This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

and later into the hands of Don Ramon Ondonez y Aguiar, where it was seen by Dr. Paul Felix Cabrera, about 1790. What has become of it is not known.

No complete translation of it was made; and the extracts or abstracts given by the authors just named are most unsatisfactory, and disfigured by ignorance and prejudice. None of them, probably, was familiar with the Tzendal tongue, especially in its ancient form. What they tell us runs as follows:–

At some indefinitely remote epoch, Votan came from the far East. He was sent by God to divide out and assign to the different races of men the earth on which they dwell, and to give to each its own language. The land whence he came was vaguely called _ualum uotan_, the land of Votan.

His message was especially to the Tzendals. Previous to his arrival they were ignorant, barbarous, and without fixed habitations. He collected them into villages, taught them how to cultivate the maize and cotton, and invented the hieroglyphic signs, which they learned to carve on the walls of their temples. It is even said that he wrote his own history in them.

He instituted civil laws for their government, and imparted to them the proper ceremonials of religious worship. For this reason he was also called “Master of the Sacred Drum,” the instrument with which they summoned the votaries to the ritual dances.

They especially remembered him as the inventor of their calendar. His name stood third in the week of twenty days, and was the first Dominical sign, according to which they counted their year, corresponding to the _Kan_ of the Mayas.

As a city-builder, he was spoken of as the founder of Palenque, Nachan, Huehuetlan–in fact, of any ancient place the origin of which had been forgotten. Near the last mentioned locality, Huehuetlan in Soconusco, he was reported to have constructed an underground temple by merely blowing with his breath. In this gloomy mansion he deposited his treasures, and appointed a priestess to guard it, for whose assistance he created the tapirs.

Votan brought with him, according to one statement, or, according to another, was followed from his native land by, certain attendants or subordinates, called in the myth _tzequil_, petticoated, from the long and flowing robes they wore. These aided him in the work of civilization. On four occasions he returned to his former home, dividing the country, when he was about to leave, into four districts, over which he placed these attendants.

When at last the time came for his final departure, he did not pass through the valley of death, as must all mortals, but he penetrated through a cave into the under-earth, and found his way to “the root of heaven.” With this mysterious expression, the native myth closes its account of him.[1]

[Footnote 1: The references to the Votan myth are Nunez de la Vega, _Constituciones Diocesanas, Prologo_ (Romae, 1702); Boturini, _Idea de una Nueva Historia de la America septentrional_, pp. 114, et seq., who discusses the former; Dr. Paul Felix Cabrera, _Teatro Critico Americano_, translated, London, 1822; Brasseur de Bourbourg, _Hist. des Nations Civilisees de Mexique_, vol. i, chap, ii, who gives some additional points from Ordonez; and H. de Charencey, _Le Mythe de Votan; Etude sur les Origines Asiatiques de la Civilization Americaine_. (Alencon, 1871).]

He was worshiped by the Tzendals as their principal deity and their beneficent patron. But he had a rival in their religious observances, the feared _Yalahau_ Lord of Blackness, or Lord of the Waters. He was represented as a terrible warrior, cruel to the people, and one of the first of men.[1]

[Footnote 1: _Yalahau_ is referred to by Bishop Nunez de la Vega as venerated in Occhuc and other Tzendal towns of Chiapas. He translates it “Senor de los Negros.” The terminal _ahau_ is pure Maya, meaning king, ruler, lord; _Yal_ is also Maya, and means water. The god of the waters, of darkness, night and blackness, is often one and the same in mythology, and probably had we the myth complete, he would prove to be Votan’s brother and antagonist.]

According to an unpublished work by Fuentes, Votan was one of four brothers, the common ancestors of the southwestern branches of the Maya family.[1]

[Footnote 1: Quoted in Emeterio Pineda, _Descripcion Geografica de Chiapas y Soconusco_, p. 9 (Mexico, 1845).]

All these traits of this popular hero are too exactly similar to those of the other representatives of this myth, for them to leave any doubt as to what we are to make of Votan. Like the rest of them, he and his long-robed attendants are personifications of the eastern light and its rays. Though but uncritical epitomes of a fragmentary myth about him remain, they are enough to stamp it as that which meets us so constantly, no matter where we turn in the New World.[1]

[Footnote 1: The title of the Tzendal MSS., is said by Cabrera to be “Proof that I am a Chan.” The author writes in the person of Votan himself, and proves his claim that he is a Chan, “because he is a Chivim.” Chan has been translated _serpent_; on _chivim_ the commentators have almost given up. Supposing that the serpent was a totem of one of the Tzendal clans, then the effort would be to show that their hero-god was of that totem; but how this is shown by his being proved a _chivim_ is not obvious. The term _ualum chivim_, the land of the _chivim_. appears to be that applied, in the MS., to the country of the Tzendals, or a part of it. The words _chi uinic_ would mean, “men of the shore,” and might be a local name applied to a clan on the coast. But in default of the original text we can but surmise as to the precise meaning of the writer.]

It scarcely seems necessary for me to point out that his name Votan is in no way akin to Othomi or Tarasco roots, still less to the Norse Wodan or the Indian Buddha, but is derived from a radical in pure Maya. Yet I will do so, in order, if possible, to put a stop to such visionary etymologies.

As we are informed by Bishop Nunez de la Vega, _uotan_ in Tzendal means _heart_. Votan was spoken of as “the heart or soul of his people.” This derivation has been questioned, because the word for the heart in the other Maya dialects is different, and it has been suggested that this was but an example of “otosis,” where a foreign proper name was turned into a familiar common noun. But these objections do not hold good.

In regard to derivation, _uotan_ is from the pure Maya root-word _tan_, which means primarily “the breast,” or that which is in front or in the middle of the body; with the possessive prefix it becomes _utan_. In Tzendal this word means both _breast_ and _heart_. This is well illustrated by an ancient manuscript, dating from 1707, in my possession. It is a guide to priests for administering the sacraments in Spanish and Tzendal. I quote the passage in point[1]:–

[Footnote 1: _Modo de Administrar los Sacramentos en Castellano y Tzendal_, 1707. 4to MS., p. 13.]

“Con todo tu corazon, hiriendote
en los pechos, di, conmigo.”

_Ta zpizil auotan, xatigh zny
auotan, zghoyoc, alagh ghoyoc_.–

Here, _a_ is the possessive of the second person, and _uotan_ is used both for heart and breast. Thus the derivation of the word from the Maya radical is clear.

The figure of speech by which the chief divinity is called “the heart of the earth,” “the heart of the sky,” is common in these dialects, and occurs repeatedly in the _Popol Vuh_, the sacred legend of the Kiches of Guatemala.[2]

[Footnote 2: Thus we have (_Popol Vuh_, Part i, p. 2) _u qux cho_, Heart of the Lakes, and _u qux palo_, Heart of the Ocean, as names of the highest divinity; later, we find _u qux cah_, Heart of the Sky (p. 8), _u qux uleu_, Heart of the Earth, p. 12, 14, etc.

