of little use; it required that of an advocate.

Whom should he have? Phillis would have liked to apply to the most illustrious, to him who, by his talent, authority, and success, would win all his cases. But Saniel explained to her that workers of miracles were probably as difficult to find at the bar as in the medical profession, and that, if they did exist, they would expect a large fee. To tell the truth, he would have willingly given the thirty thousand francs in the ‘poste restante’, or a large part of this sum, to give Florentin his liberty; but it would be imprudent to take out the bills at this moment, and he could not declare that he had thirty thousand francs, or even ten thousand. He decided with Phillis to consult Brigard.

On a Wednesday he went to the parlor in the Rue Vaugirard, where he had not been since his experiment with Glady. As usual, he was received affectionately by Crozat, who scolded him for coming so rarely, and as usual also, in order not to disturb the discussion that was going on, he remained standing near the door.

This evening the theme of the discourse was a phrase of Chateaubriand’s: “The tiger kills and sleeps; man kills and is sleepless.” On listening to the discussion, Saniel said to himself that it was truly a pity not to be able to reply to all this rhetoric by a simple fact of personal experience. He had never slept so well, so tranquilly, as since Caffie’s death, which relieved him from all the cares that in these last months had tormented and broken his sleep so much.

At the end, Brigard concluded the discussion on saying that nothing better proved the power of the human conscience than this difference between man and beast.

When they had all gone but Brigard, and Saniel was alone with him and Crozat, he stated his desire.

“But is it the Caffie affair?”


And he explained in detail the interest he felt in Florentin, the son of one of his patients, and also the situation of this patient.

Brigard strongly recommended Nougarede, and described his recent successes before a jury. Crozat concurred with Brigard, and advised Saniel to see Nougarede the day after to-morrow.

“In the morning, because after the Palais, Nougarede will be at his wedding, which, as you know, prevents him from coming here this evening.”

“What! Nougarede married?” exclaimed Saniel, surprised that the favorite disciple gave this lie to the doctrine and examples of his master.

“My God, yes! We must not be too hard on him.

He submits to the fate of a special environment. Without our knowledge, Nougarede, we may say it now, and ought to say it, was the happy lover of a charming young person, the daughter of one of our most distinguished actresses, who was brought up in a fashionable convent. You see the situation. The result of this liaison was a child, a delicious little boy. It seemed quite natural that they should live ‘en union libre’, since they loved each other, and not weaken by legalities the strength of those that attached them to this child. But the mother is an actress, as I have told you, and wished her daughter to receive all the sacraments that the law and the church can confer. She managed so well that poor Nougarede yielded. He goes to the mayor, to the church; he legitimizes the child, and he even accepts a dot of two hundred thousand francs. I pity him, the unfortunate man! But I confess that I have the weakness to not condemn him as he would deserve if he married in any other way.”

Saniel was a little surprised at these points of resemblance with the charming young person that Caffie had proposed to him. At the least, it was curious; but if it were the same woman, he was not vexed to see that Nougarede had been less difficult than himself.



On going to see Nougarede, Saniel vaguely fancied the lawyer would tell him that an acquittal was certain if Florentin passed to the assizes, and even that an ‘ordonnance de non-lieu’ was probable. But his hope was not realized.

“The adventure of the button for you or me would not have the same gravity as for this boy; we have no antecedents on which presumptions might be established, but he has. The forty-five francs which constitute an embezzlement for a salaried man will be, certainly, a starting-point for the accusation; one commences by a weakness and finishes by a crime. Do you not hear the advocate-general? He will begin by presenting the portrait of the honest, laborious, exact, scrupulous clerk, content with a little, and getting satisfaction from his duties accomplished; then, in opposition, he will pass to the clerk of to-day, as irregular in his work as in his conduct, full of desires, in a hurry to enjoy, discontented with everything and everybody, with others as with himself. And he will go on to speak of the embezzlement of the forty-five francs as the beginning of the crimes that led to the assassination. You may be sure if the affair goes to the assizes that you will hear these words and more, and I assure you that it will be difficult for us to destroy the impression that he will produce on the jury. But I hope we shall succeed.”

He had to give up the idea of obtaining the ‘ordonnance de non-lieu’, and to tell himself that the ‘affaire’ would come before the assizes; but it does not follow that one is condemned for what one is accused of, and Saniel persisted in believing that Florentin would not be. Assuredly, the prison was hard for the poor boy, and the trial before the jury, with all the ignominy that necessarily accompanies it, would be harder yet. But, after all, it would all disappear in the joy of acquittal; when that time came, there would be found, surely, some ingenious idea, sympathy, effective support, to pay him for all that he would have suffered. Certainly, things would come to pass thus, and the acquittal would be carried with a high hand.

He said this to himself again and again, and from the day when he put the affair in Nougarede’s hands, he often went to see him, to hear him repeat it.

“He cannot be condemned; can he?”

“One may always be condemned, even when one is innocent; as one may die at any time, you know that, even with excellent health.”

In one of these visits he met Madame Nougarede, who had then been several days married, and on recognizing in her the young virgin with a child, of whom Caffie showed him the portrait, he was strengthened in his idea that conscience, such as it was understood, was decidedly a strange weighing- machine, which might be made to say whatever one chose. Of what good were these hypocrisies, and whom did they deceive?

Although he had told Phillis repeatedly that an acquittal was certain, and that he had promised her he would do all he could for Florentin– which he really did–she did not give entirely into his hands, or into Nougarede’s, the task of defending her brother, but worked with them in his defence.

