This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

OLAF. No, no, mother!

LADY KIRSTEN. That we shall see! Alfhild is happy and gay,–so much I know.

OLAF. It were well for me if she were!

LADY KIRSTEN. [Loudly and clearly.] Lord Arne of Guldvik! Now is the hour come at length which we have all, I imagine, been looking forward to.

HEMMING. [Aside.] Now it begins!

LADY KIRSTEN. Soon will the church bestow its blessing on our children and unite them in a long and loving union.

HEMMING. [Aside, startled.] What now?

LADY KIRSTEN. The terms we have already agreed upon. But I suggest that we here once again seal them with hand and word.

HEMMING. [As before.] Heaven and earth! Is she trying to deceive me?

ARNE. That is not necessary; I stand by my word like an honorable man.

LADY KIRSTEN. That I well know, Lord Arne! but it will take but a moment. First of all, there shall be an end for all time to every quarrel and dispute between our families,–and as for the damages and injuries which our old disagreements have caused on either side, no one shall demand compensation for them; each must manage them as best he knows how. We promise that, do we not?

ARNE. That we promise!

[General shaking of hands among the relatives of the bridal couple.]

HEMMING. [Softly.] Curses upon you; you lied to me shamefully!

LADY KIRSTEN. Then we mention again, what we are already agreed upon, that the boundary line between Lord Arne’s domains and mine shall be moved as far in upon his land as good and impartial men may judge to be fitting and just.

ARNE. Yes, yes, I suppose it must be so!

LADY KIRSTEN. That we promise, then?

THE GUESTS. That we promise!

[Shaking of hands as before.]

LADY KIRSTEN. Finally, Lord Arne shall give in the form of a dowry to his daughter as much silver, linen, and other furnishings as were named and agreed upon at the betrothal feast, all of which shall here be placed in my home from the day Mistress Ingeborg moves herein as my son’s lawful wife, which is tonight. On that we are agreed?

THE GUESTS. That we solemnly promise!

[Shaking of hands.]

LADY KIRSTEN. Then let the bride and bridegroom clasp hands and go to the banquet-table and thence to the church.

ARNE. [Aside.] Ah, Hemming can now see whether Lady Kirsten deceives me.

HEMMING. [Softly.] O, then it is all over for me; a fool I was to depend on her.

LADY KIRSTEN. But on this joyful day it is fitting that we make as many as possible happy. And therefore I have a request to make, Lord Arne!

ARNE. Speak forth! If I can I shall gladly comply.

HEMMING. [Aside.] What does she purpose now?

LADY KIRSTEN. There is still a young couple who would like to go to the altar this evening; from what I hear, they are agreed between themselves. The bride I shall take care of, but the bridegroom you must assist; it is Hemming, your page, and Alfhild!

INGEBORG. [With a cry.] Hemming!

OLAF. [Likewise.] Alfhild!

HEMMING. O, woe is me! Now I understand–

THE GUESTS. [At the same time.] Hemming and Alfhild! The mountain girl!

[Laughter and whispering.]

OLAF. Alfhild! You will marry her off to–No, no, it shall not be! Never, never!

LADY KIRSTEN. Be still!–Olaf, my son; be still, I beg you!

ARNE. [To himself.] What’s this! Yes, truly, then Hemming was right; there is something between Olaf and Alfhild.

ARNE. [Whispering.] Aye, Lady Kirsten! I see your scheme. Now I know why Olaf wandered three days in the mountain, and now you intend to make use of Hemming to be rid of her. Ha, ha!

LADY KIRSTEN. [With forced composure.] Lord Arne! how can you believe such a thing?

ARNE. [In a low tone.] O, I see clearly! Now I should think I had very good reason to break the agreement.

LADY KIRSTEN. [Softly and frightened.] Break the agreement! I beg of you! Will you put us all to shame?

[They talk together softly.]

HEMMING. [To INGEBORG, with whom he has in the meantime been whispering.] That is all there is to it, I swear. Lady Kirsten and I have not understood each other.

INGEBORG. Well, then decline! You shall! I command you.

HEMMING. No, no! I dare not; she will then see that it was you I was thinking of.

INGEBORG. Good; then I shall.

INGEBORG. [Aloud.] Hemming shall not go to the altar with Alfhild;–he is too good to marry another man’s darling!

OLAF. [With a cry.] For shame!

THE GUESTS. Darling!

ARNE. [To INGEBORG.] What are you saying?

LADY KIRSTEN. Heaven protect us!

OLAF. Cursed be my soul! She is put to shame!

INGEBORG. Yes, loudly I proclaim it: she is another man’s darling. Let him gainsay it who dares.

ARNE. Ingeborg!

ARNE. [Aside.] What is the matter with her?

LADY KIRSTEN. [Softly.] So that’s the way it is! She then,–she it is who cares for Hemming!

LADY KIRSTEN. [Softly and clearly, to ARNE.] Do you now intend to break the agreement? You can now see for yourself from your daughter’s conduct what reason I had to get Hemming married!

ARNE. [Disconcerted.] My daughter! Could you imagine that she–

LADY KIRSTEN. You need not pretend! Ingeborg has a fancy for your house-carl; now I should think I had good reason to break our agreement.

ARNE. Break, break–! What are you thinking of! To bring on me such disgrace!

LADY KIRSTEN. [Mocking.] Yes,–otherwise you would do it!

ARNE. [Quickly.] No, no, I have reconsidered; it is best we both keep still!

LADY KIRSTEN. [To herself.] See, now have I won! I know Olaf; a woman so scorned will never tempt him!

* * * * *

SCENE X

[The Preceding. ALFHILD comes unnoticed out of the storehouse in glittering bridal dress with a crown on her head and her hair flowing.]

ARNE. [Aside.] This has been a cursed day for me! O, he is a cunning dog, this Hemming! He knew that Ingeborg had a fancy for him; it was therefore so galling to him that Olaf should have her.

LADY KIRSTEN. [Who has in the meantime regained her composure.] And now to the festive hall! Hemming we can think of later.–Olaf, take your bride by the hand!

ARNE. [Reluctantly, as he sees INGEBORG whisper to HEMMING.] Where is the bride? Come, come!

ALFHILD AND INGEBORG. [At the same time, as they each seize one of OLAF’s hands.] Here I am!

THE GUESTS. How,–she takes Olaf?

[General amazement.]

LADY KIRSTEN. [Aside.] So far has he gone, then!

LADY KIRSTEN. [Aloud, to ALFHILD.] You are mistaken! That is not your bridegroom!

ALFHILD. Why, certainly, it is Olaf!

INGEBORG. [Lets go his hand.] If then he has promised her–!

LADY KIRSTEN. [In great agitation.] Olaf is not your bridegroom, I say! Tell her it yourself, my son!

[OLAF is silent. LADY KIRSTEN’s Kinsmen look at each other embarrassed. ARNE’s Relatives draw nearer, angry and threatening.]

LADY KIRSTEN. [With raised voice.] Olaf Liljekrans! Answer loudly and clearly! You owe it to yourself and to us.

OLAF. [In despair, struggling with himself.] Let it be as you wish then, mother! Yes, by all the saints! I shall answer. Alfhild! you are mistaken! I am not your bridegroom.

OLAF. [Pointing to INGEBORG.] There–there stands my bride!

ALFHILD. [Withdraws a step or two dumfounded and stares at him.] She–your–

OLAF. [With rising irritation.] Alfhild! go hence! Go, go, far into the mountain again; ’twill be best for you. I was sick and bewildered in mind when I wandered up there! What I have told you I little remember! I do not know and I do not want to know! Do you hear,–I do not want to!–The golden crown you can keep! Keep all, both the silver and gold, that you there stand dressed in. More,–yea, tenfold more you shall have.–Well! why do you stare at me so?

[ALFHILD takes off the crown and the other adornments and places them at OLAF’s feet as she continues uninterruptedly to stare at him.]

OLAF. Perhaps I pretended to you that you were to be my bride tonight, perhaps you believed me! Perhaps you thought that Olaf Liljekrans would marry a–a–what was it you called her?

OLAF. [Stamps with his foot.] Do not stare at me so, I say! I know you well enough; you have bewitched me. I forgot my family; I forgot my bride, my betrothed, she who stands there.

OLAF. [Seizes ALFHILD violently by the arm.] Look at her, Alfhild! Aha, it is she that I love!

[ALFHILD sinks down on her knees and covers her face with her hands.]

OLAF. Rise, Alfhild! rise, I say! If you dare to grieve in this way, I shall kill you!–Why are you not happy? Be merry and wild as I am!–And the rest of you! Why do you stand so silently, looking at one another? Laugh,–laugh loudly, so that it may echo around!–Alfhild! Why don’t you answer? Have I not told you enough! Aha! Then add, you others, a word to what I have said! Come, say something, you too; Lady Kirsten would like it! Laugh at her, mock her, trample her under your feet!

OLAF. [With ringing laughter.] Ha, ha, ha! She is Olaf’s darling!

[ALFHILD sinks down to the ground in such a way that she rests prostrate against the stone bench at the left. A flash of lightning illuminates the scene and the thunder rolls; during the following to the close of the act the darkness and the storm increase.]

OLAF. See, see! That I like; now do the powers above join in! Right now will I ride to the church with my bride! Come, Mistress Ingeborg! But first will we drink,–yes, drink, drink! Bring here the beaker and horn,–not in there–! Light the candles in the church! Let the organ resound; prepare for a dance–not mournful psalms–fie, fie, no, a dance!

[Thunder and lightning.]

OLAF. Ah, it is rumored in heaven that Olaf Liljekrans is celebrating his wedding!

[Rushes out to the right.]

ARNE. Christ save me! his reason is gone!

LADY KIRSTEN. Ah, have no fear; it will soon pass,–I know him.

[Draws ARNE aside with her.]

ARNE. [Gently threatening HEMMING in passing.] O, Hemming, Hemming! You are a sly dog!

[The GUESTS go quietly and gloomily out to the right; the SERVANTS to the left.]

INGEBORG. [Detains HEMMING.] Hemming! I will not go to church with Olaf Liljekrans!

HEMMING. Alas, what will prevent it?

INGEBORG. If it comes to that, I shall say no,–no before the very altar itself, in the presence of all!

HEMMING. Ingeborg!

INGEBORG. Hold my horse saddled and ready!

HEMMING. What! You will–!

INGEBORG. I will! Now I know for the first time how dear you are to me,–now when I stand in danger of losing you. Go,–do as I say, and let me know when it is time.

[She goes out to the right.]

HEMMING. Yes, now am I strong; now I dare venture whatever it be!

[He goes out to the left.]

* * * * *

SCENE XI

[ALFHILD. Later HEMMING, INGEBORG, and others at various times.]

ALFHILD. [Remains lying motionless for a long time with her face concealed in her hands. At length she half raises herself, looks about bewildered, rises, and speaks with quiet broken laughter.] One falcon the heavens with plenty may bless, Another must suffer great want and distress! One bird wears a coat of feathers so gay, Another must live contented with gray!
I have known that tears are a balm to the soul, When the world is nothing but gall;
But now I have suffered such sorrow and dole, I could laugh myself dead at the thought of it all!

[It is now quite dark. The windows of the church are being lighted up. ALFHILD goes over to the house and listens while the following song is heard faintly within.]

CHORUS OF WEDDING GUESTS.
Hail to the bridegroom and hail to the bride! There’s feasting and joy everywhere.
Lord Olaf, all hail! a knight who can ride, And Ingeborg a lady so fair!

HEMMING. [Steals in from the left during the song.] The horse stands saddled and ready! Now a secret sign to Ingeborg and then away!

[He goes out to the right to the rear of the house.]

ALFHILD. His health from the silvery cup they drink, The bride sits proudly enthroned at his side; The candles of wax on the altar now wink, Soon out to the church they will ride!
Within at the banquet sit host and guest And laugh as they bandy the merry jest!
But here I must wander alone in the night, Alas, they have all forsaken me quite!
Olaf! The storm is rending my hair! The rain beats against me wherever I fare! Olaf, Olaf! Can you see me thus languish Beneath this unspeakable torture and anguish?

[She laughs.]

ALFHILD. But rain or storm is a trifling thing, ‘Tis as nothing beside the poignant sting I suffer within my breast.–
My home and my father and all the rest I left for Olaf, the friend I loved best! He swore to me then I should be his bride! And I came–God’s love I felt in my soul; But he drove me away, he thrust me aside; So loudly he laughed when I writhed in dole! While they banquet within, like a dog I must stay Out here in the storm. Hence,–hence I will go!

[Starts to go, but stops.]

ALFHILD. But I have not the power, I cannot go away; Here must I stay and suffer my woe!
‘Tis little the flowers out there in the wood Can tear themselves up from the ground!
And Olaf, whether he be false or good,– About him my roots I have wound.

[Pause.–The HOUSE SERVANTS come with torches from the left.]

ALFHILD. [As if seized by an uneasy presentiment.] Whither do you go? Whither, whither? What is going to happen?

A SERVANT. Why, see, see! It is Alfhild; she is still here!

ALFHILD. O, tell me this! What is going to happen,–why all these preparations?

THE SERVANT. The wedding! Wouldn’t you care to see it?

ALFHILD. [In feverish anxiety.] The wedding! O, no, no! Put it off, only till tomorrow! If the wedding is held, then is everything over with me, I well know!

THE SERVANT. Postpone it! No, Alfhild! ‘Tis not, I’m afraid, the wish of bridegroom or bride!

ANOTHER. Think for a moment! Were you yourself but the bride, you surely would not want to wait.

[Laughter.]

THE FIRST SERVANT. Now we go down to the gate at the church to light the way with red bridal lights when the procession starts from the house.

THE SECOND SERVANT. Come along with us, Alfhild! You shall also have a torch to carry!

SEVERAL. Yes, yes, you must come! It is Lord Olaf’s day of glory!

[Laughter.]

ALFHILD. [Takes one of the torches.] Yes, yes, I will! As the most humble in the row I shall stand down there, and then, when he sees me, when I ask of him, when I remind him of everything he has promised and sworn,–O, tell me, tell me, do you not think that he will be kind to me again? Do you think so? O, tell me you do! Say that you think so!