I may here repeat what I have elsewhere written on this figurative expression in the Maya languages: “The literal or physical sense of the word heart is not that which is here intended. In these dialects this word has a richer metaphorical meaning than in our tongue. It stands for all the psychical powers, the memory, will and reasoning faculties, the life, the spirit, the soul. It would be more correct to render these names the ‘Spirit’ or ‘Soul’ of the lake, etc., than the ‘Heart.’ They indicate a dimly understood sense of the unity of spirit or energy in all the various manifestations of organic and inorganic existence.” _The Names of the Gods in the Kiche Myths, Central America_, by Daniel G. Brinton, in _Proceedings of the American Philosophical Society_, vol. xix, 1881, p. 623.]

The immediate neighbors of the Tzendals were the Mixes and Zoques, the former resident in the central mountains of the Isthmus of Tehuantepec, the latter rather in the lowlands and toward the eastern coast. The Mixes nowadays number but a few villages, whose inhabitants are reported as drunken and worthless, but the time was when they were a powerful and warlike nation. They are in nowise akin to the Maya stock, although they are so classed in Mr. H.H. Bancroft’s excellent work.[1] They have, however, a distinct relationship with the Zoques, about thirty per cent of the words in the two languages being similar.[2] The Zoques, whose mythology we unfortunately know little or nothing about, adjoined the Tzendals, and were in constant intercourse with them.

[Footnote 1: “Mijes, Maya nation,” _The Native Races of the Pacific States_, Vol. v, p. 712.]

[Footnote 2: _Apuntes sobre la Lengua Mije_, por C.H. Berendt, M.D., MS., in my hands. The comparison is made of 158 words in the two languages, of which 44 have marked affinity, besides the numerals, eight out of ten of which are the same. Many of the remaining words are related to the Zapotec, and there are very few and faint resemblances to Maya dialects. One of them may possibly be in this name, Votan (_uotan_), heart, however. In Mixe the word for heart is _hot_. I note this merely to complete my observations on the Votan myth.]

We have but faint traces of the early mythology of these tribes; but they preserved some legends which show that they also partook of the belief, so general among their neighbors, of a beneficent culture-god.

This myth relates that their first father, who was also their Supreme God, came forth from a cave in a lofty mountain in their country, to govern and direct them. He covered the soil with forests, located the springs and streams, peopled them with fish and the woods with game and birds, and taught the tribe how to catch them. They did not believe that he had died, but that after a certain length of time, he, with his servants and captives, all laden with bright gleaming gold, retired into the cave and closed its mouth, not to remain there, but to reappear at some other part of the world and confer similar favors on other nations.

The name, or one of the names, of this benefactor was Condoy, the meaning of which my facilities do not enable me to ascertain.[1]

[Footnote 1: Juan B. Carriedo, _Estudios Historicos y Estadisticos del Estado Libre de Oaxaca_, p. 3 (Oaxaca, 1847).]

There is scarcely enough of this to reveal the exact lineaments of their hero; but if we may judge from these fragments as given by Carriedo, it appears to be of precisely the same class as the other hero-myths I have collected in this volume. Historians of authority assure us that the Mixes, Zoques and Zapotecs united in the expectation, founded on their ancient myths and prophecies, of the arrival, some time, of men from the East, fair of hue and mighty in power, masters of the lightning, who would occupy the land.[1]

[Footnote 1: Ibid., p. 94, _note_, quoting from the works of Las Casas and Francisco Burgoa.]

On the lofty plateau of the Andes, in New Granada, where, though nearly under the equator, the temperature is that of a perpetual spring, was the fortunate home of the Muyscas. It is the true El Dorado of America; every mountain stream a Pactolus, and every hill a mine of gold. The natives were peaceful in disposition, skilled in smelting and beating the precious metal that was everywhere at hand, lovers of agriculture, and versed in the arts of spinning, weaving and dying cotton. Their remaining sculptures prove them to have been of no mean ability in designing, and it is asserted that they had a form of writing, of which their signs for the numerals have alone been preserved.

The knowledge of these various arts they attributed to the instructions of a wise stranger who dwelt among them many cycles before the arrival of the Spaniards. He came from the East, from the llanos of Venezuela or beyond them, and it was said that the path he made was broad and long, a hundred leagues in length, and led directly to the holy temple at his shrine at Sogamoso. In the province of Ubaque his footprints on the solid rock were reverently pointed out long after the Conquest. His hair was abundant, his beard fell to his waist, and he dressed in long and flowing robes. He went among the nations of the plateaux, addressing each in its own dialect, taught them to live in villages and to observe just laws. Near the village of Coto was a high hill held in special veneration, for from its prominent summit he was wont to address the people who gathered round its base. Therefore it was esteemed a sanctuary, holy to the living and the dead. Princely families from a distance carried their dead there to be interred, because this teacher had said that man does not perish when he dies, but shall rise again. It was held that this would be more certain to occur in the very spot where he announced this doctrine. Every sunset, when he had finished his discourse, he retired into a cave in the mountain, not to reappear again until the next morning.

For many years, some said for two thousand years, did he rule the people with equity, and then he departed, going back to the East whence he came, said some authorities, but others averred that he rose up to heaven. At any rate, before he left, he appointed a successor in the sovereignty, and recommended him to pursue the paths of justice.[1]

[Footnote 1: “Afirman que fue trasladado al cielo, y que al tiempo de su partida dexo al Cacique de aquella Provincia por heredero de su santidad i poderio.” Lucas Fernaudez Piedrahita, _Historia General de las Conquistas del Nueoo Reyno de Granada_, Lib. i, cap. iii (Amberes, 1688).]

What led the Spanish missionaries to suspect that this was one of the twelve apostles, was not only these doctrines, but the undoubted fact that they found the symbol of the cross already a religious emblem among this people. It appeared in their sacred paintings, and especially, they erected one over the grave of a person who had died from the bite of a serpent.

A little careful investigation will permit us to accept these statements as quite true, and yet give them a very different interpretation.

That this culture-hero arrives from the East and returns to the East are points that at once excite the suspicion that he was the personification of the Light. But when we come to his names, no doubt can remain. These were various, but one of the most usual was _Chimizapagua_, which, we are told, means “a messenger from _Chiminigagua_.” In the cosmogonical myths of the Muyscas this was the home or source of Light, and was a name applied to the demiurgic force. In that mysterious dwelling, so their account ran, light was shut up, and the world lay in primeval gloom. At a certain time the light manifested itself, and the dawn of the first morning appeared, the light being carried to the four quarters of the earth by great black birds, who blew the air and winds from their beaks. Modern grammarians profess themselves unable to explain the exact meaning of the name _Chiminigagua_, but it is a compound, in which, evidently, appear the words _chie_, light, and _gagua_, Sun.[1]

[Footnote 1: Uricoechea says, “al principio del mundo la luz estaba encerrada en una cosa que no podian describir i que llamaban _Chiminigague_, o El Criador.” _Gramatica de la Lengua Chibcha_, Introd., p. xix. _Chie_ in this tongue means light, moon, month, honor, and is also the first person plural of the personal pronoun. _Ibid_., p. 94. Father Simon says _gagua_ is “el nombre del mismo sol,” though ordinarily Sun is _Sua_.]