Nougarede believed that the delay in bringing the affair before the assizes was caused by the attempts to learn if, during his residence in America, Florentin had not worked in some large meat-shop or sheepfold, where he would have learned to use a butcher knife, which was the chief point for the accusation. Phillis wrote to the various towns where Florentin had lived, and to tell the truth, he had worked at La Plata for six months as accountant in a large sheepfold, but never slaughtered the sheep.

When she received a letter, she carried it immediately to Saniel, and then to Nougarede; and, at the same time, on all sides, in Paris, among those who had held relations with her brother, she sought for testimony that should prove to the jury that he could not be the man that his accusers believed him. It was thus that, all alone, without other means of action than those which she found in her sisterly tenderness and bravery, she organized an investigation parallel to that of the law, which, on the day of judgment, would carry a certain weight, it seemed, with the conviction of the jury, showing them what had been the true life of this irregular and debauched man, capable of anything to glut his appetite and satisfy his desires.

Each time that she obtained a favorable deposition, she ran to Saniel to tell him, and then together they repeated that a conviction was impossible.

“You are sure, are you not?”

“Have I not always told you so?”

He had also said that Florentin could not be arrested, basing the accusation on the torn button, and he had said that certainly an ‘ordonnance de non-lieu’ would be given by the judge; but they wished to remember neither the one nor the other.

Things had reached this state, when one Saturday evening Phillis arrived at Saniel’s, radiant.

As soon as the door opened she exclaimed:

“He is saved!”

“An ordonnance de non-lieu?”

“No; but now it is of little importance. We can go to the assizes.”

She breathed a sigh which showed how great were her fears, in spite of the confidence she expressed when she repeated that conviction was impossible.

He left his desk, and going toward her, took her in his arms, and made her sit down beside him on the divan.

“You will see that I do not let myself be carried away by an illusion, and that, as I tell you, he is saved, really saved. You know that an illustrated paper has published his portrait?”

“I do not read illustrated papers.”

“You could have seen them at the kiosks where they are displayed. It is there that I saw them yesterday morning when I went out, and I was petrified, red with shame, distracted, not knowing where to hide myself. ‘Florentin Cormier, the assassin of the Rue Sainte-Anne.’ Is it not infamous that an innocent person should be thus dishonored? This was what I said to myself. Where did the paper get the photograph? They came to ask us for one, but you can imagine how I treated them, not knowing how anything good for us would result from such a disgrace.”

“And what is the result?”

“The proof that it is not Florentin who was with Caffie at the moment when the assassination took place. All day yesterday and all this morning I was filled with the feeling of disgrace that followed me, when at three o’clock I received this little note from the concierge of the Rue Sainte-Anne.”

She took from her pocket a piece of paper folded in the form of a letter, which she handed to Saniel.

“MADEMOISELLE: If you will pass through the Rue Sainte-Anne, I have something to tell you that will give you a great deal of pleasure, I believe.
“I am your servant,

“You know the lame old concierge has never been willing to admit that my brother could be guilty. Florentin was polite and kind to her during his stay with Caffie, and she is grateful. Very often she has said to me that she is certain the guilty one would be found, and that when it was announced I must tell her. Instead of my telling her the good news, she has written to me. You may be sure I hurried to the Rue Sainte-Anne, expecting to hear something favorable, but we have a proof. When I arrived, the old woman took both of my hands, and told me that she would conduct me immediately to a lady who saw Caffie’s assassin.”

“Saw him!” exclaimed Saniel, struck by a blow that shook him from head to foot.

“She saw him perfectly, as I tell you. She added that this lady was the proprietor of the house, and that she lived in the second wing of the building, on the second story on the court, just opposite to Caffie’s office. This lady, who is called Madame Dammauville, widow of a lawyer, is afflicted with paralysis, and I believe has not left her room for a year. The concierge explained this to me while crossing the court and mounting the stairs, but would say no more.”

If Phillis had been able to observe Saniel, she would have seen him pale to such a degree that his lips were as white as his cheeks; but she was completely absorbed in what she was saying.

“A servant conducted us to Madame Dammauville, whom I found in a small bed near a window, and the concierge told her who I was. She received me kindly, and after having made me sit down in front of her, she told me that hearing from her concierge that I was exerting myself in my brother’s behalf, she had something to tell me which would demonstrate that Caffie’s assassin was not the man whom the law had arrested and detained. The evening of the assassination she was in this same room, lying on this same bed, before this same window, and after having read all day, she reflected and dreamed about her book, while listlessly watching the coming of twilight in the court, that already obscured everything in its shadow. Mechanically she had fixed her eyes on the window of Caffie’s office opposite. Suddenly she saw a tall man, whom she took for an upholsterer, approach the window, and try to draw the curtains. Then Caffie rose, and taking the lamp, he came forward in such a way that the light fell full on the face of this upholsterer. You understand, do you not?”

“Yes,” murmured Saniel.

“She saw him then plainly enough to remember him, and not to confound him with another. Tall, with long hair, a curled blond beard, and dressed like a gentleman, not like a poor man. The curtains were drawn. It was fifteen or twenty minutes after five. And it was at this same moment that Caffie was butchered by this false upholsterer, who evidently had only drawn the curtains so that he might kill Caffie in security, and not imagining that some one should see him doing a deed that denounced him as the assassin as surely as if he had been surprised with the knife in his hand. On reading the description of Florentin in the newspapers when he was arrested, Madame Dammauville believed the criminal was found–a tall man, with long hair and curled beard. There are some points of resemblance, but in the portrait published in the illustrated paper that she received, she did not recognize the man who drew the curtains, and she is certain that the judge is deceived. You see that Florentin is saved!”


For the rest of his life he would be the prisoner of his crime In his eyes everything was decided by luck Looking for a needle in a bundle of hay
Neither so simple nor so easy as they at first appeared