THE SERVANTS. Aha,–for certain he will; now come!

[They go out to the right to the rear of the house.]

ALFHILD. [Bursts into tears.]
They mock at me, laugh at me,–one and all! So harsh is not even the mountain wall;
The moss thereon is permitted to grow; There’s no one so kind to me here! I–I must go!

[Thunder and lightning.]

ALFHILD. Ah, heaven itself is angry and grim, It pours out its wrath on my wretched head; But flash there is none to annihilate him Who craftily tricked me in all that he said!

[The tones of the organ are heard from within the church.]

ALFHILD. O, listen! I hear God’s angel choir! ‘Tis Olaf to the altar they call!
And I must stand here in my ragged attire And suffer outside the church-hall!

[She swings the torch high in the air.]

ALFHILD. No, no, that I will not, thou all-highest God! O, tempt me no longer, forswear thee I may!

[She is silent and listens to the organ music.]

ALFHILD. God’s angels are singing! From under the sod The dead they were able to carol away!
O, my bosom is bursting with woe!

[She kneels and faces the church.]

ALFHILD. Cease, cease your melodies tender and sweet! O, cease your singing; be kind, I entreat! Or Olaf to the altar will go!

[Whispering and in the greatest apprehension.]

ALFHILD. Be still! O, be still! For a little while yet! He is lulled in a sleep that will make him forget! O, waken him not, else straight he will hie To the church–and then, alas, I must die!

[The organ grows louder through the storm. ALFHILD springs up, beside herself with despair.]

The angels of God have forsaken me quite! They mock at my anguish and woe!
They conjure him forth;–he is now in their might! Ah, if here in the dark, dark night I must go, Your bridal chamber at least shall be light!

[She throws the torch in through the opening in the gable and falls down on the ground.–INGEBORG and HEMMING come hurriedly from behind the house.]

HEMMING. Now it is time. The horse stands saddled behind the store house.

INGEBORG. And all the servants are down at the church, are they not?

HEMMING. Aye, rest you assured; and in the banquet house I have barred every shutter and door with heavy iron rings; no one can get out!

INGEBORG. Away, then! Up to the valley which Alfhild has told of!

HEMMING. Yes, up there! There no one will seek us!

[They rush out to the left.–ALFHILD continues to lie motionless for some time. Suddenly cries and commotion are hear in the bridal house; the flames break out through the roof.]

ALFHILD. [Jumps up in despair.]
It burns!–Aha,–I remember! ‘T was here Too dark for my soul–it filled me with fear! Olaf, before it was you who smiled,
Now it is Alfhild, so gay and so wild!– In the bridal house there is anguish and gloom, The bride is burning on the arm of the groom!

[The HOUSE SERVANTS rush in one by one without torches and stand as if turned to stone. OLAF comes into view up in the opening, which he seeks to widen with desperate efforts.]

OLAF. Alfhild! ‘Tis you! So might I have known! If only from out of this danger you save me, ‘T is silver and gold you shall hereafter own!

ALFHILD. [With wild laughter.]
Too well I remember the promise you gave me! Now ride to the church with minstrel and priest! Now hold your wedding,–forget all the rest! Alfhild has honored you as she knew best,– The torch she has swung at your bridal feast!

[She rushes out at the back. The SERVANTS hasten to lend their help; a part of the roof falls in; OLAF is seen high amidst the flames as the curtain falls.]

* * * * *

THIRD ACT

[A sunny valley, rich in flowers, trees, and vegetation of all kinds, and surrounded by lofty snow-capped mountains. In the center of the background a quiet mountain tarn; on the left side a rocky cliff which drops straight down to the water. On the same side nearer the front of the stage a very old log hut, almost entirely hidden in the dense shrubbery. The glow of dawn shines over the mountains; in the valley itself the day is only half begun; during the following scene’s the sun rises.]

SCENE I

[ALFHILD lies sleeping and half concealed among the bushes beside the hut; soft music indicates her shifting dreams. OLAF comes down the hillside to the right. Over his wedding clothes he wears a coarse cloak.]

OLAF. Here it was; I know the green there this side of the tarn. It was yonder beneath the linden tree that I dreamed my strange dream. On the slope of the mountain there I stood when Alfhild for the first time came to meet me; I placed my betrothal ring on the string of my bow and shot;–that shot has proved a magic shot; it struck the huntsman himself.

OLAF. It is strange that when I wander up here, far from the village below, it seems as if another atmosphere played around me, as if a more vigorous blood flowed in my veins, as if I had another mind, another soul.

OLAF. Where is she now?

OLAF. I shall,–I will find her again! Up here she must come; she has no home out there in the cold wide world. And I–am I not also a homeless fugitive? Did I not become a stranger in my mother’s house, a stranger among my kinsmen, the very first hour I met her?

OLAF. Is she then a witch,–has she power over secret arts as–?

OLAF. My mother! Hm! It seems to me it would scarcely be well for me to allow her to manage my life; she insinuates thoughts into my heart which do not belong there. No, no, I will find Alfhild again and ask forgiveness for the wrong I have done, and then–

[He stops and looks out to the left.]

* * * * *

SCENE II

OLAF. (Alfhild still sleeping. Thorgjerd comes from behind the hut on the left.)

OLAF. Well met, stranger!

THORGJERD. Thanks, the same to you. You are early about!

OLAF. Or late; early in the morning, but late in the night.

THORGJERD. You belong in the village below, I take it.

OLAF. My family lives there. And you?

THORGJERD. Wherever the mind is at rest, there is one at home; that is why I like best to wander in here;–my neighbors shall not do me any injustice.

OLAF. That I have noticed.

THORGJERD. Then you have been here before?

OLAF. I chased a hind this summer in here; but when I look closely I see ’tis a royal child that has been bewitched.

THORGJERD. [Looks at him sharply.] That hunt is dangerous!

OLAF. For the hunter?

[THORGJERD nods.]

OLAF. I was sitting and thinking the same thing myself; it seems to me that I was bewitched on that hunt.

THORGJERD. Farewell and good luck to you!

OLAF. Out upon you! If you wish a huntsman good luck he will never come within shot of the prey.

THORGJERD. If the shot should strike the hunter himself, the best luck that could happen to him would be to have no luck at all.

OLAF. You speak wisely.

THORGJERD. Yes, yes; there is many a thing to be learned in here.

OLAF. Too true! I have learned here the best that I know.

THORGJERD. Farewell! I’ll take greetings from you to your kinsmen.

OLAF. You mean to go down?

THORGJERD. Such was my purpose. These are merry days down there, I am told. A mighty knight is celebrating his wedding–

OLAF. Then you should have been there last night; now I fear the best part of the fun is past.

THORGJERD. I dare say I’ll come in time even yet.

OLAF. Perhaps! But still you should have been there last night; so bright and so warm a festive hall you never have seen before.

THORGJERD. It was well for him who was within.

OLAF. I know one who had to stand outside.

THORGJERD. Yes, yes, outside,–that is the poor man’s place.