Other names applied to this hero-god were Nemterequeteba, Bochica, and Zuhe, or Sua, the last mentioned being also the ordinary word for the Sun. He was reported to have been of light complexion, and when the Spaniards first arrived they were supposed to be his envoys, and were called _sua_ or _gagua_, just as from the memory of a similar myth in Peru they were addressed as Viracochas.

In his form as Bochica, he is represented as the supreme male divinity, whose female associate is the Rainbow, Cuchaviva, goddess of rains and waters, of the fertility of the fields, of medicine, and of child-bearing in women, a relationship which I have already explained.[1]

[Footnote 1: The principal authority for the mythology of the Mayscas, or Chibchas, is Padre Pedro Simon, _Noticias Historiales de las Conquistas de Tierra Firme en el Nuevo Reyno de Granada_, Pt. iv, caps. ii, iii, iv, printed in Kingsborough, _Mexican Antiquities_, vol. viii, and Piedrahita as above quoted.]

Wherever the widespread Tupi-Guaranay race extended–from the mouth of the Rio de la Plata and the boundless plains of the Pampas, north to the northernmost islands of the West Indian Archipelago–the early explorers found the natives piously attributing their knowledge of the arts of life to a venerable and benevolent old man whom they called “Our Ancestor,” _Tamu_, or _Tume_, or _Zume_.

The early Jesuit missionaries to the Guaranis and affiliated tribes of Paraguay and southern Brazil, have much to say of this personage, and some of them were convinced that he could have been no other than the Apostle St. Thomas on his proselytizing journey around the world.

The legend was that Pay Zume, as he was called in Paraguay (_Pay_ = magician, diviner, priest), came from the East, from the Sun-rising, in years long gone by. He instructed the people in the arts of hunting and agriculture, especially in the culture and preparation of the manioca plant, their chief source of vegetable food. Near the city of Assumption is situated a lofty rock, around which, says the myth, he was accustomed to gather the people, while he stood above them on its summit, and delivered his instructions and his laws, just as did Quetzalcoatl from the top of the mountain Tzatzitepec, the Hill of Shouting. The spot where he stood is still marked by the impress of his feet, which the pious natives of a later day took pride in pointing out as a convincing proof that their ancestors received and remembered the preachings of St. Thomas.[1] This was not a suggestion of their later learning, but merely a christianized term given to their authentic ancient legend. As early as 1552, when Father Emanuel Nobrega was visiting the missions of Brazil, he heard the legend, and learned of a locality where not only the marks of the feet, but also of the hands of the hero-god had been indelibly impressed upon the hard rock. Not satisfied with the mere report, he visited the spot and saw them with his own eyes, but indulged in some skepticism as to their origin.[2]

[Footnote 1: “Juxta Paraquariae metropolim rupes utcumque cuspidata, sed in modicam planitiem desinens cernitur, in cujus summitate vestigia pedum humanorum saxo impressa adhuc manent, affirmantibus constanter indigenis, ex eo loco Apostolum Thomam multitudini undequaque ad eum audiendum confluenti solitum fuisse legem divinam tradere: et addunt mandiocae, ex qua farinam suam ligneam conficiunt, plantandae rationem ab eodem accepisse.” P. Nicolao del Techo, _Historia Provincial Paraquariae Societatis Jesu_, Lib. vi, cap. iv (folio, Leodii, 1673).]

[Footnote 2: “Ipse abii,” he writes in his well known Letter, “et propriis oculis inspexi, quatuor pedum et digitorum satis alte impressa vestigia, quae nonnunquam aqua excrescens cooperit.” The reader will remember the similar event in the history of Quetzalcoatl (see above, chapter iii, Sec.3)]

The story was that wherever this hero-god walked, he left behind him a well-marked path, which was permanent, and as the Muyscas of New Granada pointed out the path of Bochica, so did the Guaranays that of Zume, which the missionaries regarded “not without astonishment.”[1] He lived a certain length of time with his people and then left them, going back over the ocean toward the East, according to some accounts. But according to others, he was driven away by his stiff-necked and unwilling auditors, who had become tired of his advice. They pursued him to the bank of a river, and there, thinking that the quickest riddance of him was to kill him, they discharged their arrows at him. But he caught the arrows in his hand and hurled them back, and dividing the waters of the river by his divine power he walked between them to the other bank, dry-shod, and disappeared from their view in the distance.

[Footnote 1: “E Brasilia in Guairaniam euntibus spectabilis adhuc semita viditur, quam ab Sancto Thoma ideo incolae vocant, quod per eam Apostolus iter fecisse credatur; quae semita quovis anni tempore eumdem statum conservat, modice in ea crescendibus herbis, ab adjacenti campo multum herbescenti prorsus dissimilibus, praebetque speciem viae artificiose ductae; quam Socii nostri Guairaniam excolentes persaepe non sine stupore perspexisse se testantur.” Nicolao del Techo, _ubi supra_, Lib. vi, cap. iv.

The connection of this myth with the course of the sun in the sky, “the path of the bright God,” as it is called in the Veda, appears obvious. So also in later legend we read of the wonderful slot or trail of the dragon Fafnir across the Glittering Heath, and many cognate instances, which mythologists now explain by the same reference.]

Like all the hero-gods, he left behind him the well-remembered promise that at some future day he should return to them, and that a race of men should come in time, to gather them into towns and rule them in peace.[1] These predictions were carefully noted by the missionaries, and regarded as the “unconscious prophecies of heathendom” of the advent of Christianity; but to me they bear too unmistakably the stamp of the light-myth I have been following up in so many localities of the New World for me to entertain a doubt about their origin and meaning.

[Footnote 1: “Ilium quoque pollicitum fuisse, se aliquando has regiones revisurum.” Father Nobrega, _ubi supra_. For the other particulars I have given see Nicolao del Techo, _Historia Provinciae Paraquariae_, Lib. vi, cap. iv, “De D. Thomae Apostoli itineribus;” and P. Antonio Ruiz, _Conquista Espiritual hecha por los Religiosos de la Compania de Jesus en las Provincias del Paraguay, Parana, Uruguay y Tape_, fol. 29, 30 (4to., Madrid, 1639). The remarkable identity of the words relating to their religious beliefs and observances throughout this widespread group of tribes has been demonstrated and forcibly commented on by Alcide D’Orbigny, _L’Homme Americain_, vol. ii, p. 277. The Vicomte de Porto Seguro identifies Zume with the _Cemi_ of the Antilles, and this etymology is at any rate not so fanciful as most of those he gives in his imaginative work, _L’Origine Touranienne des Americaines Tupis-Caribes_, p. 62 (Vienna, 1876).]

I have not yet exhausted the sources from which I could bring evidence of the widespread presence of the elements of this mythical creation in America. But probably I have said enough to satisfy the reader on this point. At any rate it will be sufficient if I close the list with some manifest fragments of the myth, picked out from the confused and generally modern reports we have of the religions of the Athabascan race. This stem is one of the most widely distributed in North America, extending across the whole continent south of the Eskimos, and scattered toward the warmer latitudes quite into Mexico. It is low down in the intellectual scale, its component tribes are usually migratory savages, and its dialects are extremely synthetic and of difficult phonetics, requiring as many as sixty-five letters for their proper orthography. No wonder, therefore, that we have but limited knowledge of their mental life.

Conspicuous in their myths is the tale of the Two Brothers. These mysterious beings are upon the earth before man appears. Though alone, they do not agree, and the one attacks and slays the other. Another brother appears on the scene, who seems to be the one slain, who has come to life, and the two are given wives by the Being who was the Creator of things. These two women were perfectly beautiful, but invisible to the eyes of mortals. The one was named, The Woman of the Light or The Woman of the Morning; the other was the Woman of Darkness or the Woman of Evening. The brothers lived together in one tent with these women, who each in turn went out to work. When the Woman of Light was at work, it was daytime; when the Woman of Darkness was at her labors, it was night.

In the course of time one of the brothers disappeared and the other determined to select a wife from one of the two women, as it seems he had not yet chosen. He watched what the Woman of Darkness did in her absence, and discovered that she descended into the waters and enjoyed the embraces of a monster, while the Woman of Light passed her time in feeding white birds. In course of time the former brought forth black man-serpents, while the Woman of Light was delivered of beautiful boys with white skins. The master of the house killed the former with his arrows, but preserved the latter, and marrying the Woman of Light, became the father of the human race, and especially of the Dene Dindjie, who have preserved the memory of him.[1]

[Footnote 1: _Monographie des Dene Dindjie, par_ C.R.P.E. Petitot, pp. 84-87 (Paris, 1876). Elsewhere the writer says: “Tout d’abord je dois rappeler mon observation que presque toujours, dans les traditions Dene, le couple primitif se compose de _deux freres_.” Ibid., p. 62.]

In another myth of this stock, clearly a version of the former, this father of the race is represented as a mighty bird, called _Yel_, or _Yale_, or _Orelbale_, from the root _ell_, a term they apply to everything supernatural. He took to wife the daughter of the Sun (the Woman of Light), and by her begat the race of man. He formed the dry land for a place for them to live upon, and stocked the rivers with salmon, that they might have food. When he enters his nest it is day, but when he leaves it it is night; or, according to another myth, he has the two women for wives, the one of whom makes the day, the other the night.

In the beginning Yel was white in plumage, but he had an enemy, by name _Cannook_, with whom he had various contests, and by whose machinations he was turned black. Yel is further represented as the god of the winds and storms, and of the thunder and lightning.[1]

[Footnote 1: For the extent and particulars of this myth, many of the details of which I omit, see Petitot, _ubi supra_, pp. 68, 87, note; Matthew Macfie. _Travels in Vancouver Island and British Columbia_, pp. 452-455 (London, 1865); and J.K. Lord, _The Naturalist in Vancouver Island and British Columbia_ (London, 1866). It is referred to by Mackenzie and other early writers.]

Thus we find, even in this extremely low specimen of the native race, the same basis for their mythology as in the most cultivated nations of Central America. Not only this; it is the same basis upon which is built the major part of the sacred stories of all early religions, in both continents; and the excellent Father Petitot, who is so much impressed by these resemblances that he founds upon them a learned argument to prove that the Dene are of oriental extraction,[1] would have written more to the purpose had his acquaintance with American religions been as extensive as it was with those of Asiatic origin.

[Footnote 1: See his “Essai sur l’Origine des Dene-Dindjie,” in his _Monographie_, above quoted.]

There is one point in all these myths which I wish to bring out forcibly. That is, the distinction which is everywhere drawn between the God of Light and the Sun. Unless this distinction is fully comprehended, American mythology loses most of its meaning.

The assertion has been so often repeated, even down to the latest writers, that the American Indians were nearly all sun-worshipers, that I take pains formally to contradict it. Neither the Sun nor the Spirit of the Sun was their chief divinity.

Of course, the daily history of the appearance and disappearance of light is intimately connected with the apparent motion of the sun. Hence, in the myths there is often a seeming identification of the two, which I have been at no pains to avoid. But the identity is superficial only; it entirely disappears in other parts of the myth, and the conceptions, as fundamentally distinct, must be studied separately, to reach accurate results. It is an easy, but by no means a profound method of treating these religions, to dismiss them all by the facile explanations of “animism,” and “sun and moon worship.”

I have said, and quoted strong authority to confirm the opinion, that the native tribes of America have lost ground in morals and have retrograded in their religious life since the introduction of Christianity. Their own faiths, though lower in form, had in them the germs of a religious and moral evolution, more likely, with proper regulation, to lead these people to a higher plane of thought than the Aryan doctrines which were forced upon them.

This may seem a daring, even a heterodox assertion, but I think that most modern ethnologists will agree that it is no more possible for races in all stages of culture and of widely different faculties to receive with benefit any one religion, than it is for them to thrive under one form of government, or to adopt with advantage one uniform plan of building houses. The moral and religious life is a growth, and the brash wood of ancient date cannot be grafted on the green stem. It is well to remember that the heathendoms of America were very far from wanting living seeds of sound morality and healthy mental education. I shall endeavor to point this out in a few brief paragraphs.

In their origin in the human mind, religion and morality have nothing in common. They are even antagonistic. At the root of all religions is the passionate desire for the widest possible life, for the most unlimited exercise of all the powers. The basis of all morality is self-sacrifice, the willingness to give up our wishes to the will of another. The criterion of the power of a religion is its ability to command this sacrifice; the criterion of the excellence of a religion is the extent to which its commands coincide with the good of the race, with the lofty standard of the “categorical imperative.”

With these axioms well in mind, we can advance with confidence to examine the claims of a religion. It will rise in the scale just in proportion as its behests, were they universally adopted, would permanently increase the happiness of the human race.

In their origin, as I have said, morality and religion are opposites; but they are opposites which inevitably attract and unite. The first lesson of all religions is that we gain by giving, that to secure any end we must sacrifice something. This, too, is taught by all social intercourse, and, therefore, an acute German psychologist has set up the formula,” All manners are moral,”[1] because they all imply a subjection of the personal will of the individual to the general will of those who surround him, as expressed in usage and custom.

[Footnote 1: “Alle Sitten sind sittlich.” Lazarus, _Ursprung der Sitte_, S. 5, quoted by Roskoff. I hardly need mention that our word _morality_, from _mos_, means by etymology, simply what is customary and of current usage. The moral man is he who conforms himself to the opinions of the majority. This is also at the basis of Robert Browning’s definition of a people: “A people is but the attempt of many to rise to the completer life of one” (_A Soul’s Tragedy_).]

Even the religion which demands bloody sacrifices, which forces its votaries to futile and abhorrent rites, is at least training its adherents in the virtues of obedience and renunciation, in endurance and confidence.

But concerning American religions I need not have recourse to such a questionable vindication. They held in them far nobler elements, as is proved beyond cavil by the words of many of the earliest missionaries themselves. Bigoted and bitter haters of the native faiths, as they were, they discovered in them so much that was good, so much that approximated to the purer doctrines that they themselves came to teach, that they have left on record many an attempt to prove that there must, in some remote and unknown epoch, have come Christian teachers to the New World, St. Thomas, St. Bartholomew, monks from Ireland, or Asiatic disciples, to acquaint the natives with such salutary doctrines. It is precisely in connection with the myths which I have been relating in this volume that these theories were put forth, and I have referred to them in various passages.

The facts are as stated, but the credit of developing these elevated moral conceptions must not be refused to the red race. They are its own property, the legitimate growth of its own religious sense.

The hero-god, the embodiment of the Light of Day, is essentially a moral and beneficent creation. Whether his name be Michabo, Ioskeha, or Quetzalcoatl, Itzamna, Viracocha or Tamu, he is always the giver of laws, the instructor in the arts of social life, the founder of commonwealths, the patron of agriculture. He casts his influence in favor of peace, and against wars and deeds of violence. He punishes those who pursue iniquity, and he favors those who work for the good of the community.

In many instances he sets an example of chaste living, of strict temperance, of complete subjection of the lusts and appetites. I have but to refer to what I have already said of the Maya Kukulcan and the Aztec Quetzalcoatl, to show this. Both are particularly noted as characters free from the taint of indulgence.

Thus it occurred that the early monks often express surprise that these, whom they chose to call savages and heathens, had developed a moral law of undeniable purity. “The matters that Bochica taught,” says the chronicler Piedrahita, “were certainly excellent, inasmuch as these natives hold as right to do just the same that we do.” “The priests of these Muyscas,” he goes on to say, “lived most chastely and with great purity of life, insomuch that even in eating, their food was simple and of small quantity, and they refrained altogether from women and marriage. Did one transgress in this respect, he was dismissed from the priesthood.”[1]

[Footnote 1: “Las cosas que el Bochica les ensenaba eran buenas, siendo assi, que tenian por malo lo mismo que nosotros tenemos por tal.” Piedrahita, _Historia General de las Conquistas del Nuevo Reyno de Granada_, Lib. i, Cap. iii.]

The prayers addressed to these deities breathe as pure a spirit of devotion as many now heard in Christian lands. Change the names, and some of the formulas preserved by Christobal de Molina and Sahagun would not jar on the ears of a congregation in one of our own churches.

Although sanguinary rites were common, they were not usual in the worship of these highest divinities, but rather as propitiations to the demons of the darkness, or the spirits of the terrible phenomena of nature. The mild god of light did not demand them.

To appreciate the effect of all this on the mind of the race, let it be remembered that these culture-heroes were also the creators, the primal and most potent of divinities, and that usually many temples and a large corps of priests were devoted to their worship, at least in the nations of higher civilization. These votaries were engaged in keeping alive the myth, in impressing the supposed commands of the deity on the people, and in imitating him in example and precept. Thus they had formed a lofty ideal of man, and were publishing this ideal to their fellows. Certainly this could not fail of working to the good of the nation, and of elevating and purifying its moral conceptions.

That it did so we have ample evidence in the authentic accounts of the ancient society as it existed before the Europeans destroyed and corrupted it, and in the collections of laws, all distinctly stamped with the seal of religion, which have been preserved, as they were in vogue in Anahuac, Utatlan, Peru and other localities.[1] Any one who peruses these will see that the great moral principles, the radical doctrines of individual virtue, were clearly recognized and deliberately enforced as divine and civil precepts in these communities. Moreover, they were generally and cheerfully obeyed, and the people of many of these lands were industrious, peaceable, moral, and happy, far more so than they have ever been since.

[Footnote 1: The reader willing to pursue the argument further can find these collections of ancient American laws in Sahagun, _Historia de Nueva Espana_, for Mexico; in Geronimo Roman, _Republica de las Indias Occidentales_, for Utatlan and other nations; for Peru in the _Relacion del Origen, Descendencia, Politica, y Gobierno de los Incas, por el licenciado Fernando de Santillan_ (published at Madrid. 1879); and for the Muyscas, in Piedrahita, _Hist. Gen. del Nuevo Reyno de Granada_, Lib. ii, cap. v.]

There was also a manifest progress in the definition of the idea of God, that is, of a single infinite intelligence as the source and controlling power of phenomena. We have it on record that in Peru this was the direct fruit of the myth of Viracocha. It is related that the Inca Yupangui published to his people that to him had appeared Viracocha, with admonition that he alone was lord of the world, and creator of all things; that he had made the heavens, the sun, and man; and that it was not right that these, his works, should receive equal homage with himself. Therefore, the Inca decreed that the image of Viracocha should thereafter be assigned supremacy to those of all other divinities, and that no tribute nor sacrifice should be paid to him, for He was master of all the earth, and could take from it as he chose.[1] This was evidently a direct attempt on the part of an enlightened ruler to lift his people from a lower to a higher form of religion, from idolatry to theism. The Inca even went so far as to banish all images of Viracocha from his temples, so that this, the greatest of gods, should be worshiped as an immaterial spirit only.

[Footnote 1: P. Joseph de Acosta, _Historia Natural y Moral de las Indias_, Lib. vi, cap. 31 (Barcelona, 1591).]

A parallel instance is presented in Aztec annals. Nezahualcoyotzin, an enlightened ruler of Tezcuco, about 1450, was both a philosopher and a poet, and the songs which he left, seventy in number, some of which are still preserved, breathe a spirit of emancipation from the idolatrous superstition of his day. He announced that there was one only god, who sustained and created all things, and who dwelt above the ninth heaven, out of sight of man. No image was fitting for this divinity, nor did he ever appear bodily to the eyes of men. But he listened to their prayers and received their souls.[1]

[Footnote 1: See Fernando de Alva Ixtlilxochitl, _Historica Chichimeca_, cap. xlix; and Joseph Joaquin Granados y Galvez, _Tardes Americanas_, p. 90 (Mexico, 1778).]

These traditions have been doubted, for no other reason than because it was assumed that such thoughts were above the level of the red race. But the proper names and titles, unquestionably ancient and genuine, which I have analyzed in the preceding pages refute this supposition.

