This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1917
Collection:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

get a move on you!”

I called the hostess aside. “May I ask you a question, Mrs. Nodelman?” I said, in the manner of a boy addressing his teacher

“What is it?” she asked, awkwardly.

“No, I won’t ask any questions. I see you are angry at me.”

“I ain’t angry at all,” she returned, making an effort to look me straight in the face.

“Sure?”

“Sure,” with a laugh. “What is it you want to ask me about?”

And again assuming the tone of a penitent pupil, I said, “May I ask Stella to dance with me?”

“But you don’t dance.”

“Let her teach me, then.”

“Let her, if she wants to. I ain’t her mother, am I?”

“But you have no objection, have you?”

“Where do I come in? On my part, you can dance with every girl in the house.”

“Oh, you don’t like me this evening, Mrs. Nodelman. You are angry witn me.

Else you wouldn’t talk the way you do.”

She burst into a laugh, and said, “You’re a hell of a fellow, you are.”

“I know I misbehaved myself, but I couldn’t help it. Miss Kalmanovitch is too fat, you know, and her hands perspire so.”

“She’s a charmin’ girl,” she returned, with a hearty laugh. “I wish her mother was half so good.”

“Was she angry, her mother?”

“Was she! She put all the blame on me. I invited her daughter on purpose to make fun of her, she says. My, how she carried on!”

“I’m really sorry, but it’s a matter of taste, you know.”

“I know it is. I don’t blame you at all.”

“So you and I are friends again, aren’t we?”

She laughed

“Well, then, you have no objection to my being sweet on Stella, have you?”

“You are a hell of a fellow. That’s just what you are. But I might as well tell you it’s no use trying to get Stella. She’s already engaged.”

“Is she really?”

“Honest.”

“Well, I don’t care. I’ll take her away from her fellow. That’s all there is to it.” “You can’t do it,” she said, gaily. “She is dead stuck on her intended.

They’ll be married in June.”

I went home a lovesick man, but the following evening I went to Boston for a day, and my feeling did not survive the trip

CHAPTER V THAT journey to Boston is fixed in my memory by an incident which is one of my landmarks in the history of my financial evolution and, indeed, in the history of the American cloak industry. It occurred in the afternoon of the Monday which I spent in that city, less than two days after that birthday party at the Nodelmans’. I was lounging in an easy-chair in the lobby of my hotel, when I beheld Loeb, the “star” salesman of what had been the “star” firm in the cloak-and-suit business. I had not seen him for some time, but I knew that his employers were on their last legs and that he had a hard struggle trying to make a living. Nor was that firm the only one of the old-established cloak-and-suit concerns that found itself in this state at the period in question–that is, at the time of the economic crisis and the burst of good times that had succeeded it. Far from filling their coffers from the golden flood of those few years, they were drowned in it almost to a man. The trade was now in the hands of men from the ranks of their former employees, tailors or cloak operators of Russian or Galician origin, some of whom were Talmudic scholars like myself. It was the passing of the German Jew from the American cloak industry

We did profit by the abundance of the period. Moreover, there were many among us to whom the crisis of 1893 had proved a blessing. To begin with, some of our tailors, being unable to obtain employment in that year, had been driven to make up a garment or two and to offer it for sale in the street, huckster fashion–a venture which in many instances formed a stepping-stone to a cloak-factory. Others of our workmen had achieved the same evolution by employing their days of enforced idleness in taking lessons in cloak-designing, and then setting up a small shop of their own

Newfangled manufacturers of this kind were now springing up like mushrooms.

Joe, my old-time instructor in cloak-making, was one of the latest additions to their number. They worked–often assisted by their wives and children–in all sorts of capacities and at all hours. They lived on bread and salmon and were content with almost a nominal margin of profit. There were instances when the clippings from the cutting-table constituted all the profit the business yielded them. Pitted against “manufacturers” of this class or against a fellow like myself were the old-established firms, with their dignified office methods and high profit-rates, firms whose fortunes had been sorely tried, to boot, by their bitter struggle with the union

Loeb swaggered up to me with quizzical joviality as usual. But the smug luster of his face was faded and his kindly black eyes had an unsteady glance in them that belied his vivacity. I could see at once that he felt nothing but hate for me

“Hello, Get-Rich-Quick Levinsky!” he greeted me. “Haven’t seen you for an age.”

“How are you, Loch?” I asked, genially, my heart full of mixed triumph and compassion

We had not been talking five minutes before he grew sardonic and venomous.

As Division Street–a few blocks on the lower East Side–was the center of the new type of cloak-manufacturing, he referred to us by the name of that street. My business was on Broadway, yet I was included in the term, “Division Street manufacturer.”

“What is Division Street going to do next?” he asked. “Sell a fifteen-dollar suit for fifteen cents?”

I smiled

“That’s a great place, that is. There are two big business streets in New York–Wall Street and Division.” He broke into a laugh at his own joke and I charitably joined in. I endeavored to take his thrusts good-naturedly and for many minutes I succeeded, but at one point when he referred to us as “manufacturers,” with a sneering implication of quotation marks over the word, I flared up

“You don’t seem to like the Division Street manufacturers, do you?” I said.

“I suppose you have a reason for it.” “I have a reason? Of course I have,” he retorted. “So has every other decent man in the business.”

“It depends on what you call decent. Every misfit claims to be more decent than the fellow who gets the business.”

He grew pale. It almost looked as though we were coming to blows. After a pause he said, with an effect of holding himself in leash: “Business! Do you call that business? I call it peanuts.”

“Well, the peanuts are rapidly growing in size while the oranges and the apples are shrinking and rotting. The fittest survives.” (“A lot he knows about the theory of the survival of the fittest!” I jeered in my heart. “He hasn’t even heard the name of Herbert Spencer.”) “Peanuts are peanuts, that’s all there’s to it,” he returned

“Then why are you excited? How can we hurt you if we are only peanuts?”

He made no answer

“We don’t steal the trade we’re getting, do we? If the American people prefer to buy our product they probably like it.”

“Oh, chuck your big words, Levinsky. You fellows are killing the trade, and you know it.”

He laughed, but what I said was true. The old cloak-manufacturers, the German Jews, were merely merchant. Our people, on the other hand, were mostly tailors or cloak operators who had learned the mechanical part of the industry, and they were introducing a thousand innovations into it, perfecting, revolutionizing it. We brought to our work a knowledge, a taste, and an ardor which the men of the old firms did not possess. And we were shedding our uncouthness, too. In proportion as we grew we adapted American business ways

Speaking in a semi-amicable vein, Loeb went on citing cases of what he termed cutthroat competition on our part, till he worked himself into a passion and became abusive again. The drift of his harangue was that “smashing” prices was something distasteful to the American spirit, that we were only foreigners, products of an inferior civilization, and that we ought to know our place.

“This way of doing business may be all right in Russia, but it won’t do in this country,” he said. “I tell you, it won’t do.”

“But it does do. So it seems.”

As he continued to fume and rail at us, and I sat listening with a bored air, an idea flashed upon my mind, and, acting upon it on the spur of the moment, I suddenly laid a friendly hand on his arm

“Look here, Loeb,” I said. “What’s the use being excited? I have a scheme.

What’s the matter with you selling goods for me?”

He was taken aback, but I could see that he was going to accept it

“What do you mean?” he asked, flushing

“I mean what I say. I want you to come with me. You will make more money than you have ever made before. You’re a first-rate salesman, Loeb, and–well, it will pay you to make the change. What do you say?”

He contemplated the floor for a minute or two, and then, looking up awkwardly, he said: “I’ll think it over. But you’re a smart fellow, Levinsky. I can tell you that.”

We proceeded to discuss details, and I received his answer–a favorable one–before we left our seats

To celebrate the event I had him dine with me that evening, our pledges of mutual loyalty being solemnized by a toast which we drank in the costliest champagne the hotel restaurant could furnish

It was not a year and a half after this episode that Chaikin entered my employ as designer

CHAPTER VI I SAW other girls with a view to marriage, but I was “too particular,” as my friends, the Nodelmans, would have it. I had two narrow escapes from breach-of-promise suits.

“He has too much education,” Nodelman once said to his wife in my presence.

“Too much in his head, don’t you know. You think too much, Levinsky. That’s what’s the matter. First marry, and do your thinking afterward. If you stopped to think before eating you would starve to death, wouldn’t you? Well, and if you keep on thinking and figuring if this girl’s nose is nice enough and if that girl’s eyes are nice enough, you’ll die before you get married, and there are no weddings among the dead, you know.”