OLAF. I know one who had to stand outside and who nevertheless was both worse off and better off than those within.

THORGJERD. I must go down,–I see that clearly; I shall play for the guests. Now I shall fetch my harp, and then–

OLAF. You are a minstrel?

THORGJERD. And not among the worst. Now shall I fetch my harp from where it lies hidden near the waterfall; those strings you should hear. With them I sat once on the edge of the bed and played the bride out of the festive hall over ridge and field.–Have you never heard little Ingrid’s lay? He who could play the bride out of the bridegroom’s arms can surely play his child home to her father again. Farewell! If you linger here we may meet again when I get down there.

[He goes out to the right by the tarn.]

* * * * *

SCENE III

[OLAF. ALFHILD.]

OLAF. Ah, if it were–for certain I cannot doubt it. Alfhild herself said that her father played such music that no one who heard it could ever forget. He mentioned Lady Ingrid who disappeared on the eve of her wedding many years ago,–there was a young minstrel named Thorgjerd who loved her, so went the story. Many a strange tale was afterwards current about him; at times he stood right in the midst of the village and played so beautifully that all who heard it had to weep; but no one knew where he made his home. Alfhild–yes, she is his child! Here she has grown up, here in this desolate valley, which no one has known of by name for many a year; and Ingrid, who disappeared–indeed, he said–

[Becomes aware of ALFHILD.]

OLAF. Alfhild! There she is! In her wedding garments she has fled up here. Here then shall you awaken after the bridal night; so sorry a day to you was my day of honor. You wished to go out into life, you said; you wanted to learn to know all the love in the world. So sorry a journey you had, but I swear it shall all be well again. She moves; it is as if she were writhing in sorrow and anguish;–when you awaken, it shall be to joy and delight!

ALFHILD. [Still half in dreams.]
It burns! Oh, save him,–he is within! He must not die! Life anew he must win!

[She jumps up in fright; the music ceases.]

ALFHILD. Where am I! He stands here before me, it seems!

Olaf Liljekrans! save me from my dreams!

OLAF. Alfhild! take heart, here you need fear no harm!

ALFHILD. [Moves away, fearfully and apprehensively.] You think with sweet words my soul to beguile? In your heart there is evil, though with lips you may smile, On me you shall nevermore practice your charm!

OLAF. Alfhild! be calm, do not start; ‘Tis Olaf I am, the friend of your heart! Unkind I have been, I have treated you ill; But deep in my heart I was faithful to you! I was blind and deluded and weak of will,– And thus I did wound you far more than I knew! O, can you forgive me? Alfhild, you must,– I swear to you I shall be worthy your trust! I shall bear you aloft and smooth your way, And kiss from your cheek the tears of dole, The grief in your heart I shall try to allay, And heal the wound that burns in your soul!

ALFHILD. I know you too well and your cunning disguise. Since last I did see you I too have grown wise. You would have me believe with your wily speech It is you for whom I now suffer and languish. You would have me believe it was you that did teach Me to revel in joy and to writhe in anguish. ‘Twill profit you little, I know you too well, Whether early or late you come to my dell. I know you too well; for deceit on your brow I can read. Not so was the other, I vow!

OLAF. The other? Whom mean you?

ALFHILD. He that is dead!
‘Tis therefore I suffer so bitter a dread. You don’t understand? You must know there were two; And that is why peace I shall nevermore find! The one was all love, so good and so true, The other was evil, faithless, unkind;
The one to me came on a late summer day, When my heart burst in flower and bloom; The other led me in the mountain astray, Where all things are shrouded in gloom!
‘Tis the evil one, you, that has come again; The other who loved me, so good and so kind, The one who will never be out of my mind,– Ah, him have I slain!

[She sinks down on a stone near the house and busts into tears.]

OLAF. Has he stolen your peace, has he robbed you of rest, Then why let him longer dwell there in your breast!

ALFHILD. Alas, were I laid in the grave far below, With me, I am sure, my sorrow would go!
I knew it not then,–to you do I swear, I thought it was little for him I did care; Now I see I must die of a grief-broken heart, Yet his image will never depart!

[A short pause.]

ALFHILD. Have you chords in your bosom that you can command? It seems so; your voice sounds so pleasant and sweet; Pleasant–though blended it is with deceit. Have you chords in your breast, then go round in the land And sing of Alfhild a plaintive lay
To the village girls you meet on the way:

Only yesterday I was so little a roe, I roamed in the green groves around;
They came to the forest with arrow and bow, And chased me with falcon and hound!

Only yesterday I was a bird so forlorn, I sat ‘neath the linden alone;
They drove me away from the place I was born, And threw at me stone after stone.

Only yesterday I was an untamed dove, Which nowhere finds peace or rest;
They came from below, they came from above, And pierced with an arrow my breast!

OLAF. [Deeply moved.]
Alas, that I lay in the grave below. Lulled in eternal rest!
Your every word is a steel-made bow That strikes with an arrow my breast!

ALFHILD. [Jumps up with childlike joy.] Just so it shall be,–’tis rightfully so! Yes, truly, indeed, have you chords in your breast! So let it be sung; they easily show
That you are yourself by my sorrow oppressed. They show that your own grief is just as strong As the one that you voice in your plaintive song!

[She stops and looks sorrowfully at him.]

ALFHILD. Yet no,–you shall not sing of Alfhild’s lament; What stranger is there whom my sorrow will move! From whence I came, and whither I went
There is no one out there who shall question or prove! Sing rather of Olaf Liljekrans,
Who wandered astray in the elf-maidens’ dance! Sing of Alfhild, the false and unkind,
Who drove his betrothed quite out of his mind; And sing of all the sorrow and fear,
When dead Olaf Liljekrans lay on the bier. Sing of all the weeping below,
When away they carried the three who had died! The one was Olaf, the other his bride!
The third was his mother who perished of woe.

OLAF. Yes, Olaf is dead; it is just as you say; But I shall be now so faithful a friend; Wherever you dwell, wherever you wend,
From your side I shall nevermore stray! May I suffer in full for the sin I committed,– Atonement to me shall be sweet.
‘Twill comfort me much if I be permitted To roam with you here in some far-off retreat! From early dawn till the end of day,
Like a faithful hound I shall follow your lead! I shall clothe my remorse in so plaintive a lay Till finally you shall believe me indeed. Each moment we spent here in ecstasy
I shall call up again to your memory! Each flower that blooms shall speak it anew, The cuckoo and swallow shall sing it to you! The trees that grow here in the forest so green Shall whisper thereof both soft and serene!

ALFHILD. Enough! You would only beguile me anew; Far better were it for you now to depart! So fair is the falsehood I see within you, So faithless the thoughts that dwell in your heart! What would you up here? What is it you want? You think that you know the place that you haunt? So pleasant a spot was this valley of yore, A curse lies upon it forevermore!
In the past, when lone in the forest I went, The leaves on the trees had so fragrant a scent! The flowers bloomed forth on my every side, When you pressed me to you and called me your bride! But now–the whole valley is burned in the night; The trees are burned to the left and the right; The straw and the leaves are withered away, Each flower is turned to a dusty gray!–

ALFHILD. Yes, clearly I see,–in a single night Is the world become old!–When I wandered below All alone, and sank down ‘neath my shame and my woe, Then faded the world and its golden delight. All things but deceit have vanished away; So much have I learned on my bridal day! My father lied; he was wrong when he said The dead are borne to the dwelling of God; But Olaf knew better the fate of the dead: The dead sink below, far under the sod!

ALFHILD. [She breaks out in deepest agony.] Ah, well do I see now you knew what you did; For low in the grave my body is hid.

OLAF. Alfhild! Your words deal so crushing a blow! O, God! was your heart once so young and so bold– Forgive me my sin and forget all your woe!

ALFHILD. [With marked and increasing bewilderment.] Hush, do not speak to me! Olaf, behold!
A corpse they carry, to the grave they creep; But no mother is there, no children who weep, No pillows are there of blue or of red,– Alfhild on shavings and straw lies dead! I shall never ride now to the heaven above, And awake in the arms of the God of love. No mother have I whose heart will break, No one who follows and weeps for my sake; No person have I in the world so wide,
Who weeps for me at the bier,–
No angels to scatter on every side
Blue pearls in the heavenly sphere; And ne’er shall I reach the dwelling of God, Where the dead dream only of mirth!

OLAF. Alfhild!

ALFHILD. They lower me under the sod! They cover me over with earth!
And here must I lie with all my dread, Must live and suffer although I be dead: Must know there is nothing now left for me, Yet cannot forget, nor fight myself free; Must hear when he whom my love I gave
Rides off to the church right over my grave; Must hear him forever suffer and languish, And yet can not lessen his anguish!
O, how my bosom is filled with despair! The angels of God have forgotten my prayer! They heed no longer my weeping and woe– The portal is closed to the heavenly bliss– Dig me up again! Let me not lie here below!

[She rushes out to the left.]

OLAF. Alfhild! Alfhild! O, Christ, what is this?

[He follows her quickly.]

* * * * *

SCENE IV

[INGEBORG and HEMMING enter, after a pause, from the right.]

INGEBORG. Well, here we are up here! How lovely and bright and peaceful it is!

HEMMING. Yes, here we shall live happily together!

INGEBORG. But mark you well that you are my servant, and nothing else,–until my father has given his consent.

HEMMING. That he will never do!

INGEBORG. Never you mind,–we’ll find some means or other.–But now we must think about choosing a cabin to live in.

HEMMING. There are plenty of them around here. Over the whole valley there are deserted huts; everything is just the same as it was when the last people died in the terrible plague many years ago.

INGEBORG. Here I like it very much! Over there, too, there is just such an old hut; the water is near by, and the forest must surely be alive with game. You can fish and hunt; aye, we shall live a wonderful life!

HEMMING. Yea, forsooth, a wonderful life! I shall fish and hunt the while you gather berries and keep the house in order.

INGEBORG. Do I? No, that you must take care of!

HEMMING. Yes, yes, as you please. O, a delightful life we shall live!

[Stops and adds somewhat dejectedly.]

HEMMING. But when I stop to think a bit;–I have neither bow nor fishing outfit.

INGEBORG. [Likewise with an expression of despondency.] And it occurs to me there are no servants here who can help me.

HEMMING. That shall I willingly do!

INGEBORG. No, thanks.–And all my good clothes–I didn’t bring anything along except my bridal gown which I am wearing.

HEMMING. That was thoughtless of you!

INGEBORG. True enough, Hemming! And for that reason you shall steal down to Guldvik some night and bring me clothes and other things as much as I have need of.

HEMMING. And be hanged as a thief!

INGEBORG. No, you shall be careful and cautious,–that I warn you. But when finally the long winter comes? There are no people up here,–music and dancing we shall never have–Hemming! Shall we stay here or–

HEMMING. Well, where else is there we can go?

INGEBORG. [Impatiently.] Yes, but human beings cannot live here!

HEMMING. Why, surely, they can!

INGEBORG. Well, you see yourself they are all of them dead! Hemming! I think it best I go home to my father.

HEMMING. But what will become of me?

INGEBORG. You shall go to war!

HEMMING. To war! And be killed!

INGEBORG. Not at all! You shall perform some illustrious deed, and then will you be made a knight, and then will my father no longer be opposed to you.

HEMMING. Yes, but what if they kill me in the meantime?

INGEBORG. Well, we’ll have plenty of time to think about that. Today and tomorrow we shall have to remain here, I suppose; so long will the guests sit in the festive house and celebrate,–if they look for us, it will probably be about in the village; up here we can be safe and–

[She stops and listens.]

CHORUS. [Far away off the stage to the right.] Away,–away to find
Alfhild, the false, unkind;
For all our woe and strife
She must pay with her life!

HEMMING. Ingeborg! Ingeborg! They are after us!

INGEBORG. Where shall we find refuge?

HEMMING. Well, how can I know–

INGEBORG. Go into the hut; lock the door so that it can be bolted from within.

HEMMING. Yes, but–

INGEBORG. Do as I say! I shall go up on the hill the meanwhile and see if they are far away.

[She goes out to the right.]

HEMMING. Yes, yes! Alas, if only they don’t get us!

[He goes into the house.]

* * * * *

SCENE V

[OLAF comes from the forest to the left. Immediately afterwards INGEBORG from the right.]

OLAF. [Looks about and calls softly.] Alfhild! Alfhild! She is nowhere to be seen! Like a bird she disappeared from my view into the wood and I–

INGEBORG. They are right close and–

[Stops, frightened.]

INGEBORG. Olaf Liljekrans!

OLAF. Ingeborg!

HEMMING. [Sticks his head out of the door and spies OLAF.] Lord Olaf! So! Now is it surely all up with me!

[Withdraws hastily.]

INGEBORG. [Aside.] He must have ridden in advance of the rest.

OLAF. [Aside.] She must have come up here with her father to look for me.

INGEBORG. [Aside.] But I will not go with him!

OLAF. [Aside.] I will not stir from here!

INGEBORG. [Aloud, as she draws nearer.] Olaf Liljekrans! Now you have me; but you will do ill if you try to compel me.

OLAF. That is furthest from my mind!

INGEBORG. Why then come you here in company with my kinsmen?

OLAF. Do I? On the contrary, it is you who–

INGEBORG. That invention won’t fool me; only a moment ago I saw the whole crowd–

OLAF. Who? Who?

INGEBORG. My father and our relatives!

OLAF. Up here?

INGEBORG. Why, yes, right close at hand!

OLAF. Ah, then is my mother with them.

INGEBORG. Of course, she is with them. But how can that frighten you?

OLAF. You see,–it is I they seek!

INGEBORG. No, it is I!

OLAF. [Astonished.] You!

INGEBORG. [Begins to grasp the connection.] Or–wait a moment–Ha, ha, ha! What an idea! Come, shall we two be honest with each other?

OLAF. Yes, that is exactly what I had in mind!

INGEBORG. Well, then, tell me, at what hour came you up here?

OLAF. During the night!

INGEBORG. I, too!

OLAF. You!

INGEBORG. Yes, yes! And you went away without any one’s knowing it?

OLAF. Yes!

INGEBORG. I, too!

OLAF. But tell me–

INGEBORG. Hush, we have only a moment or two! And you fled up here because you had but little desire to go to the altar with me?

OLAF. Aye, how can you think–

INGEBORG. Yes, that I can easily think. Answer me now; we were to speak honestly.

OLAF. Well, then, it was therefore that I–

INGEBORG. Well and good, I did likewise!

OLAF. You, Ingeborg!

INGEBORG. And now you would rather not have any one come upon your tracks?

OLAF. Well, it can’t be denied!

INGEBORG. I, too! Aha,–’tis a jolly coincidence; I fled from you, and you from me! We both fled up here, and now just as our relatives are after us we meet again! Listen, Olaf Liljekrans! Say we promise not to betray one another!

OLAF. I promise.

INGEBORG. But now we must part!

OLAF. I understand!

INGEBORG. For, if they found us together, then–

OLAF. Yes, then it would be still more difficult for you to be rid of me!

INGEBORG. Farewell! If ever I come to have a wedding you shall be my bride’s man.

OLAF. And if anything like that should happen to me, you will, I am sure, accommodate me in the same way.

INGEBORG. Of course! Farewell! Farewell! And do not think unkindly of me.

OLAF. Indeed not; I shall give you my hand wherever we meet!

INGEBORG. I, too! Wherever we meet–only not at the altar.

[She goes into the house. OLAF goes into the forest on the right at the back.]

* * * * *

SCENE VI

[LADY KIRSTEN, ARNE of Guldvik, WEDDING GUESTS, PEASANTS and SERVANTS from the right.]

LADY KIRSTEN. See, here will we begin the hunt. Our people must spread about and search all around the tarn;–she shall come forth and then–woe upon her! no mercy or pity is there in my soul.

ARNE. What will you do then?

LADY KIRSTEN. Hold judgment upon her–right on the spot where she is found! All the damage she has done on my dominions I have power and authority to punish in accordance with reason and justice.

ARNE. Yes, but what good is that? What is lost can not thereby be won back again.

LADY KIRSTEN. No, but I shall get revenge, and that is no little gain. Revenge,–revenge I must have, if I am to bear and live down my loss and all the shame she has brought upon me. The storm last night ruined the whole of my year’s crop; not a single uninjured straw is left in my fields; and in here, where she herself has said she has her home, here everything thrives and blossoms more luxuriantly than I have ever seen! Is not that the operation of secret arts? Olaf she has snared so securely in her devilish net that he fled out of the village in the wildest storm to follow her. My house she burned clear to the ground; all the openings and doors she barred on the outside;–it was a miracle of God that the servants brought their timely help!

ARNE. Alas, alas; I am afraid if has cost two lives that I thought much of,–Ingeborg and my man Hemming!

LADY KIRSTEN. Come, come, Lord Arne! You must not completely despair of them yet. Ingeborg may have escaped after all; the rest of us came out of it untouched in spite of the cunning of the cursed witch;–Ingeborg has been bewildered with fright and has sought refuge somewhere.

ARNE. Yes, yes, that may be the case with Ingeborg; but Hemming is past all hope,–of that I am sure!

LADY KIRSTEN. How so?

ARNE. O, he had become such a sly and contriving devil of late! He has let himself be shut in and burnt merely to get revenge over me; he knows I can’t get along for a single day without him. O, I know him!

LADY KIRSTEN. Well, however it is, Alfhild we must capture; she shall be tried, condemned, and punished; I have misdeeds a plenty to charge her with.

ARNE. And I can mention a few in case it is necessary; she has stolen my dapple-gray horse from the stable; this morning it was gone with saddle and bridle.

LADY KIRSTEN. [Aside.] Ingeborg and Hemming gone, and his horse likewise; were I in his place I should know what to think.

LADY KIRSTEN. [Aloud.] Now let us divide and go about in small groups; he who first gets his eye on Alfhild shall blow the trumpet or horn; let the rest listen and follow the sound till we are assembled again.

[They go out at different sides.]

ARNE. [Who alone has remained.] And I, who am not acquainted here,–how am I to find my way.

ARNE. [Calls.] Hemming! Hemming!

[Stops.]

ARNE. I forgot,–he is–

ARNE. [Shaking his head.] Hm! It was a shameful trick he played.

[He goes out to the right.]

* * * * *

SCENE VII

[ALFHILD appears near the tarn to the left; she carries a little bundle.]

ALFHILD. I have wailed, I have wept, till my heart is sore; I am weary and tired, I can weep no more!

[Sinks down on a stone in the foreground.]

ALFHILD. First to my father farewell I shall say! Then into the mountains I make my way!
Down here I see Olaf wherever I go; I must up in the heights to steel my mind! I must deaden my grief, forget what I know, And leave all the memories dear behind!

ALFHILD. The life in my dream had so rosy a hue! ‘Tis nothing but fiction, nothing is true,– ‘Tis nothing but nonsense and shifting lies; Naught can be seized and held in the hand. Naught must be looked at with open eyes, Nothing stands proof when we understand!

[The sound of trumpets is heard from the wood.]

ALFHILD. My mother’s heirlooms I take with me; I shall bury them deep in the ground!
I shall bury them deep ‘neath the tall birch tree, Over yonder where Olaf I found!

[She opens her bundle and takes out a bridal crown and other ornaments.]

ALFHILD. This crown did my mother once wear on her head; She too by the world then was tricked and misled, She too then in love and its power believed. Was she too so rudely deceived?
Was it only in jest that my father did sing The pleasures that gladden the human breast? Ah, then he should never have said anything; His songs have robbed me of earthly rest; His songs built a home for the ecstasies Of life in my heart,–now in ruin it lies!

[The trumpets are heard again.]

ALFHILD. Silver indeed is a metal of worth, ‘Twill never crumble like autumn hay.
Were it hid for a thousand years in the earth, It would still glitter bright, it would never decay! The pleasures of life are like autumn hay, And sorrow like silver that glitters alway!

[Ties the ornaments together in the bundle.]

ALFHILD. A magic treasure I often recall, From which dropped nine glorious pearls every night; But no matter how many the pearls it let fall, The treasure remained just as big and as bright!

ALFHILD. A treasure of magic, this sorrow of mine, And from it shall drip by night and by day, Not nine,–but ten thousand pearls that shine,– Yet the treasure shall never decay!–
Yes, the world has made me so wise,–so wise! Once I followed the clouds in their flight, Flew dreaming with them on their path in the skies, And called them the swans of the light!
I thought that the trees spread their branches so wide, That I might walk in the shade;
I thought there was life in the mountain side. A sorry mistake I have made.
Now I know better;–for man alone
Can revel in joy, can suffer despair. In tree and in flower, friend there is none,– My sorrow alone I must bear.

[She rises.]

ALFHILD. Away then! Up midst the ice and the snow,– The grave is the only shelter below!

[She starts to leave.]

* * * * *

SCENE VIII

[ALFHILD, LADY KIRSTEN, ARNE, WEDDING GUESTS, PEASANTS and SERVANTS from various sides. Later OLAF LILJEKRANS.]

LADY KIRSTEN. There she is! Stand still, Alfhild! Do not try to escape,–else we shall shoot you.

ALFHILD. What do you want of me?

LADY KIRSTEN. That you shall learn soon enough.

LADY KIRSTEN. [Points to her bundle.] What is this you are carrying?

ALFHILD. My mother’s treasures!

LADY KIRSTEN. Give it here! See, see! A crown of silver! Indeed, Alfhild! If you are your mother’s only daughter I am very much afraid the bridal crown will nevermore be needed in her family.

LADY KIRSTEN. [To the Servants.] Bind her! She stands there and pretends to be sad; no one can know what she is scheming.

[ALFHILD is bound.]

LADY KIRSTEN. [Aloud and with suppressed passion.] The court is ready. As you all know, I have a legal and prescriptive right to protect my dominions, to pass judgment in accordance with the law of the realm on every one who does me harm on my own lands. This is what you, Alfhild, have presumed to do, and it is therefore that you now stand here accused before your judge. Defend yourself if you can, but do not forget it is a matter of life and death.

ARNE. But listen, Lady Kirsten!

LADY KIRSTEN. Excuse me, Lord Arne! I am within my rights here, and I intend to insist on them.

LADY KIRSTEN. [To ALFHILD.] Come forward and answer me!

ALFHILD. Do you but question me,–I shall answer!

LADY KIRSTEN. Many and grievous are the charges that are directed against you. First and foremost I charge you here with having beguiled my son, Olaf Liljekrans, with your unholy arts, so that he turned heart and soul away from his betrothed to whom he was pledged,–so that he, sick in heart, never at any time found peace in his home, but came up here to this unknown valley where you have had your home. All this could not have happened in any ordinary way; you are therefore accused of witchcraft,–defend yourself if you can.

ALFHILD. I have little to say in answer to this. Witchcraft you call that strange power that drew Olaf up here. Perhaps you are right; but this witchcraft was not of evil;–every hour that Olaf has been here God must surely have witnessed! Each thought that I have had of Olaf the angels of God must have known! And they had no occasion to blush.

LADY KIRSTEN. Enough, enough! You would add blasphemy to your transgression! Woe upon you, Alfhild! Your every word only adds weight to the scales. Yet, that is your affair!

LADY KIRSTEN. [To the rest.] I crave you all as witnesses to her answer.

[Turns to ALFHILD.]

LADY KIRSTEN. I charge you next with having again, this very night, with the aid of these same secret powers, met Olaf up here, and furthermore that you keep him concealed in here!

ALFHILD. There you are right! Secretly is he hidden here!

LADY KIRSTEN. You admit it?

ALFHILD. Yes, but however powerful you are, you will never be able to set him free. Perhaps it would be best for me if you were able; but neither you nor the whole wide world have the power to set him free!

LADY KIRSTEN. [In a violent outburst.] Now death will certainly be your punishment! Out with it,–where have you got him?

ALFHILD. [Presses her hands to her bosom.] In here–in my heart! If you can tear him out from it you can practice witchcraft better than I!

LADY KIRSTEN. That answer is nothing. Out with it,–where is he?

ALFHILD. I have answered!

LADY KIRSTEN. [With repressed irritation.] Good!

ARNE. [To the spectators.] Were Hemming alive he would have been able to get the truth out of her; he had become so crafty of late.

LADY KIRSTEN. Now the third charge against you: last night you set fire to my house and burned it clear to the ground. Perhaps human life has been lost,–that we not know as yet,–but whether or no, it will neither harm nor help your cause; for your intention to burn all of us is as clear as day. Do you deny my charge that you set fire to my home last night?

ALFHILD. I do not deny it; I have destroyed your house!

LADY KIRSTEN. And how will you extenuate your action?

LADY KIRSTEN. [With bitter mockery.] You shall not be able to say that you acted over hastily. Good opportunity you had, so far as I can remember, to stop and consider; you stood outside there, no one came near you, no one prevented you from deliberating as calmly as you could. Nor shall you say that the merriment of the festive occasion went to your head, nor that the wine distracted you; for you were not on the inside at all; you stood on the outside, and it was cool enough there,–the biting wind should have made you sober.

ALFHILD. Yes, I destroyed your house last night; but you and Olaf and all the rest of you out there have done me a greater wrong. The world was to me a festive hall which belonged to the Great Father. The blue heaven was its roof, the stars were the lamps that shone from its ceiling. I wandered happy and rich in all this; but you, you threw a brand right in the midst of this golden splendor; now is everything withered and dead!

LADY KIRSTEN. Such talk will profit you little! Still once more I ask, where is Olaf Liljekrans, my son?

ALFHILD. I have answered!

LADY KIRSTEN. Then you have also passed your own sentence, and I shall confirm it.

[OLAF appears on the rocky cliff among the trees, unnoticed by the rest.]

OLAF. [Aside.] Alfhild! God help me! What is that?

[Withdraws unseen.]

LADY KIRSTEN. You have, in accordance with the law of the land, incurred the penalty of death as guilty of witchcraft and arson. This sentence is herewith pronounced upon you, and forthwith right here on the spot it shall be executed.

ARNE. But listen, Lady Kirsten!

LADY KIRSTEN. Judgment is pronounced! Alfhild shall die!

ALFHILD. Do as you please; little shall I be of hindrance to you. When Olaf denied his love, then ceased my life,–I live no longer.

LADY KIRSTEN. Take her up on the rocky ledge over there.

[Two Servants take ALFHILD up.]

LADY KIRSTEN. For the last time, Alfhild! Give me back my son!

ALFHILD. I will answer no more!

LADY KIRSTEN. Just as you please!

LADY KIRSTEN. [To the Servants.] Cast her down! No, wait! I have an idea!

LADY KIRSTEN. [To ALFHILD.] As you stand there, I remember you again as you yesterday came forward with the golden crown and thought you were worthy to be Olaf Liljekrans’ bride. Now we soon shall see how much you are worth; there are present here peasants and servants and many humble men;–perhaps your life can still be saved! Yes, Alfhild! You stare at me, but so it is; I will be merciful to you!

LADY KIRSTEN
(Turns to the rest.)
You all know the old custom, that when a woman is sentenced to death for a capital offence, as she is, her life will be saved and she will be free if an irreproachable man comes forth and upholds her innocence and declares himself ready and willing to marry her. That custom you know?

ALL. Yes, yes!

ALFHILD. [Bursting into tears.] O, to be mocked,–mocked so terribly in my last hour!

LADY KIRSTEN. Well then, Alfhild! This custom you shall have the benefit of. If the most humble man in my company comes forth and declares himself willing to marry you, then are you free.

LADY KIRSTEN. [Looks about.] Is there no one who applies?

[All are silent.]

LADY KIRSTEN. Give her the silver crown; that shall go in the bargain; perhaps, Alfhild, you will then rise in value!

[The crown is placed on ALFHILD’s head.]

LADY KIRSTEN. For the second time I ask,–is any one willing to save her?

[She looks about. All are silent.]

LADY KIRSTEN. Now for it; I am afraid your moments are numbered. Hear me well, you servants up there! Should no one answer my third call, then do you watch for a sign from me and cast her into the lake! Use now your arts, Alfhild! See if you can conjure yourself free from death.

LADY KIRSTEN. [With a loud voice.] For the last time! There stands the witch and incendiary! Who will save and marry her?

[She looks about. All are silent.–LADY KIRSTEN raises her hand quickly as a signal, the Servants seize ALFHILD; in the same moment OLAF rushes out on the ledge in full wedding garb.]

OLAF. I will save and marry her!

[He thrusts the SERVANTS aside and unbinds her. ALFHILD sinks with a cry on his bosom; he puts his left arm around her and raises his right arm threateningly in the air.]

ALL. [Stand as if turned to stone.] Olaf Liljekrans!

LADY KIRSTEN. Olaf Liljekrans, my son! What have you done? Disgraced yourself for all time!

OLAF. No, I blot out the shame and disgrace which I brought on myself by my treatment of her! My sin I shall expiate and make myself happy the while!

OLAF. [Brings ALFHILD forward.] Yes, before all of you I solemnly proclaim this young woman my bride! She is innocent of all that has been charged against her; I only have transgressed.

[Kneels before her.]

OLAF. And at your feet I beg you to forget and forgive–

ALFHILD. [Raises him.] Ah, Olaf! You have given me back all the glory of the world!

LADY KIRSTEN. You will marry her! Well and good; then am I no longer a mother to you!

OLAF. You will cause me great sorrow, although it is now long since that you were a real mother to me. You used me merely to build aloft your own pride, and I was weak and acquiesced. But now have I won power and will; now I stand firmly on my own feet and lay the foundation of my own happiness!

LADY KIRSTEN. But do you stop to consider–

OLAF. Nothing will I now consider,–I know what I want. Now first I understand my strange dream. It was prophesied of me that I was to find the fairest of flowers,–that I was to tear it asunder and strew it to all the winds. O, thus it has happened! A woman’s heart is the fairest flower in the world; all its rich and golden leaves I have torn asunder and scattered to the winds. But be of good cheer, my Alfhild! Many a seed has gone too, and sorrow has ripened it, and from it shall grow a rich life for us here in the valley; for here shall we live and be happy!

ALFHILD. O, now I am happy as in the first hour we met.

LADY KIRSTEN. [Aside.] Ingeborg is gone; this rich valley belongs to Alfhild,–no one else has a claim to it–

LADY KIRSTEN. [Aloud.] Well, Olaf! I shall not stand in the way of your happiness. If you think you will find it in this way, then–well, then you have my consent!

OLAF. Thanks, mother, thanks! Now I lack nothing more!

ALFHILD. [To LADY KIRSTEN.] And me you forgive all my sin?

LADY KIRSTEN. Yes, yes! Perhaps I too was wrong,–let us not say any more of that!

ARNE. But I, then? And my daughter, whom Olaf had pledged–Yet, it is true, perhaps she is no longer alive!

OLAF. Of course she’s alive!

ARNE. She lives! Where is she? Where?

OLAF. That I can not say; but I may say that we both in all friendliness have broken our pledge.

LADY KIRSTEN. You see, Lord Arne! that I–

ARNE. Well, my daughter shall not be forced upon any one. Alfhild was fated to marry a knight; the same may happen to Ingeborg.

ARNE. [With dignity.] Noble lords and honorable men, hear me! It has come to my ear that many of you hold me to be little skilled in courtly manners and customs. I will show you now you are completely mistaken. In the old chronicles it is frequently told that when a noble king loses his daughter he promises her hand and half his kingdom to him who may find her; he who finds Ingeborg shall receive her hand in marriage and in addition half of all that I own and possess. Are you with me on that?

THE YOUNG MEN. Yes, yes!

* * * * *

SCENE IX

[The Preceding. INGEBORG comes hurriedly out of the hut and pulls HEMMING behind her.]

INGEBORG. Here I am! Hemming has found me!

ALL. [ASTONISHED] Ingeborg and Hemming! Up here!

ARNE. [Irritated.] Ah, then shall–

INGEBORG. [Throws herself about his neck.] O father, father! It will not avail you; you have given your word!

ARNE. But that did not apply to him! Now I see it all right; he has taken you away himself.

INGEBORG. No, to the contrary, father! It was I who took him away!

ARNE. [Frightened.] Will you be silent with such words! Are you out of your head?

INGEBORG. [Softly.] Then say “yes” right here on the spot! Otherwise I shall proclaim to all people that it was I who–

ARNE. Hush, hush! I am saying “yes”!

[Steps between them and looks sternly at HEMMING.]

ARNE. It was you then who stole my dapple-gray horse with saddle and bridle?

HEMMING. Alas, Lord Arne!–

ARNE. O Hemming! Hemming! You are a–

[Stops to consider.]

ARNE. Well, you are my daughter’s betrothed; let it all be forgotten.

HEMMING AND INGEBORG. O, thanks, thanks!

* * * * *

SCENE X

[The Preceding. THORGJERD with a harp in his hand has during the foregoing mingled with the people.]

THORGJERD. Aye, see, see! A multitude of people in the valley today!

THE PEASANTS. Thorgjerd, the fiddler!

ALFHILD. [Throws herself in his arms.] My father!

ALL. Her father!

OLAF. Yes, yes, old man! There are people and merriment in here today, and hereafter it shall always be thus. It is your daughter’s wedding we are celebrating; for love has she chosen her betrothed, of love have you sung for her,–you will not stand in our way!

THORGJERD. May all good spirits guard you well!

ALFHILD. And you will remain with us!

THORGJERD. No, no, Alfhild!
A minstrel has never a place to rest, His soul fares afar, he forever must roam! For he who has music deep down in his breast, Is never in mountains or lowlands at home; In the meadows green, in the sheltering bower, He must touch the strings and sing every hour, He must watch for the life that lives in the shower, Beneath the wild fjord, in the rushing stream, Must watch for the life that beats in the soul, And clothe in music what people but dream, And give voice to its sorrow and dole!

OLAF. But sometime you will surely visit us here! Now shall ‘mid the birches a hall be erected; Here, my Alfhild! shall you be protected. I and my love will always be near,
No more shall your eye be dimmed with a tear!

ALFHILD. Yes, now I see,–life is precious and kind! Rich as the fairest dream of the mind!
So dreary and black is never our sorrow,– ‘Tis followed sometime by a bright sunny morrow!

ALFHILD. [Kneels.] O angels of God! you have led me aright, Again you have granted me solace and bliss! You guided my wandering past the abyss,
You steadied my foot that was weak and slight! O, if with my mind I cannot understand,– With my heart I’ll believe to the last!
Yes, heavenly powers! You still watch o’er the land! Clear is the sun when the dark storm is passed;– From death and destruction my love did you save: So now then let happen what may!
For now I am cheerful, now am I brave, Ready for life and its motley affray!

ALFHILD. [With a glance at OLAF.] And when we at length–

[She pauses and stretches her arms above her head.]

ALFHILD. by the angels of love
Are borne to our home in the heavens above!

[The rest have formed a group around her; the curtain falls.]