We may safely affirm that other and stronger instances of the kind could be quoted, had the early missionaries preserved more extensively the sacred chants and prayers of the natives. In the Maya tongue of Yucatan a certain number of them have escaped destruction, and although they are open to some suspicion of having been colored for proselytizing purposes, there is direct evidence from natives who were adults at the time of the Conquest that some of their priests had predicted the time should come when the worship of one only God should prevail. This was nothing more than another instance of the monotheistic idea finding its expression, and its apparition is not more extraordinary in Yucatan or Peru than in ancient Egypt or Greece.

The actual religious and moral progress of the natives was designedly ignored and belittled by the early missionaries and conquerors. Bishop Las Casas directly charges those of his day with magnifying the vices of the Indians and the cruelties of their worship; and even such a liberal thinker as Roger Williams tells us that he would not be present at their ceremonies, “Lest I should have been partaker of Satan’s Inventions and Worships.”[1] This same prejudice completely blinded the first visitors to the New World, and it was only the extravagant notion that Christianity had at some former time been preached here that saved us most of the little that we have on record.

[Footnote 1: Roger Williams, _A Key Into the Language of America_, p. 152.]

Yet now and then the truth breaks through even this dense veil of prejudice. For instance, I have quoted in this chapter the evidence of the Spanish chroniclers to the purity of the teaching attributed to Bochica. The effect of such doctrines could not be lost on a people who looked upon him at once as an exemplar and a deity. Nor was it. The Spaniards have left strong testimony to the pacific and virtuous character of that nation, and its freedom from the vices so prevalent in lower races.[1]

[Footnote 1: See especially the _Noticias sobre el Nuevo Reino de Granada_, in the _Colleccion de Documentos ineditos del Archivo de Indias_, vol. v, p. 529.]

Now, as I dismiss from the domain of actual fact all these legendary instructors, the question remains, whence did these secluded tribes obtain the sentiments of justice and morality which they loved to attribute to their divine founders, and, in a measure, to practice themselves?

The question is pertinent, and with its answer I may fitly close this study in American native religions.

If the theory that I have advocated is correct, these myths had to do at first with merely natural occurrences, the advent and departure of the daylight, the winds, the storm and the rains. The beneficent and injurious results of these phenomena were attributed to their personifications. Especially was the dispersal of darkness by the light regarded as the transaction of all most favorable to man. The facilities that it gave him were imputed to the goodness of the personified Spirit of Light, and by a natural association of ideas, the benevolent emotions and affections developed by improving social intercourse were also brought into relation to this kindly Being. They came to be regarded as his behests, and, in the national mind, he grew into a teacher of the friendly relations of man to man, and an ideal of those powers which “make for righteousness.” Priests and chieftains favored the acceptance of these views, because they felt their intrinsic wisdom, and hence the moral evolution of the nation proceeded steadily from its mythology. That the results achieved were similar to those taught by the best religions of the eastern world should not excite any surprise, for the basic principles of ethics are the same everywhere and in all time.

THE END.

INDEXES.

I. INDEX OF AUTHORS.

Acosta, J. de
Alegre, F.X.
Anales del Museo Nacional de Mejico Ancona, Eligio
Angrand, L.
Annals of Cuauhtitlan
Antonio, G.
Argoll, Capt
Avila, Francisco de

Bancroft, H.H.
Baraga, Frederick
Basalenque, D.
Becerra
Beltran, de Santa Rosa
Berendt, C.H.
Bernal Diaz
Bertonio, L.
Betanzos, Juan de
Bobadilla, F. de
Boturini, L.
Bourbourg, Brasseur de, see Brasseur. Brasseur (de Bourbourg), C.
Buschmann, J.C.E.
Buteux, Father

Cabrera, P.F.
Campanius, Thomas
Campbell, John
Carriedo, J.B.
Carrillo, Crescencio
Charency, H. de
Charlevoix, Pere
Chavero, Alfredo
Chaves, Gabriel de
Chilan Balam, Books of
Clavigero, Francesco S.
Codex Borgianus
Codex Telleriano-Remensis
Codex Troano
Codex Vaticanus
Cogolludo, D.L. de
Comte, Auguste
Cortes, Hernan
Cox, Sir George W.
Cuoq, J.A.
Cusic, David

Desjardins, E.
D’Orbigny, A.
Duran, Diego

Elder, F.X.

Fischer, Heinrich
Franco, P.
Fuen-Leal, Ramirez de

Gabriel de San Buenaventura
Garcia, G.
Garcia y Garcia, A.
Gatschet, A.S.
Gomara, F.L.
Granados y Galvez, J.J.

Hale, Horatio
Haupt, Paul
Hernandez, Francisco
Hernandez, M.
Herrera, Antonio de
Holguin, D.G.
Humbolt, A.V.

Ixtlilxochitl, F.A. de

Jourdanet, M.

Keary, Charles F.
Kingsborough, Lord

Lalemant, Father
Landa, D. de
Lang, J.D.
Las Casas, B. de
Lazarus, Prof.
Leon, Cieza de
Le Plongeon, Dr.
Lizana, B.
Lord, J.K.
Lubbock, Sir John

Macfie, M.
Mangan, Clarence
Markham, C.R.
Melgar, J.M.
Mendieta, Geronimo de
Mendoza, G.
Molina, Alonso de
Molina, C. de
Montejo, Francisco de
Motolinia, Padre
Motul, Diccionario de
Mueller, Max

Nieremberg, E. de
Nobrega, E.

Ollanta, drama of
Olmos, Andre de
Orozco y Berra, Senor
Oviedo, G.F. de

Pachacuti, J. de
Pech, Nakuk
Perrot, Nicholas
Petitot, P.E.
Piedrahita, L.T.
Pimentel, F.
Pinart, A.L.
Pineda, E.
Pio Perez, J.
Popol Vuh, the
Porto Seguro, V. de
Prescott, W.H.

Rau, Charles
Rea, A. de la
Rialle, G. de
Roman, H.
Roskoff, Gustav
Ruiz, A.

Sagard Pere
Sahagun, B. de
Sanchez, Jesus
Santillan, F. de
Schoolcraft, H. R.
Schultz-Sellack, Dr. C.
Schwartz, F.L.W.
Short, J.T.
Simeon, Remi
Simon, P.
Sotomayor, J. de V.
Squier, B. G.
Stephens, J.L.
Strachey, William

Tanner, John
Taylor, S.
Techo, N. de
Ternaux-Compans, M
Tezozomoc, A.
Tiele, C.P.
Tobar, Juan de
Toledo, F. de
Torquemada, Juan de
Trumbull, J.H.
Tschudi, J.J. von

Uricoechea, E.

Valera, Blas
Vega, Garcillaso, de la
Vega, Nunez de la
Veitia

Waitz, Th.
Wiener, C.
Williams, Roger

Xahila, F.E.A.

Zegarra, G.P.

II. INDEX OF SUBJECTS.

Abancay, in Peru
Abstract expressions
Acan, Maya god of wine
Acantun, Maya deities
Ages of the world
Ah-kiuic, deity of the Mayas
Ah-puchah, deity of the Mayas
Air, gods of; see Wind
Algonkins, their location
” their hero-myth
Amun, Egyptian deity
Anahuac
Animiki, the thunder god
Arawack language
Ares, the Greek
Arnava, name of Viracocha
Apotampo
Arama, deity of the Moxos
Arrival, the Great and Less
Ataensic, an Iroquois deity
Atahualpa Inca
Atecpanamochco, the bath of Quetzalcoatl Athabascan myths and languages
Aticsi, epithet of Viracocha
Aurora, myths of; see Dawn
Ayar, Ancca
Ayar Cachi, a name of Viracocha
Ayar Manco
Ayar Uchu
Aymaras, myths of
” language of
Aztecs, location of
Aztecs in Yucatan
Aztlan, meaning of

Bacabs, the four
Baldur, the Norse
Ball, the game of
Bearded hero-god
Belly, the, in symbolism
Bird, symbol of
Bisexual deities
Bochica, hero-god of the Muyscas
Borrowing in myths
Butterfly, the, as a symbol of the wind

Cadmus, the myth of
Cakchiquels, myths of
Camaxtli, a name of Tezcatlipoca
Canas tribe
Canil, a name of Itzamna
Cannook, deity of Dene
Carapaco, lake of
Carcha, town of
Cardinal points, worship of
Caylla, epithet of Viracocha
Ce Acatl, One Reed, a name of Quetzalcoatl Ce Acatl Inacuil
Cemi, deity of Arawacks
Chac, deity of the Mayas
Chacamarca, river of
Chac Mool, supposed idol
Chalchihuitl
Chalchiuitlicue, Aztec goddess
Chalchihuitzli, Aztec deity
Chalchiuhapan, the bath of Quetzalcoatl Chasca, Qquichua deity
Chem, Egyptian deity
Chibchas, see Muyscas
Chibilias, a Maya goddess
Chichen Itza
Chichimees, the
Chickaban, a festival
Chicomecoatl, an Aztec deity
Chicomoztoc
Chimalman
Chimalmatl
Chimizapagua, name of Bochica
Chivim, land of
Chnum, Egyptian deity
Choctaws, myth of
Cholula
Christianity, effects of
Cincalco, Cave of
Cipactli, in Aztec myth
Cipactonal, in Aztec myth
Citlatonac, an Aztec deity
Citlallicue, an Aztec deity
Citlaltlachtli
Coatl, in Nahuatl
Coatecalli, the Aztec Pantheon
Coatlicue, Aztec goddess
Cocoms, the
Colhuacan
Colla, a Peruvian deity
Colors, symbolism of
Con, Peruvian deity
Concacha
Conchuy
Condorcoto, the mountain
Condoy, hero-god of Mixes
Coto, village
Coyote, sacred to Tezcatlipoca
Cozcapan, fountain of
Cozumel, cross of
Cross, the, symbol of
Cuchaviva, goddess of Muyscas
Cueravaperi, goddess of Tarascos
Cuernava, cave of
Cum-ahau, a Maya deity
Curicaberis, deity of Tarascos
Cuzco, founding of
” temple of

Darkness, powers of
Dawn, the mansion of the
” myths of
Dene, myths of
Drum, the sacred
Dyaus, the Aryan god
Dyonisiac worship, the

East, sacredness of
Echuac, a Maya deity
Egyptian mythology
Europe, carried off by Zeus

Fafnir, the dragon
Fatal children, the myth of
Fire, origin of
Five eggs, the
Flint stone, myths of
Flood myth, the
Four brothers, the myths of
” sacred numbers
” roads to the underworld
Freya, Norse goddess
Frog, as symbol of water

Genesiac principle, worship of
Gijigonai, the day makers
Glittering heath, the
Golden locks of the hero-god
Great Bear, constellation of
Guanacaure, mountain of
Guaranis tribe
Guaymis, tribe of Darien
Guazacoalco
Gucumatz, god of Kiches

Hachaccuna
Hanmachis, the sun-god
Heart, symbol of
Henotheism in religions
Hermaphrodite deities
Hermes, Greek myth of
Hill of Heaven, the
Hobnel, deity of the Mayas
Homonomy
Huanacauri
Huastecs, the
Huarachiri Indians, myth of
Huayna Capac, Inca
Huehuetlan, town of
Huemac, a name of Quetzalcoatl
Hueytecpatl, an Aztec deity
Hue Tlapallan
Hueytonantzin, an Aztec deity
Huitzilopochtli, Aztec deity
birth of
Huitznahna, Aztec deity
Hunchbacks, attendant on Quetzalcoatl Hunhunahpu, a Kiche deity
Hunpictok, a Maya deity
Hurons, myth of
Hurukan, god of Kiches

Idea of God, evolution of
Illa, name of Viracocha
Incas, empire of
Indra
Ioskeha, the myth of
” derivation of
Iroquois, their location
” hero myth of
Itzamal, city of
Itzamna, the Maya hero god
” his names
Itzas, a Maya tribe
Itztlacoliuhqui, Aztec deity
Ix-chebel-yax, Maya goddess
Ixchel, the rainbow goddess
Ixcuin, an Aztec deity
Izona, error for Itzamna
Iztac Mixcoatl

Jupiter, the planet

Kabironokka, the North
Kabil, a name of Itzamna
Kabun, the West
Kiches, myths of
Kinich ahau, a name of Itzamna
Kinich ahau haban
Kinich kakmo, a name of Itzamna
Kukulcan, myth of
” meaning of name

Languages, sacred, of priests
” American
Laws, native American
Lif, the Teutonic
Light, its place in mythology
Light-god, the
” color of
Light, woman of
Lucifer, worshiped by Mayas

Maize, origin of
Manco Capac
Mani, province of
Marriage ceremonies
Master of life, the
Mat, the virgin goddess
Ma Tlapallan
Mayapan, destruction of
” foundation of
Mayas, myths of
” language
” ancestors of
” prophecies of
Meconetzin, a name of Quetzalcoatl
Meztitlan, province of
Michabo, myth of
” derivation of
Michoacan
Mictlancalco
Mirror, the magic
Mirrors, of Aztecs
Mixcoatl, a name of Tezcatlipoca
Mixes, tribe
Monenequi, a name of Tezcatlipoca
Monotheism in Peru
Moon, in Algonkin myths
” in Aztec myths
Moquequeloa, a name of Tezcatlipoca Morals and religion
Morning, house of the
Moxos, myths of
Moyocoyatzin, a name of Tezcatlipoca Muskrat, in Algonkin mythology
Muyscas, myths of
” laws of

Nahuatl, the language
Nanacatltzatzi, an Aztec deity
Nanih Wayeh
Nanihehecatle, name of Quetzalcoatl Narcissus, the myth of
Nemterequeteba, name of Bochica
Nezahualcoyotzin, Aztec ruler
Nezaualpilli, a name of Tezcatlipoca Nicaraguans, myths of
Nonoalco
Nuns, houses of