My matrimonial aspirations made themselves felt with fits and starts. There were periods when I seemed to be completely in their grip, when I was restless and as though ready to marry the first girl I met. Then there would be many months during which I was utterly indifferent, enjoying my freedom and putting off the question indefinitely

Year after year slid by. When my thirty-ninth birthday became a thing of the past and I saw myself entering upon my fortieth year without knowing who I worked for I was in something like a state of despair. When I was a boy forty years had seemed to be the beginning of old age. This notion I now repudiated as ridiculous, for I felt as young as I had done ten, fifteen, or twenty years before; and yet the words “forty years” appalled me. The wish to “settle down” then grew into a passion in me. The vague portrait of a woman in the abstract seemed never to be absent from my mind. Coupled with that portrait was a similarly vague image of a window and a table set for dinner. That, somehow, was my symbol of home. Home and woman were one, a complex charm joining them into an inseparable force. There was the glamour of sex, shelter, and companionship in that charm, and of something else that promised security and perpetuity to the successes that fate was pouring into my lap. It whispered of a future that was to continue after I was gone

My loneliness often took on the pungence of acute physical discomfort. The more I achieved, the more painful was my self-pity

Nothing seemed to matter unless it was sanctified by marriage, and marriage now mattered far more than love

Girls had acquired a new meaning. They were not merely girls. They were matrimonial possibilities

Odd as it may appear, my romantic ideals of twenty years ago now reasserted their claim upon me. It was my ambition to marry into some orthodox family, well-to-do, well connected, and with an atmosphere of Talmudic education–the kind of match of which I had dreamed before my mother died, with such modifications as the American environment rendered natural

There were two distinct circumstances to account for this new mood in me

In the first place, my sense of approaching middle age somehow rekindled my yearning interest in the scenes of my childhood and boyhood. Memories of bygone days had become ineffably dear to me. I seemed to remember things of my boyhood more vividly than I did things that had happened only a year before

I was homesick for Antomir again

To revisit Abner’s Court or the Preacher’s Synagogue, to speak to Reb Sender, or to the bewhiskered old soldier, the skeepskin tailor, if they were still living, was one of my day-dreams.

Eliakim Zunzer, the famous wedding-bard whose songs my mother used to sing in her dear, sonorous contralto, had emigrated to America several years before and I had heard of it at the time of his arrival, yet I had never thought of going to see him. Now, however, I could not rest until I looked him up. It appeared that he owned a small printing-shop in a basement on East Broadway, so I called at his place one afternoon on the pretext of ordering some cards. When I saw the poet–an aged little man with a tragic, tired look on a cadaverous face–I was so unstrung that when a young man in the shop asked me something about the cards, he had to repeat the question before I understood it

“My mother used to sing your beautiful songs, Mr. Zunzer,” I said to the poet some minutes later, my heart beating violently again.

“Did she? Where do you come from?” he asked, with a smile that banished the tired look, but deepened the tragic sadness of his death-like countenance

Everything bearing the name of my native place touched a tender spot in my heart. It was enough for a cloak-maker to ask me for a job with the Antomir accent to be favorably recommended to one of my foremen. A number of the men who received special consideration and were kept working in my shop in the slack seasons, when my force was greatly reduced, were fellow-townspeople of mine. This had been going on for several years, in fact, till gradually an Antomir atmosphere had been established in my shop, and something like a family spirit of which I was proud. We had formed a Levinsky Antomir Benefit Society of which I was an honorary member and which was made up, for the most part, of my own employees

All this, I confess, was not without advantage to my business interests, for it afforded me a low average of wages and safeguarded my shop against labor troubles. The Cloak-makers’ Union had again come into existence, and, although it had no real power over the men, the trade was not free from sporadic conflicts in individual shops. My place, however, was absolutely immune from difficulties of this sort–all because of the Levinsky Antomir Benefit Society

If one of my operatives happened to have a relative in Antomir, a women’s tailor who wished to emigrate to America, I would advance him the passage money, with the understanding that he was to work off the loan in my employ.

That the “green one” was to work for low wages was a matter of course. But then, in justice to myself, I must add that I did my men favors in numerous cases that could in no way redound to my benefit. Besides, the fiscal advantages that I did derive from the Antomir spirit of my shop really were not a primary consideration with me. I sincerely cherished that spirit for its own sake. Moreover, if my Antomir employees were willing to accept from me lower pay than they might have received in other places, their average earnings were actually higher than they would have been elsewhere. I gave them steady work. Besides, they felt perfectly at home in my shop. I treated them well. I was very democratic

Compared to the thoughts of home that had oppressed me during my first months in America, my new visions of Antomir were like the wistful lights of a sunset as compared with the glare of midday. But then sunsets produce deeper, if quieter, effects on the emotions than the strongest daylight

It was my new homesickness, then, which inclined me to an American form of the kind of marriage of which I used to dream in the days of my Talmudic studies. Another motive that led me to matrimonial aspirations of this kind lay in my new ideas of respectability as a necessary accompaniment to success. Marrying into a well-to-do orthodox family meant respectability and solidity. It implied law and order, the antithesis of anarchism, socialism, trade-unionism, strikes

I was a convinced free-thinker. Spencer’s Unknowable had irrevocably replaced my God. Yet religion now appealed to me as an indispensable instrument in the great orchestra of things. From what I had seen of the world, or read about it in the daily press, I was convinced that but few people of wealth and power had real religion in their hearts. I felt sure that most of them looked upon churches or synagogues as they did upon police-courts; that they valued them primarily as safeguards of law and order and correctness, and this had become my attitude. For the rest, I felt that a vast number of the people who professed Christianity or Judaism did so merely because to declare oneself an atheist was not a prudent thing to do from a business or social point of view, or that they were in doubt and chose to be on the safe side of it, lest there should be a God, “after all,” while millions of other people were not interested enough even to doubt, or to ask questions, and were content to do as everybody did. But there were some who did ask questions and did dare to declare themselves atheists. I was one of these, and yet I looked upon religion as a most important institution, and was willing to contribute to its support

My business life had fostered the conviction in me that, outside of the family, the human world was as brutally selfish as the jungle, and that it was worm-eaten with hypocrisy into the bargain. From time to time the newspapers published sensational revelations concerning some pillar of society who had turned out to be a common thief on an uncommon scale. I saw that political speeches, sermons, and editorials had, with very few exceptions, no more sincerity in them than the rhetoric of an advertisement.

I saw that Americans who boasted descent from the heroes of the Revolution boasted, in the same breath, of having spent an evening with Lord So-and-so; that it was their avowed ambition to acquire for their daughters the very titles which their ancestors had fought to banish from the life of their country. I saw that civilization was honeycombed with what Max Nordau called conventional lies, with sham ecstasy, sham sympathy, sham smiles, sham laughter

The riot of prosperity introduced the fashion of respectable women covering their faces with powder and paint in a way that had hitherto been peculiar to women of the streets, so I pictured civilization as a harlot with cheeks, lips, and eyelashes of artificial beauty. I imagined mountains of powder and paint, a deafening chorus of affected laughter, a huge heart, as large as a city, full of falsehood and mischief

The leaders of the Jewish socialists, who were also at the head of the Jewish labor movement, seemed to me to be the most repulsive hypocrites of all. I loathed them

I had no creed. I knew of no ideals. The only thing I believed in was the cold, drab theory of the struggle for existence and the survival of the fittest. This could not satisfy a heart that was hungry for enthusiasm and affection, so dreams of family life became my religion. Self-sacrificing devotion to one’s family was the only kind of altruism and idealism I did not flout

I was worth over a million, and my profits had reached enormous dimensions, so I was regarded a most desirable match, and match-makers pestered me as much as I would let them, but they found me a hard man to suit

There was a homesick young man in my shop, a native of Antomir, with whom I often chatted of our common birthplace. His name was Mirmelstein. He was a little fellow with a massive head and a neck that seemed to be too slender to support it. I liked his face for its honest, ingenuous expression, but more especially because I thought his eyes had a homesick look in them. He was a poor mechanic, but I found him a steady job in my shipping department

He could furnish me no information about Reb Sender, of whom he had never heard before; he knew of the Minsker family, of course, and he told me that Shiphrah, Matilda’s mother, was dead; that Yeffim, Matilda’s brother, had been sent to Siberia some three years before for complicity in the revolutionary movement, and that Matilda herself had had a hair-breadth escape from arrest and was living in Switzerland

He wrote to Antomir, and a few weeks later he brought me the sad information that Reb Sender had been dead for several years, and that his wife had married again

CHAPTER VII ONE day in November less than six months after I had learned of Yeffim Minsker’s arrest and of Matilda’s escape, as I was making the rounds of my several departments, little Mirmelstein accosted me timidly

“Yeffim Minsker and his sister are here,” he said, with the smile of one breaking an interesting surprise

I paused, flushing. I feigned indifference and preoccupation, but the next moment I cast off all pretense

“Are they really?” I asked

He produced a clipping from a socialist Yiddish daily containing an advertisement of a public meeting to be held at Cooper Institute under the auspices of an organization of Russian revolutionists for the purpose of welcoming Yefflm and another man, a Doctor Gorsky, both of whom had recently escaped from Siberia. The revolutionary movement was then at its height in Russia, and the Jews were among its foremost and bravest leaders (which, by the way, accounts for the anti-Jewish riots and massacres which the Government inspired and encouraged quite openly). As was mentioned in an early chapter of this book, the then Minister of the Interior was the same man who had been Director of Police over the whole empire at the time of the anti-Jewish riots which followed the assassination of Czar Alexander II. in 1881, and which started the great emigration of Jews to America. From time to time some distinguished revolutionist would be sent to America for subscriptions to the cause. This was the mission of Doctor Gorsky and Yeffim. They were here, not as immigrants, but merely to raise funds for the movement at home

As for Matilda, it appeared that Doctor Gorsky was her husband. Whether he had married her in Russia, before his arrest, or in Switzerland, where he and her brother had spent some time after their escape from exile, Mirmelstein could not tell me. Matilda’s name was not mentioned in the advertisement, but my shipping-clerk had heard of her arrival and marriage from some Antomir people.

I could scarcely do anything that day. I was in a fever of excitement. “Do I still love her?” I wondered

I made up my mind to attend the Cooper Institute meeting. It was a bold venture, for the crowd was sure to contain some socialist cloak-makers who held me in anything but esteem. But then I had not had a strike in my shop for several years, and it did not seem likely that they would offer me an insult. Anyhow, the temptation to see Matilda was too strong. I had to go.

She was certain to be on the platform, and all I wanted was to take a look at her from the auditorium. “And who knows but I may have a chance to speak to her, too,” I thought.

It was a cold evening in the latter part of November. I went to the meeting in my expensive fur coat (although fur coats were still a rare spectacle in the streets), with a secret foretaste of the impression my prosperity would make upon Matilda. It was a fatal mistake

It was twenty minutes to 8 when I reached the front door of the historical meeting-hall, but it was already crowded to overflowing, and the policemen guarding the brightly illuminated entrance tumed me away with a crowd of others. I was in despair. I tried again, and this time, apparently owing to my mink coat, I was admitted. Every seat in the vast underground auditorium was occupied. But few people were allowed to stand, in the rear of the hall, and I was one of them. From the chat I overheard around me I gathered that there were scores of men and women in the audience who had been in the thick of sensational conflicts in the great crusade for liberty that was then going on in Russia. I questioned a man who stood beside me about Doctor Gorsky, and from his answers I gained the impression that Matilda’s husband was considered one of the pluckiest men in the struggle. At the time of his arrest he was practising medicine

Ranged on the platform on either side of the speaker’s desk were about a hundred chairs, several of which in the two front rows were kept vacant.

Presently there was a stir on the platform. A group of men and women made their appearance and seated themselves on the unoccupied chairs. They were greeted with passionate cheers and applause

One of them was Matilda. I recognized her at once. Her curly brown hair was gray at the temples, and her oval little face was somewhat bloated, and she was stouter than she had been twenty-one years before; but all this was merely like a new dress. Had I met her in the street, I might have merely felt that she looked familiar to me, without being able to trace her. As it was, she was strikingly the same as I had known her, though not precisely the same as I had pictured her, of late years, at least. Some errors had stolen into my image of her, and now, that I saw her in the flesh, I recalled her likeness of twenty-one years before, and she now looked precisely as she had done then. She was as interesting as ever. I was in such a turmoil that I scarcely knew what was happening on the platform. Did I still love her, or was it merely the excitement of beholding a living memory of my youth? One thing was certain–the feeling of reverence and awe with which I had once been wont to view her and her parents was stirring in my heart again. For the moment I did not seem to be the man who owned a big cloak-factory and was worth over a million American dollars

The chairman had been speaking for some time before I became aware of his existence. As his address was in Russian and I had long since unlearned what little I had ever known of that language, his words were Greek to me

Matilda was flanked by two men, both with full beards, one fair and the other rather dark. The one of the fair complexion and beard was Yeffim, although I recognized him by his resemblance to Matilda and more especially to her father, rather than by his image of twenty-one years ago. I supposed that the man on the other side of her, the one with the dark beard, was her husband, and I asked the man by my side about it, but he did not know

Several speakers made brief addresses of welcome. One of these spoke in Yiddish and one in English, so I understood them. They dealt with the revolution and the anti-Semitic atrocities, and paid glowing tributes to the new-comers. They were interrupted by outburst after outburst of enthusiasm and indignation. When finally Doctor Gorsky was introduced (it was the man with the dark beard) there was a veritable pandemonium of applause, cheers, and ejaculations that lasted many minutes. He spoke in Russian and he seemed to be a poor speaker. I searched his face for evidence of valor and strength, but did not seem to find any. I thought it was rather a weak face–weak and kindly and girlish-looking. His beard, which was long and thin, did not become him. I asked myself whether I was jealous of him, and the question seemed so incongruous, so remote. He made a good impression on me. The fact that this man, who was possessed of indomitable courage, had a weak, good-natured face interested me greatly, and the fact that he had gone through much suffering made a strong appeal to my sympathies (somehow his martyrdom was linked in my mind to his futility as a speaker). I warmed to him

He was followed by Yeffim, and the scene of wild enthusiasm was repeated

When Minsker had finished the chairman declared the meeting closed. There was a rush for the platform. It was quite high above the auditorium floor; unless one reached it by way of the committee-room, which was a considerable distance to the right, it had to be mounted, not without an effort, by means of the chairs in the press inclosure. After some hesitation I made a dash for one of these chairs, and the next minute I was within three or four feet from Matilda, but with an excited crowd between us. Everybody wanted to shake hands with the heroes. The jam and scramble were so great that Doctor Gorsky, Yeffim, and Matilda had to extricate themselves and to escape into the spacious committee-room in the rear of the platform

Some minutes later I stood by her side in that room, amid a cluster of revolutionists, her husband and Yeffim being each the center of another crowd in the same room

“I beg your pardon,” I began, with a sheepish smile. “Do you know me.”

Her glittering brown eyes fixed me with a curious look. “My name is David Levinsky,” I added. “‘Dovid,’ the Talmudic student to whom you gave money with which to go to America.”

“Of course I know you,” she snapped. taking stock of my mink overcoat. “And I have heard about you, too. You have a lot of money, haven’t you? I see you are wearing a costly fur coat.” And she brutally turned to speak to somebody else

My heart stood still. I wanted to say something, to assure her that I was not so black as the socialists painted me. I had an impulse to offer her a generous contribution to the cause, but I had not the courage to open my mouth again. The bystanders were eying me with glances that seemed to say, “The idea of a fellow like this being here!” I was a despicable “bourgeois,” a “capitalist” of the kind whose presence at a socialist meeting was a sacrilege

I slunk out of the room feeling like a whipped cur. “Why, she is a perfect savage!” I thought. “But then what else can you expect of a socialist?”

I thought of the scenes that had passed between her and myself in her mother’s house and I sneered. “A socialist, a good, pure soul, indeed!” I mused, gloatingly. “That’s exactly like them. A bunch of hypocrites, that’s all they are.”

At the same time I was nagging myself for having had so little sense as to sport my prosperity before a socialist, of all the people in the world

A few days later the episode seemed to have occurred many years before. It did not bother me. Nor did Matilda

CHAPTER VIII IT was an afternoon in April. My chief bookkeeper, one of my stenographers, Bender, and myself were hard at work at my Broadway factory amid a muffled turmoil of industry. There were important questions of credit to dispose of and letters to answer. I was taking up account after account, weighing my data with the utmost care, giving every detail my closest attention. And all the while I was thus absorbed, seemingly oblivious to everything else, I was alive to the fact that it was Passover and the eve of the anniversary of my mother’s death; that three or four hours later I should be solemnizing her memorial day at the new Synagogue of the Sons of Antomir; that while there I should sit next to Mr. Kaplan, a venerable-looking man to whose daughter I had recently become engaged, and that after the service I was to accompany Mr. Kaplan to his house and spend the evening in the bosom of his family, by the side of the girl that was soon to become my wife. My consciousness of all this grew keener every minute, till it began to interfere with my work.

I was getting fidgety. Finally I broke off in the middle of a sentence

I washed myself, combed my plentiful crop of dark hair, carefully brushed myself, and put on my spring overcoat and derby hat–both of a dark-brown hue

“I sha’n’t be back until the day after to-morrow,” I announced to Bender, after giving him some orders

“Till day after to-morrow!” he said, with reproachful amazement

I nodded

“Can’t you put it off? This is no time for being away,” he grumbled

“It can’t be helped.”

“You’re not going out of town, are you?”

“What difference does it make?” After a pause I added: “It isn’t on business. It’s a private matter.”

“Oh!” he uttered, with evident relief. Nothing hurt his pride more than to suspect me of having business secrets from him.

He was a married man now, having, less than a year ago, wedded a sweet little girl, a cousin, who was as simple-hearted and simple-minded as himself, and to whom he had practically been engaged since boyhood. His salary was one hundred and twenty-five dollars a week now. I was at home in their well-ordered little establishment, the sunshine that filled it having given an added impulse to my matrimonial aspirations

I betook myself to the new Antomir Synagogue. The congregation had greatly grown in prosperity and had recently moved from the ramshackle little frame building that had been its home into an impressive granite structure, formerly a Presbyterian church. This was my first visit to the building.

Indeed, I had not seen the inside of its predecessor, the little old house of prayer that had borne the name of my native town, years before it was abandoned. In former years, even some time after I had become a convinced free-thinker, I had visited it at least twice a year-on my two memorial days–that is, on the anniversaries of the death of my parents. I had not done so since I had read Spencer. This time, however, the anniversary of my mother’s death had a peculiar meaning for me. Vaguely as a result of my new mood, and distinctly as a result of my betrothal, I was lured to the synagogue by a force against which my Spencerian agnosticism was powerless

I found the interior of the building brilliantly illuminated. The woodwork of the “stand” and the bible platform, the velvet-and-gold curtains of the Holy Ark, and the fresco paintings on the walls and ceiling were screamingly new and gaudy. So were the ornamental electric fixtures. Altogether the place reminded me of a reformed German synagogue rather than of the kind with which my idea of Judaism had always been identified. This seemed to accentuate the fact that the building had until recently been a Christian church. The glaring electric lights and the glittering decorations struck me as something unholy. Still, the scattered handful of worshipers I found there, and more particularly the beadle, looked orthodox enough, and I gradually became reconciled to the place as a house of God

The beadle was a new incumbent. Better dressed and with more authority in his appearance than the man who had superintended the old place, he comported well with the look of things in the new synagogue. After obsequiously directing me to the pew of my prospective father-in-law, who had not yet arrived, he inserted a stout, tall candle into one of the sockets of the “stand” and lit it. It was mine. It was to burn uninterruptedly for my mother’s soul for the next twenty-four hours. Mr.

Kaplan’s pew was in a place of honor–that is, by the east wall, near the Holy Ark. To see my memorial candle I had to take a few steps back. I did so, and as I watched its flame memories and images took possession of me that turned my present life into a dream and my Russian past into reality.

According to the Talmud there is a close affinity between the human soul and light, for “the spirit of man is the lamp of God,” as Solomon puts it in his Parables. Hence the custom of lighting candles or lamps for the dead. And so, as I gazed at that huge candle commemorating the day when my mother gave her life for me, I felt as though its light was part of her spirit. The gentle flutter of its flame seemed to be speaking in the sacred whisper of a grave-yard

“Mother dear! Mother dear!” my heart was saying. And then: “Thank God, mother dear! I own a large factory. I am a rich man and I am going to be married to the daughter of a fine Jew, a man of substance and Talmud. And the family comes from around Antomir, too. Ah, if you were here to escort me to the wedding canopy!”

The number of worshipers was slowly increasing. An old woman made her appearance in the gallery reserved for her sex. At last Mr. Kaplan, the father of my fiancée, entered the synagogue–a man of sixty, with a gray patriarchal beard and a general appearance that bespoke Talmudic scholarship and prosperity. He was a native of a small town near Antomir, where his father had been rabbi, and was now a retired flour merchant, having come to America in the seventies. He had always been one of the pillars of the Synagogue of the Sons of Antomir. In the days when I was a frequenter at the old house of prayer the social chasm between him and myself was so wide that the notion of my being engaged to a daughter of his would have seemed absurd. Which, by the way, was one of the attractions that his house now had for me

“Good holiday, Mr. Kaplan!” some of the other worshipers saluted him, as he made his way toward his pew

“Good holiday! Good holiday!” he responded, with dignified geniality

I could see that he was aware of my presence but carefully avoided looking at me until he should be near enough for me to greet him. He was a kindly, serious-minded man, sincerely devout, and not over-bright. He had his little vanities and I was willing to humor them

“Good holiday, Mr. Kaplan!” I called out to him

“Good holiday! Good holiday, David!” he returned, amiably. “Here already? Ahead of me? That’s good! Just follow the path of Judaism and everything will be all right.” “How’s everybody?” I asked

“All are well, thank God.”

“How’s Fanny?”

“Now you’re talking. That’s the real question, isn’t it?” he chaffed me, with dignity. “She’s well, thank God.”

He introduced me to the cantor–a pug-nosed man with a pale face and a skimpy little beard of a brownish hue

“Our new cantor, the celebrated Jacob Goldstein!” he said. “And this is Mr.

David Levinsky, my intended son-in-law. An Antomir man. Was a fine scholar over there and still remembers a lot of Talmud.”

The newly arrived synagogue tenor was really a celebrated man, in the Antomir section of Russia, at least. His coming had been conceived as a sensational feature of the opening of the new synagogue. While “town cantor” in Antomir he had received the highest salary ever paid there. The contract that had induced him to come over to America pledged him nearly five times as much. Thus the New York Sons of Antomir were not only able to parade a famous cantor before the multitude of other New York congregations, but also to prove to the people at home that they were the financial superiors of the whole town of their birth. So far, however, as the New York end of the sensation was concerned, there was a good-sized bee in the honey. The imported cantor was a tragic disappointment. The trouble was that his New York audiences were far more critical and exacting than the people in Antomir, and he was not up to their standard. For one thing, many of the Sons of Antomir, and others who came to their synagogue to hear the new singer, people who had mostly lived in poverty and ignorance at home, now had a piano or a violin in the house, with a son or a daughter to play it, and had become frequenters of the Metropolitan Opera House or the Carnegie Music Hall; for another, the New York Ghetto was full of good concerts and all other sorts of musical entertainments, so much so that good music had become all but part of the daily life of the Jewish tenement population; for a third, the audiences of the imported cantor included people who had lived in much larger European cities than Antomir, in such places as Warsaw, Odessa, Lemberg, or Vienna, for example, where they had heard much better cantors than Goldstein. Then, too, life in New York had Americanized my fellow-townspeople, modernized their tastes, broadened them out. As a consequence, the methods of the man who had won the admiration of their native town seemed to them old-fashioned, crude, droll

Still, the trustees, and several others who were responsible for the coming of the pug-nosed singer, persisted in speaking of him as “a greater tenor than Jean de Rezske,” and my prospective father-in-law was a trustee, and a good-natured man to boot, so he had compassion for him

“In the old country when we meet a new-comer we only say, ‘Peace to you,'” I remarked to the cantor, gaily. “Here we say this and something else, besides. We ask him how he likes America.”

“But I have not yet seen it,” the cantor returned, with a broad smile in which his pug nose seemed to grow in size

I told him the threadbare joke of American newspaper reporters boarding an incoming steamer at Sandy Hook and asking some European celebrity how he likes America hours before he has set foot on its soil

“That’s what we call ‘hurry up,'” Kaplan remarked

“That means quick, doesn’t it?” the cantor asked, with another broad smile

“You’re picking up English rather fast,” I jested

“He has not only a fine voice, but a fine head, too,” Kaplan put in

“I know what ‘all right’ means, too,” the cantor laughed. I thought there was servility in his laugh, and I ascribed it to the lukewarm reception with which he had met. I was touched We talked of Antomir, and although a conversation of this kind was nothing new to me, yet what he said of the streets, market-places, the bridge, the synagogues, and of some of the people of the town interested me inexpressibly

Presently the service was begun–not by the imported singer, but by an amateur from among the worshipers, the service on a Passover evening not being considered important enough to be conducted by a professional cantor of consequence

My heart was all in Antomir, in the good old Antomir of synagogues and Talmud scholars and old-fashioned marriages, not of college students, revolutionists, and Matildas

When the service was over I stepped up close to the Holy Ark and recited the Prayer for the Dead, in chorus with several other men and boys. As I cast a glance at my “memorial candle” my mother loomed saintly through its flame. I beheld myself in her arms, a boy of four, on our way to the synagogue, where I was to be taught to parrot the very words that I was now saying for her spirit

The Prayer for the Dead was at an end. “A good holiday! A merry holiday!” rang on all sides, as the slender crowd streamed chatteringly toward the door

Mr. Kaplan, the cantor, and several other men, clustering together, lingered to bandy reminiscences of Antomir, interspersing them with “bits of law.”

CHAPTER IX The Kaplans occupied a large, old house on Henry Street that had been built at a period when the neighborhood was considered the best in the city. While Kaplan and I were taking off our overcoats in the broad, carpeted, rather dimly lighted hall, a dark-eyed girl appeared at the head of a steep stairway

“Hello, Dave! You’re a good boy,” she shouted, joyously, as she ran down to meet me with coquettish complacency

She had regular features, and her face wore an expression of ease and self-satisfaction. Her dark eyes were large and pretty, and altogether she was rather good-looking. Indeed, there seemed to be no reason why she should not be decidedly pretty, but she was not. Perhaps it was because of that self-satisfied air of hers, the air of one whom nothing in the world could startle or stir. Temperamentally she reminded me somewhat of Miss Kalmanovitch, but she was the better-looking of the two. I was not in love with her, but she certainly was not repulsive to me

“Good holiday, dad! Good holiday, Dave!” she saluted us in Yiddish, throwing out her chest and squaring her shoulders as she reached us

She was born in New York and had graduated at a public grammar-school and English was the only language which she spoke like one born to speak it, and yet her Yiddish greeting was precisely what it would have been had she been born and bred in Antomir

Her “Good holiday, dad. Good holiday, Dave!” went straight to my heart

“Well, I’ve brought him to you, haven’t I? Are you pleased?” her father said, with affectionate grimness, in Yiddish

“Oh, you’re a dandy dad. You’re just sweet,” she returned, in English, putting up her red lips as if he were her baby. And this, too, went to my heart

When her father had gone to have his shoes changed for slippers and before her mother came down from her bedroom, where she was apparently dressing for supper, Fanny slipped her arm around me and I kissed her lips and eyes

A chuckle rang out somewhere near by. Standing in the doorway of the back parlor, Mefisto-like, was Mary, Fanny’s twelve-year-old sister

“Shame!” she said, gloatingly

“The nasty thing!” Fanny exclaimed, half gaily, half in anger

“You’re nasty yourself,” returned Mary, making faces at her sister

“Shut up or I’ll knock your head off.”

“Stop quarreling, kids,” I intervened. Then, addressing myself to Mary, “Can you spell ‘eavesdropping’?”

Mary laughed

“Never mind laughing,” I insisted. “Do you know what eavesdropping means? Is it a nice thing to do? Anyhow, when you’re as big as Fanny and you have a sweetheart, won’t you let him kiss you?” As I said this I took Fanny’s hand tenderly

“She has sweethearts already,” said Fanny. “She is running around with three boys.”

“I ain’t,” Mary protested, pouting.

“Well, three sweethearts means no sweetheart at all,” I remarked

Fanny and I went into the front parlor, a vast, high-ceiled room, as large as the average four-room flat in the “modern apartment-house” that had recently been completed on the next block. It was drearily too large for the habits of the East Side of my time, depressingly out of keeping with its sense of home. It had lanky pink-and-gold furniture and a heavy bright carpet, all of which had a forbidding effect. It was as though the chairs and the sofa had been placed there, not for use, but for storage. Nor was there enough furniture to give the room an air of being inhabited, the six pink-and-gold pieces and the marble-topped center-table losing themselves in spaces full of gaudy desolation

“She’s awful saucy,” said Fanny.

