Full Text Archive logoFull Text Archive — Books, poems, drama…

Le Tour du Monde en 80 Jours by Jules Verne

Part 6 out of 6

Adobe PDF icon
Download this document as a .pdf
File size: 0.6 MB
What's this? light bulb idea Many people prefer to read off-line or to print out text and read from the real printed page. Others want to carry documents around with them on their mobile phones and read while they are on the move. We have created .pdf files of all out documents to accommodate all these groups of people. We recommend that you download .pdfs onto your mobile phone when it is connected to a WiFi connection for reading off-line.

Oui! Phileas Fogg en personne.

On se rappelle qu'Ö huit heures cinq du soir -- vingt-cinq
heures environ apräs l'arrivÇe des voyageurs Ö Londres --,
Passepartout avait ÇtÇ chargÇ par son maåtre de prÇvenir le
rÇvÇrend Samuel Wilson au sujet d'un certain mariage qui devait
se conclure le lendemain màme.

Passepartout Çtait donc parti, enchantÇ. Il se rendit d'un pas
rapide Ö la demeure du rÇvÇrend Samuel Wilson, qui n'Çtait pas
encore rentrÇ. Naturellement, Passepartout attendit, mais il
attendit vingt bonnes minutes au moins.

Bref, il Çtait huit heures trente-cinq quand il sortit de la
maison du rÇvÇrend. Mais dans quel Çtat! Les cheveux en
dÇsordre, sans chapeau, courant, courant, comme on n'a jamais vu
courir de mÇmoire d'homme, renversant les passants, se
prÇcipitant comme une trombe sur les trottoirs!

En trois minutes, il Çtait de retour Ö la maison de Saville-row,
et il tombait, essoufflÇ, dans la chambre de Mr. Fogg.

Il ne pouvait parler.

"Qu'y a-t-il?" demanda Mr. Fogg.

"Mon maåtre... balbutia Passepartout... mariage... impossible."

"Impossible?"

"Impossible... pour demain."

"Pourquoi?"

"Parce que demain... c'est dimanche!"

"Lundi," rÇpondit Mr. Fogg.

"Non... aujourd'hui... samedi."

"Samedi? impossible!"

"Si, si, si, si! s'Çcria Passepartout. Vous vous àtes trompÇ
d'un jour ! Nous sommes arrivÇs vingt-quatre heures en avance...
mais il ne reste plus que dix minutes!..."

Passepartout avait saisi son maåtre au collet, et il
l'entraånait avec une force irrÇsistible!

Phileas Fogg, ainsi enlevÇ, sans avoir le temps de rÇflÇchir,
quitta sa chambre, quitta sa maison, sauta dans un cab, promit
cent livres au cocher, et apräs avoir ÇcrasÇ deux chiens et
accrochÇ cinq voitures, il arriva au Reform-Club.

L'horloge marquait huit heures quarante-cinq, quand il parut
dans le grand salon...

Phileas Fogg avait accompli ce tour du monde en quatre-vingts
jours!...

Phileas Fogg avait gagnÇ son pari de vingt mille livres!

Et maintenant, comment un homme si exact, si mÇticuleux,
avait-il pu commettre cette erreur de jour? Comment se
croyait-il au samedi soir, 21 dÇcembre, quand il dÇbarqua Ö
Londres, alors qu'il n'Çtait qu'au vendredi, 20 dÇcembre,
soixante dix neuf jours seulement apräs son dÇpart?

Voici la raison de cette erreur. Elle est fort simple.

Phileas Fogg avait, "sans s'en douter", gagnÇ un jour sur son
itinÇraire, -- et cela uniquement parce qu'il avait fait le tour
du monde en allant vers l'_est_, et il eñt, au contraire, perdu
ce jour en allant en sens inverse, soit vers l'_ouest_.