Oaxaca, province of
Occhuc, town
Ocelotl, the
Odin, the Norse
Ojibway dialect, the
” myth

Ometochtli, an Aztec deity
Orelbale, Athabascan, deity
Osiris, the myth of
Otomies
Otosis, in myth building
Ottawas, an Algonkin tribe
Owl, as a symbol of the wind
Oxomuco, in Aztec myth

Pacarina, the, in Peru
Pacari tampu
Pachacamac
Pachayachachi, epithet of Viracocha Palenque, the cross of
” building of
Pantecatl, Aztec deity
Panuco, province of
Papachtic, a name of Quetzalcoatl
Pariacaca, a Peruvian deity
Paronyms
Parturition, symbol of
Paths of the gods
Pay zume, a hero-god
Perseus
Personification
Peten, lake
Phallic emblems
Phoebus
Pinahua, a Peruvian deity
Pirhua
Pirua
Pochotl son of Quetzalcoatl
Polyonomy in myth building
Prayers, purpose of
” to Quetzalcoatl
” to Viraoocha
Proper names in American languages
Prophecies of Mayas
Prosopopeia
Pulque, myths concerning

QABAUIL, god of Kiches
Qquichua language
Qquonn, Peruvian deity
Quateczizque, priests so-called
Quauhtitlan
Quetzalcoatl
identified with the East
meaning of the name
as god
contest with Tezcatlipoca
the hero of Tula
worshiped in Cholula
born of a virgin
his bath
as the planet Venus
as lord of the winds
god of thieves
representations
Quetzalpetlatl

Ra, the Sun-god
Rabbit, the giant
” in Algonkin myths
” in Aztec myths
Rainbow, as a deity
Rains, gods of
Red Land, the, see Tlapallan
Religions, classifications of
” the essence of
” and morals
Repose, the place of
Reproduction, myths concerning
Resurrection, belief in
Romulus and Remus

Sand, place of
Sarama and Sarameyas, a Sanscrit myth Serpent symbol, the
Serpents, the king of
Seven brothers, the
” caves or tribes, the
Shawano, the south
Shu, Egyptian deity
Skunk, sacred to Tezcatlipoca
Snailshell symbol
Sogamoso, town
Soma, the intoxicating
Sons of the clouds
Sterility, relief from
Sua, name of Bochica
Sun worship in Peru
” in America
Sun, the city of
Suns, the Aztec
Surites, deity of Tarascos

Tahuantin Suyu kapac
Tampuquiru
Tamu, a hero-god
Tapirs
Tarascos
Taripaca, epithet of Viracocha
Tawiscara, in Iroquois myth
Tecpancaltzin, a Toltec king
Tecpatl, an Aztec deity
Tehotennhiaron, Iroquois deity
Tehunatepec tribes
Teimatini, a name of Tezcatlipoca
Telephassa, mother of Cadmus
Telpochtli, a name of Tezctlipoca
Tentetemic, an Aztec deity
Teocolhuacan
Teometl, the
Texcalapan
Texcaltlauhco
Teyocoyani, a name of Tezcatlipoca
Tezcatlachco
Tezcatlipoca, Aztec deity
his names
derivation of name
as twins
contests with Quetzalcoatl
slays Ometochli
dressed in the tiger skin
Tezcatlipoca-Camaxtli
Tezcuco
Tharonhiawakon, in Iroquois
Thomas, Saint, in America
Thunder, myth of
Tiahuanaco, myth concerning
Ticci, name of Viracocha
Tiger, as a symbol
Titicaca lake
Titlacauan, a name of Tezcatlipoca
Tizapan, the White Land
Tlacauepan
Tlaloc, Aztec deity
Tlalocan
Tlamatzincatl, a name of Tezcatlipoca Tlanqua-cemilhuique, a name of the Toltecs Tlapallan
Tlatlallan, the fire land
Tlillan, the dark land
Thllapa, the murky land
Thlpotonqui, a name of Quetzalcoatl Tocapo, epithet of Viracocha
Toh, a Kiche deity
Tokay, epithet of Viracocha
Tollan, see Tula
Tollan-Cholollan
Tollan Tlapallan
Tollantzinco
Toltecs, the
Tonalan
Tonatlan
Tonaca cihuatl, an Aztec deity
Tonaca tecutli, Aztec deity
Topiltzin, a name of Quetzalcoatl
Toltec, an Aztec deity
Totems, origin of
Toveyo, the
Tree of life, the
Tree of the Mirror
Tualati, myth of
Tukupay, epithet of Viracocha
Tula, the mythical city of
Tum, Egyptian deity
Tume, a hero-god
Tunapa, name of Viracocha
Tupac Yupanqui, Inca
Tupi-Guaranay tribes
Twins, in mythology
Two brothers, myths of
Tzatzitepec, the hill of shouting
Tzendals, hero-myth of
Tzinteotl, Aztec deity
Ttzitzimime, Aztec deities

Uac metun ahau, a name of Itzamna
Ualum chivim
Ualum uotan
Urcos, temple of
Usapu, epithet of Viracocha
Utatlan, province of

Vase, lord of the
Venus, the planet, in myths
Viracocha, myth of
” meaning of
” statues of
” worship of
Virgin cow, the, in Egypt
Virgin-mother, myth of
Virgins of the sun, in Peru
Votan, hero-god of Tzendals

Wabawang, the morning star
Wabun, or the East
Water, in mythology
” gods of
West, in mythology
West wind, the
Wheel of the months
” of the winds
White hero-god, the
” land
” serpent
Winds, gods of
World-stream, the

Xalac
Xbalanque, hero-god of Kiches
Xicapoyan, the bath of Quetzalcoatl Xilotzin, son of Quetzalcoatl
Xiu, Maya family of
Xmukane, in Kiche myth
Xochitl, the maiden
Xochitlycacan, the rose garden
Xochiquetzal, an Aztec deity

Yacacoliuhqui, Aztec deity
Yacatecutli, Aztec deity
Yahualli ehecatl, a name of Quetzalcoatl Yalahau, deity of Tzendals
Yale, deity of the Dene
Yamquesupa, lake of
Yaotlnecoc, a name of Tezcatlipoca
Yaotzin, a name of Tezcatlipoca
Yaqui, derivation of
Yax-coc-ahmut, a name of Itzamna
Yel, deity of Dene
Ymamana Viracocha
Yoalli ehecatl, a name of Tezcatlipoca Yoamaxtli, a name of Tezcatlipoca
Yoel of the winds
Yolcuat Quetzalcoat
Yucatan
Yunca language
Yupanqui, Inca

Zacuan
Zapala, epithet of Viracocha
Zapotecs, tribe
Zeus, the Greek
Zipacna, a Kiche diety
Zitacuarencuaro, a festival
Zivena vitzcatl
Zoques, tribe
Zuhe, name of Bochica
Zume, a hero-god
Zuyva, Tollan in