I caught her in my arms. “I have not three sweethearts. I have only one, and that’s a real one,” I cooed

“Only one? Really and truly?” she demanded, playfully. She gathered me to her plump bosom, planting a deep, slow, sensuous kiss on my lips

I cast a side-glance to ascertain if Mary was not spying upon us

“Don’t be uneasy,” Fanny whispered. “She won’t dare. We can kiss all we want.”

I thought she was putting it in a rather matter-of-fact way, but I kissed her with passion, all the same

“Dearest! If you knew how happy I am,” I murmured

“Are you really? Oh, I don’t believe you,” she jested, self-sufficiently.

“You’re just pretending, that’s all. Let me kiss your sweet mouthie again.”

She did, and then, breaking away at the sound of her mother’s lumbering steps, she threw out her bosom with an upward jerk, a trick she had which I disliked

Ten minutes later the whole family, myself included, were seated around a large oval table in the basement dining-room. Besides the members already known to the reader, there was Fanny’s mother, a corpulent woman with a fat, diabetic face and large, listless eyes, and Fanny’s brother, Rubie, a boy with intense features, one year younger than Mary. Rubie was the youngest of five children, the oldest two, daughters, being married

Mr. Kaplan was in his skull-cap, while I wore my dark-brown derby.

Everything in this house was strictly orthodox and as old-fashioned as the American environment would permit

That there was not a trace of leavened bread in the house, its place being taken by thin, flat, unleavened “matzos,” and that the repast included “matzo balls,” wine, mead, and other accessories of a Passover meal, is a matter of course

Mr. Kaplan was wrapped up in his family, and on this occasion, though he presided with conscious dignity, he was in one of his best domestic moods, talkative, and affectionately facetious. The children were the real masters of his house

Watching his wife nag Rubie because he would not accept another matzo ball, Mr. Kaplan said: “Don’t worry, Malkah. Your matzo balls are delicious, even if your ‘only son’ won’t do justice to them. Aren’t they, David?”

“They certainly are,” I answered. “What is more, they have the genuine Antomir taste to them.”

“Hear that, Fanny?” Mr. Kaplan said to my betrothed. “You had better learn to make matzo balls exactly like these. He likes everything that smells of Antomir, you know.” “That’s all right,” said Malkah. “Fanny is a good housekeeper. May I have as good a year.”

“It’s a good thing you say it,” her husband jested. “Else David might break the engagement.”

“Let him,” said Fanny, with a jerk of her bosom and a theatrical glance at me. “I really don’t know how to make matzo balls, and Passover is nearly over, so there’s no time for mamma to show me how to do it.”

“I’ll do so next year,” her mother said, with an affectionate smile that kindled life in her diabetic eyes. “The two of you will then have to pass Passover with us.”

“I accept the invitation at once,” I said

“Provided you attend the seder, too,” remarked Kaplan, referring to the elaborate and picturesque ceremony attending the first two suppers of the great festival

I had been expected to partake of those ceremonial repasts on the first and second nights of this Passover, but had been unavoidably kept away from the city. Kaplan had resented it, and even now, as he spoke of the next year’s seder, there was reproach in his voice.

“I will, I will,” I said, ardently.

“One mustn’t do business on a seder night. It isn’t right.”

“Give it to him, pa!” Fanny cut in.

“I am not joking,” Kaplan persisted. “One has got to be a Jew. Excuse me, David, for speaking like that, but you re going to be as good as a son of mine and I have a right to talk to you in this way.”

“Why, of course, you have!” I answered, with filial docility

His lecture bored me, but it did me good, too. It was sweet to hear myself called “as good as a son” by this man of Talmudic education who was at the same time a man of substance and of excellent family

The chicken was served. My intended wife ate voraciously, biting lustily and chewing with gusto. The sight of it jarred on me somewhat, but I overruled myself. “It’s all right,” I thought. “She’s a healthy girl. She’ll make me a strong mate, and she’ll bear me healthy children.”

I had a temptation to take her in my arms and kiss her. “I am not in love with her, and yet I am so happy,” I thought. “Oh, love isn’t essential to happiness. Not at all. Our old generation is right.”

Fanny’s reading, which was only an occasional performance, was confined to the cheapest stories published. Even the popular novels of the day, the “best sellers,” seemed to be beyond her depth. Her intellectual range was not much wider than that of her old-fashioned mother, whose literary attainments were restricted to the reading of the Yiddish Commentary on the Pentateuch. She often interrupted me or her mother; everybody except her father. But all this seemed to be quite natural and fitting. “She is expected to be a wife, a mother, and a housekeeper,” I reflected, “and that she will know how to be. Everything else is nonsense. I don’t want to discuss Spencer with her, do I?”

Kaplan quoted the opening words of a passage in the Talmud bearing upon piety as the bulwark of happiness. I took it up, finishing the passage for him

“See?” he said to his wife. “I have told you he remembers his Talmud pretty well, haven’t I?”

“When a man has a good head he has a good head,” she returned, radiantly

Rubie went to a public school, but he spent three or four hours every afternoon at an old-fashioned Talmudic academy, or “yeshivah.” There were two such “yeshivahs” on the East Side, and they were attended by boys of the most orthodox families in the Ghetto. I had never met such boys before. That an American school-boy should read Talmud seemed a joke to me. I could not take Rubie’s holy studies seriously. As we now sat at the table I banteringly asked him about the last page he had read. He answered my question, and at his father’s command he ran up-stairs, into the back parlor, where stood two huge bookcases filled with glittering folios of the Talmud and other volumes of holy lore, and came back with one containing the page he had named

“Find it and let David see what you can do,” his father said

Rubie complied, reading the text and interpreting it in Yiddish precisely as I should have done when I was eleven years old. He even gesticulated and swayed backward and forward as I used to do. To complete the picture, his mother, watching him, beamed as my mother used to do when she watched me reading at the Preacher’s Synagogue or at home in our wretched basement. I was deeply affected

“He’s all right!” I said

“He’s a loafer, just the same,” his father said, gaily. “If he had as much appetite for his Talmud as he has for his school-books he would really be all right.” “What do you want of him?” Malkah interceded. “Doesn’t he work hard enough as it is? He hardly has an hour’s rest.”

“There you have it! I didn’t speak respectfully enough of her ‘only son.’ I beg your pardon, Malkah,” Mr. Kaplan said, facetiously

The wedding had been set for one of the half-holidays included in the Feast of Tabernacles, about six months later. Mrs. Kaplan said something about her plans concerning the event. Fanny objected. Her mother insisted, and it looked like an altercation, when the head of the family called them to order

“And where are you going for your honeymoon, Fanny?” asked Mary

“That’s none of your business,” her sister retorted

“She’s stuck up because she’s going to be married,” Mary jeered

“Shut your mouth,” her father growled

“Do you know my idea of a honeymoon?” said I. “That is, if it were possible–if Russia didn’t have that accursed government of hers. We should take a trip to Antomir.” “Wouldn’t that be lovely!” said Fanny. “We would stop in Paris, wouldn’t we?”

Fanny and her mother resumed their discussion of the preparations for the wedding. I scarcely listened, yet I was thrilled. I gazed at Fanny, trying to picture her as the mother of my first child. “If it’s a girl she’ll be named for mother, of course,” I mused. I reflected with mortification that my mother’s name could not be left in its original form, but would have to be Americanized, and for the moment this seemed to be a matter of the gravest concern to me

My attitude toward Fanny and our prospective marriage was primitive enough, and yet our engagement had an ennobling effect on me. I was in a lofty mood.

My heart sang of motives higher than the mere feathering of my own nest. The vision of working for my wife and children somehow induced a yearning for altruism in a broader sense. While free from any vestige of religion, in the ordinary meaning of the word, I was tingling with a religious ecstasy that was based on a sense of public duty. The Synagogue of the Sons of Antomir seemed to represent not a creed, but unselfishness. I donated generously to it. Also, I subscribed a liberal sum to an East Side hospital of which Kaplan was a member, and to other institutions. The sum I gave to the hospital was so large that it made a stir, and a conservative Yiddish daily printed my photograph and a short sketch of my life. I thought of the promise I had given Naphtali, before leaving Antomir, to send him a “ship ticket.” I had thought of it many times before, but I had never even sought to discover his whereabouts. This time, however, I throbbed with a firm resolution to get his address, and, in case he was poor, to bring him over and liberally provide for his future

My wedding loomed as the beginning of a new era in my life. It appealed to my imagination as a new birth, like my coming to America. I looked forward to it with mixed awe and bliss

Three or four months later, however, something happened that played havoc with that feeling

BOOK XII MISS TEVKIN CHAPTER I ON a Saturday morning in August I took a train for Tannersville, Catskill Mountains, where the Kaplan family had a cottage. I was to stay with them over Sunday. I had been expected to be there the day before, but had been detained, August being part of our busiest season. While in the smoking-car it came over me that from Kaplan’s point of view my journey was a flagrant violation of the Sabbath and that it was sure to make things awkward.

Whether my riding on Saturday would actually offend his religious sensibilities or not (for in America one gets used to seeing such sins committed even by the faithful), it was certain to offend his sense of the respect I owed him. And so, to avoid a sullen reception I decided to stop overnight in another Catskill town and not to make my appearance at Tannersville until the following day

The insignificant change was pregnant with momentous results

It was lunch-time when I alighted from the train, amid a hubbub of gay voices. Women and children were greeting their husbands and fathers who had come from the city to join them for the week-end. I had never been to the mountains before, nor practically ever taken a day’s vacation. It was so full of ozone, so full of health-giving balm, it was almost overpowering. I was inhaling it in deep, intoxicating gulps. It gave me a pleasure so keen it seemed to verge on pain. It was so unlike the air I had left in the sweltering city that the place seemed to belong to another planet

I stopped at the Rigi Kulm House. There were several other hotels or boarding-houses in the village, and all of them except one were occupied by our people, the Rigi Kulm being the largest and most expensive hostelry in the neighborhood. lt was crowded, and I had to content myself with sleeping-accommodations in one of the near-by cottages, in which the hotel-keeper hired rooms for his overflow business, taking my meals in the hotel

The Rigi Kulm stood at the end of the village and my cottage was across the main country road from it. Both were on high ground. Viewed from the veranda of the hotel, the village lay to the right and the open country–a fascinating landscape of meadowland, timbered hills, and a brook that lost itself in a grove–to the left. The mountains rose in two ranges, one in front of the hotel and one in the rear

The bulk of the boarders at the Rigi Kulm was made up of families of cloak-manufacturers, shirt-manufacturers, ladies’-waist-manufacturers, cigar-manufacturers, clothiers, furriers, jewelers, leather-goods men, real-estate men, physicians, dentists, lawyers–in most cases people who had blossomed out into nabobs in the course of the last few years. The crowd was ablaze with diamonds, painted cheeks, and bright-colored silks. It was a babel of blatant self-consciousness, a miniature of the parvenu smugness that had spread like wild-fire over the country after a period of need and low spirits.

In addition to families who were there for the whole season–that is, from the Fourth of July to the first Monday in October–the hotel contained a considerable number of single young people, of both sexes–salesmen, stenographers, bookkeepers, librarians–who came for a fortnight’s vacation.

These were known as “two-weekers.” They occupied tiny rooms, usually two girls or two men in a room. Each of these girls had a large supply of dresses and shirt-waists of the latest style, and altogether the two weeks’ vacation ate up, in many cases, the savings of months

To be sure, the “two-weekers” of the gentle sex were not the only marriageable young women in the place. They had a number of heiresses to compete with

I was too conspicuous a figure in the needle industries for my name to be unknown to the guests of a hotel like the Rigi Kulm House. Moreover, several of the people I found there were my personal acquaintances. One of these was Nodelman’s cousin, Mrs. Kalch, or Auntie Yetta, the gaunt, childless woman of the solemn countenance and the gay disposition, of the huge gold teeth, and the fingers heavily laden with diamonds. I had not seen her for months.

As the lessee of the hotel marched me into his great dining-room she rushed out to me, her teeth aglitter with hospitality, and made me take a seat at a table which she shared with her husband, the moving-van man, and two middle-aged women. I could see that she had not heard of my engagement, and to avoid awkward interrogations concerning the whereabouts of my fiancée I omitted to announce it

“I know what you have come here for,” she said, archly. “You can’t fool Auntie Yetta. But you have come to the right place. I can tell you that a larger assortment of beautiful young ladies you never saw, Mr. Levinsky. And they’re educated, too. If you don’t find your predestined one here you’ll never find her. What do you say, Mr. Rivesman?” she addressed the proprietor of the hotel, who stood by and whom I had known for many years

“I agree with you thoroughly, Mrs. Kalch,” he answered, smilingly. “But Mr.

Levinsky tells me he can stay only one day with us.”

“Plenty of time for a smart man to pick a girl in a place like this.

Besides, you just tell him that you have a lot of fine, educated young ladies, Mr. Rivesman. He is an educated gentleman, Mr. Levinsky is, and if he knows the kind of boarders you have he’ll stay longer.” “I know Mr. Levinsky is an educated man,” Rivesman answered. “As for our boarders, they’re all fine–superfine.”

“So you’ve got to find your predestined one here,” she resumed, turning to me again. “Otherwise you can’t leave this place. See?”

“But suppose I have found her already–elsewhere?”

“You had no business to. Anyhow, if she doesn’t know enough to hold you tight and you are here to spend a week-end with other girls, she does not deserve to have you.”

“But I am not spending it with other girls.”

“What else did you come here for?” And she screwed up one-half of her face into a wink so grotesque that I could not help bursting into laughter

About an hour after lunch I sat in a rocking-chair on the front porch, gazing at the landscape. The sky was a blue so subtle and so noble that it seemed as though I had never seen such a sky before. “This is just the kind of place for God to live in,” I mused. Whereupon I decided that this was what was meant by the word heaven, whereas the blue overhanging the city was a “mere sky.” The village was full of blinding, scorching sunshine, yet the air was entrancingly ref reshing. The veranda was almost deserted, most of the women being in their rooms, gossiping or dressing for the arrival of their husbands, fathers, sweethearts, or possible sweethearts. Birds were embroidering the silence of the hour with a silvery whisper that spoke of rest and good-will. The slender brook to the left of me was droning like a bee. Everything was charged with peace and soothing mystery. A feeling of lassitude descended upon me. I was too lazy even to think, but the landscape was continually forcing images on my mind. A hollow in the slope of one of the mountains in front of me looked for all the world like a huge spoon.

Half of it was dark, while the other half was full of golden light. It seemed as though it was the sun’s favorite spot. “The enchanted spot,” I named it. I tried to imagine that oval-shaped hollow at night. I visioned a company of ghosts tiptoeing their way to it and stealing a night’s lodging in the “spoon,” and later, at the approach of dawn, behold! the ghosts were fleeing to the woods near by

Rising behind that mountain was the timbered peak of another one. It looked like the fur cap of a monster, and I wondered what that monster was thinking of

When I gazed at the mountain directly opposite the hotel I had a feeling of disappointment. I knew that it was very high, that it took hours to climb it, but I failed to realize it

It was seemingly quite low and commonplace. Darkling at the foot of it was what looked like a moat choked with underbrush and weeds. The spot was about a mile and a half from the hotel, yet it seemed to be only a minute’s walk from me. But then a bird that was flying over that moat at the moment, winging its way straight across it, was apparently making no progress. Was this region exempt from the laws of space and distance? The bewitching azure of the sky and the divine taste of the air seemed to bear out a feeling that it was exempt from any law of nature with which I was familiar. The mountain-peak directly opposite the hotel looked weird now. Was it peopled with Liliputians? Another bird made itself heard somewhere in the underbrush flanking the brook. It was saying something in querulous accents. I knew nothing of birds, and the song or call of this one sounded so queer to me that I was almost frightened. All of which tended to enhance the uncanny majesty of the whole landscape

Presently I heard Mrs. Kalch calling to me. She was coming along the veranda, resplendent in a purple dress, a huge diamond breastpin, and huge diamond earrings

“All alone? All alone?” she exclaimed, as she paused, interlocking her bediamonded fingers in a posture of mock amazement. “All alone? Aren’t you ashamed of yourself to sit moping out here, when there are so many pretty young ladies around? Come along; I’ll find you one or two as sweet as sugar,” kissing the tips of her fingers

“Thank you, Mrs. Kalch, but I like it here.”

“Mrs. Kalch! Auntie Yetta, you mean.” And the lumps of gold in her mouth glinted good-naturedly

“Very well. Auntie Yetta.”

“That’s better. Wait! Wait’ll I come back.”

She vanished. Presently she returned and, grabbing me by an arm, stood me up and convoyed me half-way around the hotel to a secluded spot on the rear porch where four girls were chatting quietly

“Perhaps you’ll find your predestined one among these,” she said

“But I have found her already,” I protested, with ill-concealed annoyance

She took no heed of my words. After introducing me to two of the girls and causing them to introduce me to the other two, she said: “And now go for him, young ladies! You know who Mr. Levinsky is, don’t you? It isn’t some kike. It’s David Levinsky, the cloak-manufacturer. Don’t miss your chance. Try to catch him.”

“I’m ready,” said Miss Lazar, a pretty brunette in white

“She’s all right,” declared Auntie Yetta. “Her tongue cuts like a knife that has just been sharpened, but she’s as good as gold.”

“Am I? I ain’t so sure about it. You had better look out, Mr. Levinsky,” the brunette in white warned me

“Why, that just makes it interesting,” I returned. “Danger is tempting, you know. How are you going to catch me–with a net or a trap?”

Auntie Yetta interrupted us. “I’m off,” she said, rising to go. “I can safely leave you in their hands, Mr. Levinsky. They’ll take care of you,” she said, with a wink, as she departed

“You haven’t answered my question,” I said to Miss Lazar

“What was it?”

“She has a poor memory, don’t you know,” laughed a girl in a yellow shirt-waist. She was not pretty, but she had winning blue eyes and her yellow waist became her. “Mr. Levinsky wants to know if you’re going to catch him with a net or with a trap.”

“And how about yourself?” I demanded. “What sort of tools have you?”

“Oh, I don’t think I have a chance with a big fish like yourself,” she replied

Her companions laughed

“Well, that’s only her way of fishing,” said Miss Lazar. “She tells every fellow she has no chance with him. That’s her way of getting started. You’d better look out, Mr. Levinsky.”

“And her way is to put on airs and look as if she could have anybody she wanted,” retorted the one of the blue eyes

“Stop, girls,” said a third, who was also interesting. “If we are going to give away one another’s secrets there’ll be no chance for any of us.”

I could see that their thrusts contained more fact than fiction and more venom than gaiety, but it was all laughed off and everybody seemed to be on the best of terms with everybody else. I looked at this bevy of girls, each attractive in her way, and I became aware of the fact that I was not in the least tempted to flirt with them. “I am a well-behaved, sedate man now, and all because I am engaged,” I congratulated myself. “There is only one woman in the world for me, and that is Fanny, my Fanny, the girl that is going to be my wife in a few weeks from to-day

Directly in front of us and only a few yards off was a tennis-court. It was unoccupied at first, but presently there appeared two girls with rackets and balls and they started to play. One of these arrested my attention violently, as it were. I thought her strikingly interesting and pretty. I could not help gazing at her in spite of the eyes that were watching me, and she was growing on me rapidly. It seemed as though absolutely everything about her made a strong appeal to me. She was tall and stately, with a fine pink complexion and an effective mass of chestnut hair. I found that her face attested intellectual dignity and a kindly disposition. I liked her white, strong teeth. I liked the way she closed her lips and I liked the way she opened them into a smile; the way she ran to meet the ball and the way she betrayed disappointment when she missed it. I still seemed to be congratulating myself upon my indifference to women other than the one who was soon to bear my name, when I became conscious of a mighty interest in this girl. I said to myself that she looked refined from head to foot and that her movements had a peculiar rhythm that was irresistible

Physically her cast of features was scarcely prettier than Fanny’s, for my betrothed was really a good-looking girl, but spiritually there was a world of difference between their faces, the difference between a Greek statue and one of those lay figures that one used to see in front of cigar-stores

The other tennis-player was a short girl with a long face. I reflected that if she were a little taller or her face were not so long she might not be uninteresting, and that by contrast with her companion she looked homelier than she actually was

Miss Lazar watched me closely

“Playing tennis is one way of fishing for fellows,” she remarked

“So the racket is really a fishing-tackle in disguise, is it?” I returned.

“But where are the fellows?”

“Aren’t you one?” “No.”

“Oh, these two girls go in for highbrow fellows,” said a young woman who had hitherto contented herself with smiling and laughing. “They’re highbrow themselves.”

“Do they use big words?” I asked.

“Well, they’re well read. I’ll say that for them,” observed Miss Lazar, with a fine display of fairness

“College girls?”

“Only one of them.”

“Which?”

“Guess.”

“The tall one.”

“I thought she’d be the one you’d pick. You’ll have to guess again.”

“What made you think I’d pick her for a college girl?” “You’ll have to guess that, too. Well, she is an educated girl, all the same.”

She volunteered the further information that the tall girl’s father was a writer, and, as though anxious lest I should take him too seriously, she hastened to add: “He doesn’t write English, though. It’s Jewish, or Hebrew, or something.”

“What’s his name?” I asked

“Tevkin,” she answered, under her breath

The name sounded remotely familiar to me. Had I seen it in some Yiddish paper? Had I heard it somewhere? The intellectual East Side was practically a foreign country to me, and I was proud of the fact. I knew something of its orthodox Talmudists, but scarcely anything of its modern men of letters, poets, thinkers, humorists, whether they wrote in Yiddish, in Hebrew, in Russian, or in English. If I took an occasional look at the socialist Yiddish daily it was chiefly to see what was going on in the Cloak-makers’ Union. Otherwise I regarded everything that was written for the East Side with contempt, and “East Side writer” was synonymous with “greenhorn” and “tramp.” Worse than that, it was identified in my mind with socialism, anarchism, and trade-unionism. It was something sinister, absurd, and uncouth

But Miss Tevkin was a beautiful girl, nevertheless. So I pitied her for being the daughter of an East Side writer

The tennis game did not last long. Miss Tevkin and her companion soon went indoors. I went out for a stroll by myself. I was thinking of my journey to Tannersville the next morning. The enforced loss of time chafed me. Of the strong impression which the tall girl had produced on me not a trace seemed to have been left. She bothered me no more than any other pretty girl I might have recently come across. Young women with strikingly interesting faces and figures were not rare in New York

I had not been walking five minutes when I impatiently returned to the hotel to consult the time-tables

CHAPTER II I WAS chatting with Rivesman, the lessee of the hotel, across the counter that separated part of his office from the lobby. As I have said, I had known him for many years. He had formerly been in the insurance business, and he had at one time acted as my insurance broker. He was a Talmudist, and well versed in modern Hebrew literature, to boot. He advised me concerning trains to Tannersville, and then we passed to the hotel business and mutual acquaintances

Presently Miss Tevkin, apparently on her way from her room, paused at the counter, by my side, to leave her key. She was dressed for dinner, although it was not yet half past 4 o’clock and the great Saturday-evening repast, for which train after train was bringing husbands and other “weekenders” to the mountains, was usually a very late affair

The dress she now wore was a modest gown of navy blue trimmed with lace. The change of attire seemed to have produced a partial change in her identity.

She was interesting in a new way, I thought

“Going to enjoy the fresh air?” Rivesman asked her, gallantly

“Ye-es,” she answered, pleasantly. “It’s glorious outside.” And she vanished

“Pretty girl,” I remarked

“And a well-bred one, too–in the real sense of the word.”

“One of your two-week guests, I suppose,” I said, with studied indifference.

“Yes. She is a stenographer.” Whereupon he named a well-known lawyer, a man prominent in the affairs of the Jewish community, as her employer. “It was an admirer of her father who got the job for her.”

From what followed I learned that Miss Tevkin’s father had once been a celebrated Hebrew poet and that he was no other than the hero of the romance of which Naphtali had told me a few months before I left my native place to go to America, and that her mother was the heroine of that romance. In other words, her mother was the once celebrated beauty, the daughter of the famous Hebrew writer (long since deceased), Doctor Rachaeless of Odessa

“It was her father, then, who wrote those love-letters!” I exclaimed, excitedly. “And it was about her mother that he wrote them! Somebody told me on the veranda that her name was Miss Tevkin. I did think the name sounded familiar, but I could not locate it.” The discovery stirred me inordinately. I was palpitating with reminiscent interest and with a novel interest in the beautiful girl who had just stood by my side

At my request Rivesman, followed by myself, sought her out on the front porch and introduced me to her as “a great admirer of your father’s poetry.”

Seated beside her was a bald-headed man with a lone wisp of hair directly over his forehead whom the hotel-keeper introduced as “Mr. Shapiro, a counselor,” and who by his manner of greeting me showed that he was fully aware of my financial standing

The old romance of the Hebrew poet and his present wife, and more especially the fact that I had been thrilled by it in Antomir, threw a halo of ineffable fascination around their beautiful daughter

“So you are a daughter of the great Hebrew poet,” I said in English

“It’s awfully kind of you to speak like that,” she returned

“Mr. Levinsky is known for his literary tastes, you know,” Shapiro put in

“I wish I deserved the compliment,” I rejoined. “Unfortunately, I don’t. I am glad I find time to read the newspapers

“The newspapers are life,” observed Miss Tevkin, “and life is the source of literature, or should be.”

“‘Or should be!'” Shapiro mocked her, fondly. “Is that a dig at the popular novels?” And in an aside to me, “Miss Tevkin has no use for them, you know.”

She smiled

“Still worshiping at the shrine of Ibsen?” he asked her

“More than ever,” she replied, gaily.

“I admire your loyalty, though I regret to say that I am still unable to share your taste.”

“It isn’t a matter of taste,” she returned. “It depends on what one is looking for in a play or a novel.”

She smiled with the air of one abstaining from a fruitless discussion

“She’s a blue-stocking,” I said to myself. “Women of this kind are usually doomed to be old maids.” And yet she drew me with a magnetic force that seemed to be beyond my power of resistance

It was evident that she enjoyed the discussion and the fact that it was merely a pretext for the lawyer to feast his eyes on her

I wondered why a bald-headed man with a lone tuft of hair did not repel her

A younger brother of Shapiro’s, a real-estate broker, joined us. He also was bald-headed, but his baldness formed a smaller patch than the lawyer’s

The two brothers did most of the talking, and, among other things, they informed Miss Tevkin and myself that they were graduates of the City College. With a great display of reading and repeatedly interrupting each other they took up the cudgels for the “good old school.” I soon discovered, however, that their range was limited to a small number of authors, whose names they uttered with great gusto and to whom they returned again and again. These were Victor Hugo, Dumas, Dickens, Thackeray, George Eliot, Coleridge, Edgar Poe, and one or two others. If the lawyer added a new name, like Walter Pater, to his list, the real-estate man would hasten to trot out De Quincey, for example. For the rest they would parade a whole array of writers rather than refer to any one of them in particular. The more they fulminated and fumed and bullied Miss Tevkin the firmer grew my conviction that they had scarcely read the books for which they seemed to be ready to lay down their lives

Miss Tevkin, however, took them seriously. She followed them with the air of a “good girl “listening to a lecture by her mother or teacher

“I don’t agree with you at all,” she would say, weakly, from time to time, and resume listening with charming resignation

The noise made by the two brothers attracted several other boarders. One of these was a slovenly-looking man of forty-five who spoke remarkably good English with a very bad accent (far worse than mine). That he was a Talmudic scholar was written all over his face. By profession he was a photographer.

His name was Mendelson. He took a hand in our discussion, and it at once became apparent that he had read more and knew more than the bald-headed brothers. He was overflowing with withering sarcasm and easily sneered them into silence

Miss Tevkin was happy. B.ut the slovenly boarder proved to be one of those people who know what they do not want rather than what they do. And so he proceeded, in a spirit of chivalrous banter, to make game of her literary gods as well.

“You don’t really mean to tell us that you enjoy an Ibsen play?” he demanded. “Why, you are too full of life for that.”

“But that’s just what the Ibsen plays are–full of life,” she answered. “If you’re bored by them it’s because you’re probably looking for stories, for ‘action.’ But art is something more significant than that. There is moral force and beauty in Ibsen which one misses in the old masters.”

“That’s exactly what the ministers of the gospel or the up-to-date rabbis are always talking about–moral force, moral beauty, and moral clam-chowder,” Mendelson retorted

The real-estate man uttered a chuckle

“Would you turn the theater into a church or a reform synagogue?” the photographer continued. “People go to see a play because they want to enjoy themselves, not because they feel that their morals need darning.”

“But in good literature the moral is not preached as a sermon,” Miss Tevkin replied. “It naturally follows from the life it presents. Anyhow, the other kind of literature is mere froth. You read page after page and there doesn’t seem to be any substance to it.” She said it plaintively, as though apologizing for holding views of this kind

“Is that the way you feel about Thackeray and Dickens, too?” I ventured

“I do,” she answered, in the same doleful tone

She went on to develop her argument. We did not interrupt her, the two brothers, the photographer, and myself listening to her with admiring glances that had more to do with her beautiful face and the music of her soft, girlish voice than with what she was saying. There was a congealed sneer on the photographer’s face as he followed her plea, but it was full of the magic of her presence

“You’re a silly child,” his countenance seemed to say. “But I could eat you, all the same.”

She dwelt on the virtues of Ibsen, Strindberg, Knut Hamsen, Hauptmann, and a number of others, mostly names I did not recollect ever having heard before, and she often used the word “decadent,” which she pronounced in the French way and which I did not then understand. Now and then she would quote some critic, or some remark heard from a friend or from her father, and once she dwelt on an argument of her oldest brother, who seemed to be well versed in Russian literature and to have clear-cut opinions on literature in general.

She spoke with an even-voiced fluency, with a charming gift of language.

Words came readily, pleasantly from her pretty lips. It was evident, too, that she was thoroughly familiar with the many authors whose praises she was sounding. Yet I could not help feeling that she had not much to say. The opinions she voiced were manifestly not her own, as though she was reciting a well-mastered lesson. And I was glad of it. “She’s merely a girl, after all,” I thought, fondly. “She’s the sweetest thing I ever knew, and her father is the man who wrote those love-letters, and her mother is the celebrated beauty with whom he was in love.”

Whether the views she set forth were her own or somebody else’s, I could see that she relished uttering them. Also, that she relished the euphony and felicity of her phrasing, which was certainly her own. Whether she spoke from conviction or not, one thing seemed indisputable: the atmosphere surrounding the books and authors she named had a genuine fascination for her. There was a naive sincerity in her rhetoric, and her delivery and gestures had a rhythm that seemed to be akin to the rhythm of her movements in the tennis-court

Miss Lazar passed by us, giving me a smiling look, which seemed to say, “I knew you would sooner or later be in her company.” I felt myself blushing.

“To-morrow I’ll be in Tannersville and all this nonsense will be over,” I said to myself

The long-faced, short girl with whom Miss Tevkin had played tennis emerged from the lobby door and was introduced to me as Miss Siegel. As I soon gathered from a bit of pleasantry by the lawyer, she was a school-teacher

At Miss Tevkin’s suggestion we all went to see the crowd waiting for the last “husband train.”

As we rose to go I made a point of asking Miss Tevkin for the name of the best Ibsen play, my object being to be by her side on our walk down to the village. The photographer hastened to answer my question, thus occupying the place on the other side of her

We were crossing the sloping lawn, Miss Tevkin on a narrow flagged walk, while we were trotting along through the grass on either side of her, with the other three of our group bringing up the rear. Presently, as we reached the main sidewalk, we were held up by Auntie Yetta, who was apparently returning from one of the cottages across the road

“Is this the one you are after?” she demanded of me, with a wink in the direction of Miss Tevkin. And, looking her over, “You do know a good thing when you see it.” Then to her: “Hold on to him, young lady. Hold on tight.

Mr. Levinsky is said to be worth a million, you know.”

“She’s always joking,” I said, awkwardly, as we resumed our walk

Miss Tevkin made no answer, but I felt that Auntie Yetta’s joke had made a disagreeable impression on her. I sought to efface it by a humorous sketch of Auntie Yetta, and seemed to be successful

The village was astir. The great “husband train,” the last and longest of the day, was due in about ten minutes. Groups of women and children in gala dress were emerging from the various boarding-houses, feeding the main human stream. Some boarders were out to meet the train, others were on their way to the post-office for letters. A sunset of pale gold hung broodingly over the mountains. Miss Tevkin’s voice seemed to have something to do with it

Presently we reached the crowd at the station. The train was late. The children were getting restless. At last it arrived, the first of two sections, with a few minutes’ headway between them. There was a jam and a babel of voices. Interminable strings of passengers, travel-worn, begrimed, their eyes searching the throng, came dribbling out of the cars with tantalizing slowness. Men in livery caps were chanting the names of their respective boarding-houses. Passengers were shouting the pet names of their wives or children; women and children were calling to their newly arrived husbands and fathers, some gaily, others shrieking, as though the train were on fire. There were a large number of handsome, well-groomed women in expensive dresses and diamonds, and some of these were being kissed by puny, but successful-looking, men. “They married them for their money,” I said to myself. An absurd-looking shirt-waist-manufacturer of my acquaintance, a man with the face of a squirrel, swooped down upon a large young matron of dazzling animal beauty who had come in an automobile. He introduced me to her, with a beaming air of triumph. “I can afford a machine and a beautiful wife,” his radiant squirrel-face seemed to say. He was parading the fact that this tempting female had married him in spite of his ugliness. He was mutely boasting as much of his own homeliness as of her coarse beauty

Prosperity was picking the cream of the “bride market” for her favorite sons. I thought of Lenox Avenue, a great, broad thoroughfare up-town that had almost suddenly begun to swarm with good-looking and flashily gowned brides of Ghetto upstarts, like a meadow bursting into bloom in spring

“And how about your own case?” a voice retorted within me. “Could you get a girl like Fanny if it were not for your money? Ah, but I’m a good-looking chap myself and not as ignorant as most of the other fellows who have succeeded,” I answered, inwardly. “Yes, and I am entitled to a better girl than Fanny, too.” And I became conscious of Miss Tevkin’s presence by my side

Conversation with the poet’s daughter was practically monopolized by the misanthropic photographer. I was seized with a desire to dislodge him. I was determined to break into the conversation and to try to eclipse him. With a fast-beating heart I began: “What an array of beautiful women! Present company” –with a bow to Miss Tevkin and her long-faced chum– “not excepted, of course. Far from it.”

The two girls smiled

“Why! Why! Whence this sudden fit of gallantry?” asked the photographer, his sneer and the rasping Yiddish enunciation with which he spoke English filling me with hate

“Come, Mr. Mendelson,” I answered, “it’s about time you cast off your grouch. Look! The sky is so beautiful, the mountains so majestic. Cheer up, old man.”

The real-estate man burst into a laugh. The two girls smiled, looking me over curiously. I hastened to follow up my advantage

“One does get into a peculiar mood on an evening like this,” I pursued. “The air is so divine and the people are so happy.” “That’s what we all come to the mountains for,” the photographer retorted

Ignoring his remark, I resumed: “It may seem a contradiction of terms, but these family reunions, these shouts of welcome, are so thrilling it makes one feel as if there was something pathetic in them.”

“Pathetic?” the bald-headed real-estate man asked in surprise

“Mr. Levinsky is in a pathetic mood, don’t you know,” the photographer cut in.

“Yes, pathetic,” I defied him. “But pathos has nothing to do with grouch, has it?” I asked, addressing myself to the girls

“Why, no,” Miss Siegel replied, with a perfunctory smile. “Still, I should rather see people meet than part. It’s heartbreaking to watch a train move out of a station, with those white handkerchiefs waving, and getting smaller, smaller. Oh, those handkerchiefs!”

It was practically the first remark I had heard from her. It produced a stronger impression on my mind than all Miss Tevkin had said. Nevertheless, I felt that I should much rather listen to Miss Tevkin

“Of course, of course,” I said. “Leave-taking is a very touching scene to witness. But still, when people meet again after a considerable separation, it’s also touching. Don’t you think it is?”

“Yes, I know what you mean,” Miss Siegel assented, somewhat aloofly

“People cry for joy,” Miss Tevkin put in, non-committally

“Yes, but they cry, all the same. There are tears,” I urged

“I had no idea you were such a cry-baby, Mr. Levinsky,” the photographer said. “Perhaps you’ll feel better when you’ve had dinner. But I thought you said this weather made you happy.”

“It simply means that at the bottom of our hearts we Jews are a sad people,” Miss Tevkin interceded. “There is a broad streak of tragedy in our psychology. It’s the result of many centuries of persecution and homelessness. Gentiles take life more easily than we do. My father has a beautiful poem on the theme. But then the Russians are even more melancholy than we are. Russian literature is full of it. My oldest brother, who is a great stickler for everything Russian, is always speaking about it.”