En effet, en marchant vers l'est, Phileas Fogg allait au-devant
du soleil, et, par consÇquent les jours diminuaient pour lui
d'autant de fois quatre minutes qu'il franchissait de degrÇs
dans cette direction. Or, on compte trois cent soixante degrÇs
sur la circonfÇrence terrestre, et ces trois cent soixante
degrÇs, multipliÇs par quatre minutes, donnent prÇcisÇment
vingt-quatre heures, -- c'est-Ö-dire ce jour inconsciemment
gagnÇ. En d'autres termes, pendant que Phileas Fogg, marchant
vers l'est, voyait le soleil passer _quatre-vingts fois_ au
mÇridien, ses collägues restÇs Ö Londres ne le voyaient passer
que _soixante-dix-neuf fois_. C'est pourquoi, ce jour-lÖ màme,
qui Çtait le samedi et non le dimanche, comme le croyait Mr.
Fogg, ceux-ci l'attendaient dans le salon du Reform-Club.

Et c'est ce que la fameuse montre de Passepartout -- qui avait
toujours conservÇ l'heure de Londres -- eñt constatÇ si, en màme
temps que les minutes et les heures, elle eñt marquÇ les jours!

Phileas Fogg avait donc gagnÇ les vingt mille livres. Mais
comme il en avait dÇpensÇ en route environ dix-neuf mille, le
rÇsultat pÇcuniaire Çtait mÇdiocre. Toutefois, on l'a dit,
l'excentrique gentleman n'avait, en ce pari, cherchÇ que la
lutte, non la fortune.

Et màme, les mille livres restant, il les partagea entre
l'honnàte Passepartout et le malheureux Fix, auquel il Çtait
incapable d'en vouloir. Seulement, et pour la rÇgularitÇ, il
retint Ö son serviteur le prix des dix-neuf cent vingt heures de
gaz dÇpensÇ par sa faute.

Ce soir-lÖ màme, Mr. Fogg, aussi impassible, aussi flegmatique,
disait Ö Mrs. Aouda:

"Ce mariage vous convient-il toujours, madame?"

"Monsieur Fogg," rÇpondit Mrs. Aouda, "c'est Ö moi de vous faire
cette question. Vous Çtiez ruinÇ, vous voici riche..."

"Pardonnez-moi, madame, cette fortune vous appartient. Si vous
n'aviez pas eu la pensÇe de ce mariage, mon domestique ne serait
pas allÇ chez le rÇvÇrend Samuel Wilson, je n'aurais pas ÇtÇ
averti de mon erreur, et..."

"Cher monsieur Fogg...," dit la jeune femme.

"Chäre Aouda..., " rÇpondit Phileas Fogg.

On comprend bien que le mariage se fit quarante-huit heures plus
tard, et Passepartout, superbe, resplendissant, Çblouissant, y
figura comme tÇmoin de la jeune femme. Ne l'avait-il pas
sauvÇe, et ne lui devait-on pas cet honneur?

Seulement, le lendemain, däs l'aube, Passepartout frappait avec
fracas Ö la porte de son maåtre.

La porte s'ouvrit, et l'impassible gentleman parut.

"Qu'y a-t-il, Passepartout?"

"Ce qu'il y a, monsieur! Il y a que je viens d'apprendre Ö
l'instant..."

"Quoi donc?"

"Que nous pouvions faire le tour du monde en soixante-dix-huit
jours seulement."

"Sans doute, rÇpondit Mr. Fogg, en ne traversant pas l'Inde.
Mais si je n'avais pas traversÇ l'Inde, je n'aurais pas sauvÇ
Mrs. Aouda, elle ne serait pas ma femme, et... "

Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.

Ainsi donc Phileas Fogg avait gagnÇ son pari. Il avait accompli
en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde! Il avait
employÇ pour ce faire tous les moyens de transport, paquebots,
railways, voitures, yachts, bÉtiments de commerce, traåneaux,
ÇlÇphant. L'excentrique gentleman avait dÇployÇ dans cette
affaire ses merveilleuses qualitÇs de sang-froid et
d'exactitude. Mais apräs? Qu'avait-il gagnÇ Ö ce dÇplacement?
Qu'avait-il rapportÇ de ce voyage?

Rien, dira-t-on? Rien, soit, si ce n'est une charmante femme,
qui -- quelque invraisemblable que cela puisse paraåtre -- le
rendit le plus heureux des hommes!

En vÇritÇ, ne ferait-on pas, pour moins que cela, le Tour du Monde?

FIN

Book of the day: